Commit to flames - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Commit to flames - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предавать огню
Translate

verb
предавать огнюcommit to flames, commit
сжигатьburn, incinerate, combust, burn up, burn out, commit to flames
- commit [verb]

verb: совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, предавать огню, вводить в дело, помещать

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • stern to - суровый

  • referring to - ссылаясь на

  • proportional to - пропорционально

  • make love to - любить

  • go to study - ехать на учебу

  • bring to the surface - поднимать на поверхность

  • connect to the Web - подключать к Интернету

  • arm to the teeth - вооружать до зубов

  • ought to do - должен сделать

  • to allow - позволять

  • Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к to: after, following

    Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).

- flames [noun]

noun: огонь

  • be in flames - быть в огне

  • fan the flames of - вентилятор пламени

  • in flames - в огне

  • shoot down in flames - сбивать в огне

  • enveloped in flames - покрытый пламенем

  • belching out flames - выбрасывать языки пламени

  • commit to the flames - предавать огню

  • fan the flames - тушить пожар

  • pour oil on flames - подливать масла в огонь

  • belch out flames - выбрасывать языки пламени

  • Синонимы к flames: fire, conflagration, inferno, blaze, fervor, fervency, warmth, passion, ardor, intensity

    Антонимы к flames: adulates, compliments, elevates, flatters, glorifies, praises, worships, bootlicks, charms, fawns over

    Значение flames: a hot glowing body of ignited gas that is generated by something on fire.



to commit his body to the flames was a man who murdered him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

чтобы придать его тело огню, был человек, убивший его.

And, thus, you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этот полуночный час мы обязаны предать пламени злой дух прошлого.

And thus you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому ты хорошо делаешь в этот полуночный час, чтобы предать огню злого духа прошлого.

But it was only pouring oil on the flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я только к огню подлил масла.

Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке.

Blade nodded in reluctant admiration as Horsa vaulted the flames and strode to the center of the ring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блейде невольным восхищением кивнул, когда Хорса перепрыгнул через пламя и направился к центру кольца.

I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света.

The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации.

When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем.

We will not allow ignorant splinter groups to fan the flames of sectarianism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы привержены обеспечению условий для существования, защите и заботе о всех мусульманских и христианских святынях.

waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;

They look glorious flames, Margaret, in your black hair.) You know we planned you to talk about Milton to Mr. Colthurst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ярко пламенеют в твоих черных волосах, Маргарет.) Ты знаешь, мы рассчитывали, что ты побеседуешь о Милтоне с мистером Колтхерстом.

The sky was a hideous lurid color and great swirls of black smoke went twisting up to hand in billowy clouds above the flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зловещее огненное зарево расползалось по всему небу, и огромные клубы черного дыма, крутясь, взвивались вверх, нависая над языками! пламени.

And the magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня.

But the cruel Cossacks paid no heed; and, raising the children in the streets upon the points of their lances, they cast them also into the flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не внимали ничему жестокие козаки и, поднимая копьями с улиц младенцев их, кидали к ним же в пламя.

If I am going to commit to butchery, I want to see exactly how the sausage is made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я собираюсь отдаться на милость мясника, я хочу точно знать, как делаются отбивные.

The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление.

It was as though he had set out and made his plans to passively commit suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто замыслил и рассчитал в подробностях пассивное самоубийство.

He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит.

Because you look like commit stupidities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что в одиночку ты делаешь много глупостей.

I will not let you commit such an abomination!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не позволю тебе совершить подобную гнусность!

You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал.

And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один.

No sparks, no flames, no inflammatory comments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких искр, никакого пламени, никаких едких комментариев.

And the world will be a rage of flames at our feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир сгорит под нашими ногами.

The flames are sealing in my juices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огонь иссушает мои соки.

Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума.

At least you're not pining for someone who bursts into flames and wants nothing to do with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, ты не запал на того, кто извергает пламя и не хочет иметь ничего общего с тобой.

Chaotica fires his fiendish death ray- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.

Their first marriage went down in flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их первый брак сгорел в огне.

Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления?

When I cleaned the name of the court, I'll give quit the army, Continue to deal with ships and commit to you and the kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда суд восстановит мое имя, я уйду, наконец, в отставку, займусь свои корабельным бизнесом и посвящу себя тебе... и нашим детям.

