Commit to flames - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
предавать огню | commit to flames, commit | ||
сжигать | burn, incinerate, combust, burn up, burn out, commit to flames |
verb: совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, предавать огню, вводить в дело, помещать
commit to writing - взять на себя ответственность
commit suicide - совершать самоубийство
commit to the earth - захоронить
commit the body to the ground - предавать тело земле
commit breach of peace - нарушать мир
commit atrocity - совершать злодеяние
commit violence - совершать насилие
commit perjury - совершать лжесвидетельство
commit to standard - придерживаться стандарта
commit notification sink - приемник уведомлений о фиксации
Синонимы к commit: carry out, accomplish, do, be responsible for, perpetrate, execute, engage in, pull off, effect, enact
Антонимы к commit: keep, keep-from, desist, stop, cease, wait, end, idle, rest, loaf
Значение commit: carry out or perpetrate (a mistake, crime, or immoral act).
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
stern to - суровый
referring to - ссылаясь на
proportional to - пропорционально
make love to - любить
go to study - ехать на учебу
bring to the surface - поднимать на поверхность
connect to the Web - подключать к Интернету
arm to the teeth - вооружать до зубов
ought to do - должен сделать
to allow - позволять
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
be in flames - быть в огне
fan the flames of - вентилятор пламени
in flames - в огне
shoot down in flames - сбивать в огне
enveloped in flames - покрытый пламенем
belching out flames - выбрасывать языки пламени
commit to the flames - предавать огню
fan the flames - тушить пожар
pour oil on flames - подливать масла в огонь
belch out flames - выбрасывать языки пламени
Синонимы к flames: fire, conflagration, inferno, blaze, fervor, fervency, warmth, passion, ardor, intensity
Антонимы к flames: adulates, compliments, elevates, flatters, glorifies, praises, worships, bootlicks, charms, fawns over
Значение flames: a hot glowing body of ignited gas that is generated by something on fire.
to commit his body to the flames was a man who murdered him. |
чтобы придать его тело огню, был человек, убивший его. |
And, thus, you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past. |
И в этот полуночный час мы обязаны предать пламени злой дух прошлого. |
And thus you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past. |
И поэтому ты хорошо делаешь в этот полуночный час, чтобы предать огню злого духа прошлого. |
But it was only pouring oil on the flames. |
Но я только к огню подлил масла. |
Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness. |
Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке. |
Blade nodded in reluctant admiration as Horsa vaulted the flames and strode to the center of the ring. |
Блейде невольным восхищением кивнул, когда Хорса перепрыгнул через пламя и направился к центру кольца. |
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. |
Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации. |
When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames. |
Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем. |
We will not allow ignorant splinter groups to fan the flames of sectarianism. |
Мы привержены обеспечению условий для существования, защите и заботе о всех мусульманских и христианских святынях. |
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; |
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации; |
They look glorious flames, Margaret, in your black hair.) You know we planned you to talk about Milton to Mr. Colthurst. |
Они ярко пламенеют в твоих черных волосах, Маргарет.) Ты знаешь, мы рассчитывали, что ты побеседуешь о Милтоне с мистером Колтхерстом. |
The sky was a hideous lurid color and great swirls of black smoke went twisting up to hand in billowy clouds above the flames. |
Зловещее огненное зарево расползалось по всему небу, и огромные клубы черного дыма, крутясь, взвивались вверх, нависая над языками! пламени. |
And the magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted. |
И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня. |
But the cruel Cossacks paid no heed; and, raising the children in the streets upon the points of their lances, they cast them also into the flames. |
Но не внимали ничему жестокие козаки и, поднимая копьями с улиц младенцев их, кидали к ним же в пламя. |
If I am going to commit to butchery, I want to see exactly how the sausage is made. |
Если я собираюсь отдаться на милость мясника, я хочу точно знать, как делаются отбивные. |
The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her. |
Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление. |
It was as though he had set out and made his plans to passively commit suicide. |
Как будто замыслил и рассчитал в подробностях пассивное самоубийство. |
He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder. |
Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит. |
Because you look like commit stupidities. |
Похоже, что в одиночку ты делаешь много глупостей. |
I will not let you commit such an abomination! |
Я не позволю тебе совершить подобную гнусность! |
You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit. |
Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал. |
And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. |
No sparks, no flames, no inflammatory comments. |
Никаких искр, никакого пламени, никаких едких комментариев. |
And the world will be a rage of flames at our feet. |
Мир сгорит под нашими ногами. |
Огонь иссушает мои соки. |
|
Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. |
Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
