Commencement of the trials - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lease term commencement - начало срока аренды
commencement time - начало времени
lease commencement - аренда начало
dates of commencement - Даты начала
from the commencement date - с даты начала
commencement of the third - начала третьего
commencement of the course - начала курса
commencement of the meeting - начала совещания
from the commencement - с начала
commencement of prosecution - возбуждение уголовного преследования
Синонимы к commencement: origin, opening, launch, initiation, onset, start, beginning, inception, kickoff, outset
Антонимы к commencement: close, conclusion, end, ending, omega
Значение commencement: a beginning or start.
Institute of Biology of the Southern Seas - Институт Биологии Южных Морей
perpetuation of the chain of command - непрерывность управления
laws of the state of california - Законы штата Калифорния
prime minister of the republic of latvia - Премьер-министр республики латвия
elected members of the house of representatives - избранные члены палаты представителей
government of the city of buenos aires - Правительство города Буэнос-Айрес
milli mejlis of the republic of azerbaijan - Милли Меджлис Азербайджанской Республики
government of the republic of lithuania - Правительство Литовской Республики
recognition of the status of refugee - признание статуса беженца
protocol of the court of justice - Протокол суда правосудия
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
in the run up to the vote - в преддверии голосования
on the other side of the earth - на другой стороне Земли
as at the end of the year - по состоянию на конец года
convention on the protection of the alps - конвенции о защите Альп
man is the head of the family - человек является главой семьи
in the true sense of the term - в истинном смысле этого слова
on the other side of the channel - с другой стороны канала
the report of the presidential commission - доклад президентской комиссии
the nature of the political system - характер политической системы
the importance of the human factor - важность человеческого фактора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
early-phase clinical trials - ранней фазы клинических испытаний
clinical trials for - клинические испытания
published clinical trials - Опубликованные клинические испытания
initiated clinical trials - инициируемые клинические испытания
lte trials - ЛТР испытания
show trials - Показательные процессы
trials started - испытания начались
football trials - футбольные испытания
overcome the trials - преодолеть испытания
phase 2 trials - Фаза 2 испытаний
Синонимы к trials: legal proceedings, proceedings, hearing, tribunal, lawsuit, suit, court case, judicial proceedings, appeal, assize
Антонимы к trials: peaces, happinesses
Значение trials: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
Dock trials and initial shakedown training commenced on 30 July. |
Стыковочные испытания и первоначальная подготовка к испытаниям начались 30 июля. |
It had been initially hoped that trials would begin in 2009 and that helicopter deliveries could commence as early as 2010. |
Первоначально предполагалось, что испытания начнутся в 2009 году, а поставки вертолетов начнутся уже в 2010 году. |
The new board was appointed on March 1, 1893 and the trials commenced on April 7, 1893. |
Новый совет был назначен 1 марта 1893 года, а судебные процессы начались 7 апреля 1893 года. |
Official acceptance trials did not commence until nine months later. |
Официальные приемные испытания начались только через девять месяцев. |
On 25 October 1948, the first deck trials commenced on board HMS Illustrious; these were so successful that testing rapidly proceeded to the night trials phase. |
25 октября 1948 года начались первые палубные испытания на борту HMS Illustrious; они были настолько успешными, что испытания быстро перешли в фазу ночных испытаний. |
If and when hostilities break out, there will be much to be done to ensure that our homes and families are protected from the trials and tribulations the war will inevitably bring. |
Когда и если начнутся боевые действия, нужно будет многое сделать, чтобы надежно защитить наши дома и семьи от испытаний и невзгод, которые неизбежно принесёт война. |
Девять лет, восемь процессов, восемь оправдательных вердиктов. |
|
And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model. |
И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели. |
I don't want to seem insensitive, but people die in drug trials all the time. |
Не хочу показаться равнодушным, но при клинических испытаниях препаратов всегда умирают люди. |
May your present trials prove no more than the anvil upon which the blade of Deliverance may be forged. |
Пусть сегодняшнее судилище над Вами станет наковальней, на которой будет коваться меч Освобождения. |
You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market. |
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. |
The rules provide that the Registry is responsible for the organization of trials and other hearings. |