The Homunculi add fuel to the flames of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомункулы подливают масла в огонь войны.

Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда?

I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.

Gorka was convicted of conspiracy to commit murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горка был осуждён по обвинению в участии в планировании убийства.

Do you want to commit suicide?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы что же, самоубийство задумали?

We commit the body to the deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предаём это тело бездне космоса.

and therefore commit his body to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и предаем его тело земле.

Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела.

I will fully commit, and I will win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посвящу себя этому полностью, и я одержу победу.

And don't feel obligated to commit right away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не чувствуйте себя обязанным принять решение прямо сейчас.

He uses his mind control technology to make a passenger train full of people commit suicide, assisted by his henchmen, the Tweed Brothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использует свою технологию управления разумом, чтобы заставить пассажирский поезд, полный людей, совершить самоубийство, которому помогают его приспешники, братья твид.

For centuries, artificial light has been generated using open flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении веков искусственный свет создавался с помощью открытого огня.

Occasionally a girl who had hesitated too long was licked by pursuing flames and, screaming with clothing and hair ablaze, plunged like a living torch to the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени девушку, которая слишком долго колебалась, лизало пламя, и она, крича от горящей одежды и волос, падала на улицу, как живой факел.

The total commit charge will always be larger than the sum of these values, as the total includes system-wide allocations such as the paged pool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая плата за фиксацию всегда будет больше, чем сумма этих значений, так как общая сумма включает общесистемные распределения, такие как выгружаемый пул.

In 1971, he was convicted of first-degree murder and conspiracy to commit murder for the deaths of seven people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1971 году он был осужден за убийство первой степени и заговор с целью совершения убийства, повлекшего смерть семи человек.

The lions embrace a stylised letter Q, the crab rests atop the letter with flames rising directly above it, and the fairies are each sheltering below a lion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Львы обнимают стилизованную букву Q, краб покоится на вершине буквы с пламенем, поднимающимся прямо над ней,а феи укрываются под Львом.

Both test and commit operations are provided by the same new ioctl with different flags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как тестовые, так и коммит-операции выполняются одним и тем же новым ioctl с разными флагами.

The deserters hurled themselves into the flames, upon which Scipio Aemilianus began weeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дезертиры бросились в огонь, и Сципион Эмилиан заплакал.

One of the wings caught fire and the flames spread rapidly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из крыльев загорелось, и пламя быстро распространилось.

He spent several days investigating the phenomenon, finding to his dismay that the flames retreated every time he tried to approach them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он потратил несколько дней на изучение этого феномена, обнаружив, к своему ужасу, что пламя отступало всякий раз, когда он пытался приблизиться к ним.

More than a thousand people who sought refuge in the church there died in the flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более тысячи человек, искавших убежища в тамошней церкви, погибли в огне.

Farnaspe, unjustly accused of setting the fire, throws himself into the flames to rescue Emirena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарнасп, несправедливо обвиненный в поджоге, бросается в огонь, чтобы спасти Эмирену.

She doesn't commit herself to anything and returns home as if in a dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ни к чему себя не обязывает и возвращается домой как во сне.

Flames should not spread out too much, as this will cause flame impingement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пламя не должно распространяться слишком сильно, так как это вызовет столкновение пламени.

In 2010, Chimera Entertainment launched its first MMO browsergame Warstory – Europe in Flames in cooperation with Bigpoint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году Chimera Entertainment запустила свой первый MMO-браузер Warstory-Europe in Flames в сотрудничестве с Bigpoint.

Hides were hung in an overlapping manner so that any water would run down the whole structure to extinguish flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шкуры были подвешены таким образом, чтобы любая вода стекала вниз по всей конструкции, чтобы погасить пламя.

He recorded his first career NHL hat trick on November 12, 2010, against Miikka Kiprusoff of the Calgary Flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он записал свой первый в карьере хет-трик в НХЛ 12 ноября 2010 года против Миикки Кипрусоффа из Калгари Флеймз.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commit to flames». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commit to flames» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commit, to, flames , а также произношение и транскрипцию к «commit to flames». Также, к фразе «commit to flames» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information