At least you're not pining for someone who bursts into flames and wants nothing to do with you. |
По крайней мере, ты не запал на того, кто извергает пламя и не хочет иметь ничего общего с тобой. |
Chaotica fires his fiendish death ray- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames. |
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть. |
Их первый брак сгорел в огне. |
|
Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime? |
Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления? |
When I cleaned the name of the court, I'll give quit the army, Continue to deal with ships and commit to you and the kids. |
Когда суд восстановит мое имя, я уйду, наконец, в отставку, займусь свои корабельным бизнесом и посвящу себя тебе... и нашим детям. |
The Homunculi add fuel to the flames of war. |
Гомункулы подливают масла в огонь войны. |
Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again? |
Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда? |
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain. |
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. |
Gorka was convicted of conspiracy to commit murder. |
Горка был осуждён по обвинению в участии в планировании убийства. |
Do you want to commit suicide? |
Вы что же, самоубийство задумали? |
We commit the body to the deep. |
Мы предаём это тело бездне космоса. |
и предаем его тело земле. |
|
Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body. |
Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. |
I will fully commit, and I will win. |
Я посвящу себя этому полностью, и я одержу победу. |
И не чувствуйте себя обязанным принять решение прямо сейчас. |
|
He uses his mind control technology to make a passenger train full of people commit suicide, assisted by his henchmen, the Tweed Brothers. |
Он использует свою технологию управления разумом, чтобы заставить пассажирский поезд, полный людей, совершить самоубийство, которому помогают его приспешники, братья твид. |
For centuries, artificial light has been generated using open flames. |
На протяжении веков искусственный свет создавался с помощью открытого огня. |
Occasionally a girl who had hesitated too long was licked by pursuing flames and, screaming with clothing and hair ablaze, plunged like a living torch to the street. |
Время от времени девушку, которая слишком долго колебалась, лизало пламя, и она, крича от горящей одежды и волос, падала на улицу, как живой факел. |
The total commit charge will always be larger than the sum of these values, as the total includes system-wide allocations such as the paged pool. |
Общая плата за фиксацию всегда будет больше, чем сумма этих значений, так как общая сумма включает общесистемные распределения, такие как выгружаемый пул. |
In 1971, he was convicted of first-degree murder and conspiracy to commit murder for the deaths of seven people. |
В 1971 году он был осужден за убийство первой степени и заговор с целью совершения убийства, повлекшего смерть семи человек. |
The lions embrace a stylised letter Q, the crab rests atop the letter with flames rising directly above it, and the fairies are each sheltering below a lion. |
Львы обнимают стилизованную букву Q, краб покоится на вершине буквы с пламенем, поднимающимся прямо над ней,а феи укрываются под Львом. |
Both test and commit operations are provided by the same new ioctl with different flags. |
Как тестовые, так и коммит-операции выполняются одним и тем же новым ioctl с разными флагами. |
The deserters hurled themselves into the flames, upon which Scipio Aemilianus began weeping. |
Дезертиры бросились в огонь, и Сципион Эмилиан заплакал. |
Одно из крыльев загорелось, и пламя быстро распространилось. |
|
He spent several days investigating the phenomenon, finding to his dismay that the flames retreated every time he tried to approach them. |
Он потратил несколько дней на изучение этого феномена, обнаружив, к своему ужасу, что пламя отступало всякий раз, когда он пытался приблизиться к ним. |
More than a thousand people who sought refuge in the church there died in the flames. |
Более тысячи человек, искавших убежища в тамошней церкви, погибли в огне. |
Farnaspe, unjustly accused of setting the fire, throws himself into the flames to rescue Emirena. |
Фарнасп, несправедливо обвиненный в поджоге, бросается в огонь, чтобы спасти Эмирену. |
She doesn't commit herself to anything and returns home as if in a dream. |
Она ни к чему себя не обязывает и возвращается домой как во сне. |
Flames should not spread out too much, as this will cause flame impingement. |
Пламя не должно распространяться слишком сильно, так как это вызовет столкновение пламени. |
In 2010, Chimera Entertainment launched its first MMO browsergame Warstory – Europe in Flames in cooperation with Bigpoint. |
В 2010 году Chimera Entertainment запустила свой первый MMO-браузер Warstory-Europe in Flames в сотрудничестве с Bigpoint. |
Hides were hung in an overlapping manner so that any water would run down the whole structure to extinguish flames. |
Шкуры были подвешены таким образом, чтобы любая вода стекала вниз по всей конструкции, чтобы погасить пламя. |
He recorded his first career NHL hat trick on November 12, 2010, against Miikka Kiprusoff of the Calgary Flames. |
Он записал свой первый в карьере хет-трик в НХЛ 12 ноября 2010 года против Миикки Кипрусоффа из Калгари Флеймз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commit to flames».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commit to flames» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commit, to, flames , а также произношение и транскрипцию к «commit to flames». Также, к фразе «commit to flames» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.