В правилах предусматривается, что Секретариат отвечает за организацию судебных разбирательств и других слушаний. |
Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions. |
Такое сотрудничество должно выразиться в заключении соглашений о судебной помощи и обмене информацией о ходе судебных процессов и осуществлении санкций. |
As with any therapeutic intervention, the most convincing and direct proof of the preventive efficacy of antioxidant supplements requires randomized, controlled clinical trials. |
Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний. |
We've been actually using adult stem cells now in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly in cardiovascular disease. |
Уже примерно 15 лет мы используем взрослые стволовые клетки в клинических исследованиях в попытке найти решения для целого ряда проблем, особенно для лечения сердечно-сосудистых заболеваний. |
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials. |
И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась от меня. |
Клинические испытания пройдены, одобрен Минздравом. |
|
Суды выжимают из людей все соки. |
|
Well, we're commissioned by pharmaceutal and cosmetic companies to test their products. Uh, to make sure they're safe before using them in human trials. |
Мы уполномочены фармацевтическими и косметическими компаниями протестировать их изделия, убедиться, что они безопасны перед использованием их в пробах на людях |
Our sentience integration trials have been unsuccessful, so I'm not certain what triggered your... |
Наши пробы интеграции сознания были неудачными, и я точно не знаю, что вызвало твоё... |
It is indeed charming sport to hear trials upon life and death. |
Занятнейшее это развлечение - ходить по судам да слушать, как людей приговаривают к смерти. |
As your people have done for centuries, with your witch trials and inquisitions! |
Как и ваши люди делали веками со своими заключениями и пытками! |
I think Rackham's assertion that Carl wanting to protect his friend will make him more willing to take part in the fight trials is accurate. |
Я думаю, предположение Рэкхэма, что желание Карла защитить друга заставит его согласиться участвовать в боях, верно. |
Dr. Burzynski has threatened legal action to halt these new admissions, and the NCI has suspended recruiting, leaving the trials with just those scientifically unsatisfactory eight patients. |
Чтобы остановить набор пациентов, др. Буржински пригрозил судебным иском, и НИР его приостановил, оставив в испытании только восемь статистически незначимых пациентов. |
Well, you administered the Well-Wet suppositories for Dr. James' Phase Two trials? |
Что ж, ты производил введение суппозиториев для второй фазы испытаний доктора Джеймс? |
По-моему мы на отборочных бежим 5000, Билл. |
|
He was engaged in some clinical trials... in something called nanomolecular inhalation therapy |
ОН участвовал В КЛИНИЧЕСКИХ испытаниях терапии ПО ВДЫХАНИЮ наночастиц. |
Melanie met them halfway, surprising Scarlett with her unexpected vivacity as she told of trials at Tara, making light of hardships. |
Мелани вторила им, с изумившей Скарлетт шутливостью оживленно повествуя о лишениях и трудностях, которыми полна их жизнь в Таре. |
It's still improving, but we've run some trials attempting to bring victims of the degrade to the surface. |
Он еще в доработке, но мы провели тесты, пытаясь вывести жертв деградации к поверхности. |
I suppose each mode of life produces its own trials and its own temptations. |
Я полагаю, и городской, и деревенский образ жизни готовят людям свои испытания и свои соблазны. |
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials. |
Они сознательно изменили данные наблюдений и выводы по этим испытаниям. |
A few steps, and he believed he would escape from his trials, and return to Lady Vandeleur in honour and safety. |
Еще несколько шагов, и его испытания закончатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. |
It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials. |
Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела. |
Мир тайной полиции, секретных судов, секретных смертей. |
|
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials. |
Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс. |
It will be the Salem witch trials, Liv. |
Это будет Салемская охота на ведьм, Лив. |
MDC can send 3 divers to the trials. |
MDC может послать только 3 человек на отборочные соревнования. |
Since the defendants are entitled to separate trials, I have no choice but to grant a severance. |
Поскольку ответчики правомочны разделить процессы, у меня нет другого выбора, как дать согласие на разделение. |
In 2007, the WHO organized work on pandemic influenza vaccine development through clinical trials in collaboration with many experts and health officials. |
В 2007 году ВОЗ организовала работу по разработке вакцины против пандемического гриппа путем проведения клинических испытаний в сотрудничестве со многими экспертами и должностными лицами здравоохранения. |
In this study, the researchers analyzed several clinical trials that measured the efficacy of CBT administered to youths who self-injure. |
В этом исследовании исследователи проанализировали несколько клинических испытаний, которые измеряли эффективность ТОС, назначаемого молодым людям, которые сами себе причиняют вред. |
Since there are no completed randomised controlled trials comparing robotic ablation to manual ablation, comparing the modalities remains difficult. |
Поскольку нет завершенных рандомизированных контролируемых исследований, сравнивающих роботизированную абляцию с ручной абляцией, сравнение методов остается трудным. |
Both the kerbside and postal trials received the highest awareness and community support. |
Как бордюрные, так и почтовые испытания получили самую высокую осведомленность и поддержку сообщества. |
Law professor Shawn Boyne highlighted the Camm trials as an example of the problems within the American justice system. |
Профессор права Шон Бойн выделил судебные процессы по делу Кэмма как пример проблем в американской системе правосудия. |
The KGB routinely sent dissenters to psychiatrists for diagnosing to avoid embarrassing publiс trials and to discredit dissidence as the product of ill minds. |
КГБ регулярно посылал диссидентов к психиатрам для постановки диагноза, чтобы избежать неловких публичных разбирательств и дискредитировать диссидентство как продукт больного ума. |
On the receipt of the Certificate of Incorporation a company can commence its business. |
После получения свидетельства о регистрации компания может начать свою деятельность. |
Now as the trials began, the Congress leadership, although ambivalent towards the INA, chose to defend the accused officers. |
Теперь, когда начались судебные процессы, руководство Конгресса, хотя и проявляло двойственное отношение к Ина, решило защищать обвиняемых офицеров. |
The low incidence of Lemierre's syndrome has not made it possible to set up clinical trials to study the disease. |
Низкая частота синдрома Лемьера не позволила организовать клинические испытания для изучения этого заболевания. |
One Skink was sent to Britain for evaluation and was then sent to France for field trials with the First Canadian Army. |
Один сцинк был отправлен в Великобританию для оценки, а затем отправлен во Францию для полевых испытаний с первой канадской армией. |
The methodology of clinical trials was further developed by Sir Austin Bradford Hill, who had been involved in the streptomycin trials. |
Когда дата и другие очевидные улики были удалены, никакие значительные результаты не указывали на наличие какой-либо предпочтительной диаграммы. |
Currently, some phase 2 and most phase 3 drug trials are designed as randomized, double-blind, and placebo-controlled. |
В настоящее время некоторые испытания препаратов фазы 2 и большинство испытаний препаратов фазы 3 разрабатываются как рандомизированные, двойные слепые и плацебо-контролируемые. |
Volunteers with specific conditions or diseases have additional online resources to help them locate clinical trials. |
Добровольцы с определенными состояниями или заболеваниями имеют дополнительные интернет-ресурсы, чтобы помочь им найти клинические испытания. |
Вскоре последовали подтверждающие испытания. |
|
Random controlled trials with these type devices generally show no benefit over other therapies. |
Рандомизированные контролируемые исследования с использованием таких устройств, как правило, не показывают никакой пользы по сравнению с другими методами лечения. |
The 1914 defender selection trials pitted Resolute against Vanitie. |
Испытания по отбору защитников 1914 года натравили Resolute на Vanitie. |
A few small trials have looked at medical cannabis but further evidence is required to determine its usefulness. |
В нескольких небольших исследованиях рассматривался медицинский каннабис, но для определения его полезности требуются дополнительные доказательства. |
The evidence for these alternatives is more limited and mostly based on open trials and case studies. |
Доказательства этих альтернатив более ограничены и в основном основаны на открытых испытаниях и тематических исследованиях. |
When you compare trials before and after the training there is evidence for a forward shift in activated brain area. |
Когда вы сравниваете испытания до и после тренировки, то обнаруживаете признаки сдвига вперед в активированной области мозга. |
Many of the members of the former regime are suspected to have been unjustly executed in biased trials. |
Многие из членов бывшего режима подозреваются в том, что они были несправедливо казнены в ходе предвзятых судебных процессов. |
The mutineers raised slogans invoking Subhas Bose and the INA, demanding an end to the trials. |
Мятежники подняли лозунги, призывая Субхаса Бозе и ину, требуя прекратить испытания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commencement of the trials».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commencement of the trials» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commencement, of, the, trials , а также произношение и транскрипцию к «commencement of the trials». Также, к фразе «commencement of the trials» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.