Conditional agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conditional agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
условный договор
Translate

- conditional [adjective]

adjective: условный, обусловленный

noun: условное выражение

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



The case ended with an agreement reached outside of court, with undisclosed settlement conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело закончилось соглашением, достигнутым вне суда,с нераскрытыми условиями урегулирования.

By enacting laws or in concluding treaties or agreements, countries determine the conditions under which they may entertain or deny extradition requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая законы или заключая договоры или соглашения, страны определяют условия, на которых они могут удовлетворять или отклонять просьбы о выдаче.

The conditions for withdrawal from the UNFCCC are the same as for the Paris Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия выхода из РКИК ООН такие же, как и для Парижского соглашения.

He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэски был из тех цивилизованных людей, которые не требуют, чтобы те, кто хочет вести с ними дружескую беседу, приняли их политические убеждения.

This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соглашение было связано условием, что эти делегаты должны были оставаться в лагерях до конца войны.

Any other methods or conditions of pH must be defined by contractual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В договорных соглашениях должны устанавливаться любые другие методы или условия, касающиеся рН.

More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката.

A vital provision of the agreement is that the Filipino workers are to be employed on the same terms and conditions as their German counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из важнейших положений Соглашения является то, что филиппинские рабочие должны наниматься на тех же условиях, что и их немецкие коллеги.

In January 2014, a conditional settlement agreement between the NBA, the four active former-ABA clubs and the Silnas was announced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2014 года было объявлено о заключении условного мирового соглашения между НБА, четырьмя действующими клубами бывшего клуба ABA и Silnas.

When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда наниматель связан положениями коллективного договора, положения и условия, касающиеся минимальных зарплат или окладов, как правило, также оговорены в таком договоре.

Such plans should include conditions to be incorporated in fishing agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие планы должны включать условия, которые следует вносить в соглашения о рыболовстве.

One major procurement condition was the industrial offset agreement, set at 150% of the expected purchase value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из основных условий закупок было соглашение о промышленном взаимозачете, установленное в размере 150% от ожидаемой покупной стоимости.

After mulling it over, Darcy feigns an agreement to do so, on the condition that he bury Duvall's ID cards deep in the woods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразмыслив, Дарси делает вид, что согласен на это, но при условии, что он закопает удостоверения личности Дюваля глубоко в лесу.

A covenant is a type of agreement analogous to a contractual condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакт - это вид соглашения, аналогичный договорному условию.

Conditions of employment must be clearly set out in the employment agreement or in supplementary rules which are provided to the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия найма должны быть четко прописаны в трудовом договоре или в дополнительных правилах, которые предоставляются работнику.

There is no universal agreement on what should be the standard way of treating the condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет универсального согласия относительно того, каким должен быть стандартный способ лечения этого состояния.

Before the story begins, Venom makes an agreement with Spider-Man that they will leave each other alone, on the condition that Venom commits no crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем история начинается, Веном заключает соглашение с Человеком-пауком, что они оставят друг друга в покое, при условии, что Веном не совершит никаких преступлений.

Gilgul is a heavenly agreement with the individual soul, conditional upon circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гилгул-это небесное соглашение с индивидуальной душой, обусловленное обстоятельствами.

I mean, d-did you not understand the conditions of the agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты что, не понял условий соглашения?

The EU has certainly put conditions upon Ukraine in relation to the Association Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловно, Евросоюз поставил Украине определенные условия в контексте Соглашения об ассоциации.

Part of the controversial Kampala Accord's conditions, the agreement saw the mandates of the President, the Parliament Speaker and Deputies extended until August 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках спорных условий Кампальского соглашения мандаты президента, спикера парламента и депутатов были продлены до августа 2012 года.

Any other conditions of pH measurement and higher or lower limiting value within the region 5.8-6.3 can be defined by contractual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В договорных соглашениях могут устанавливаться любые другие условия для измерения рН, а также более высокая или более низкая предельная величина в диапазоне 5,8-6,3.

On April 24, 2020, Boeing terminated the deal, stating that Embraer did not satisfy the conditions of the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24 апреля 2020 года Boeing расторгла сделку, заявив, что Embraer не выполнила условия соглашения.

Pre-contract work is underway, including final agreement on the helicopter's technical concept and other financial conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведутся предконтрактные работы, в том числе окончательное согласование технической концепции вертолета и других финансовых условий.

You want my agreement to this merger with the French, that's my condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хотел получить моё согласие на слияние с Французами, вот тебе моё согласие.

Do you recall the conditions of your confidentiality agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы помните условия Вашего соглашения о конфиденциальности?

Instead there are agreements between employer organizations and trade unions about minimum salaries, and other employment conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого существуют соглашения между организациями работодателей и профсоюзами о минимальной заработной плате и других условиях занятости.

If you do not agree to be bound by the terms and conditions of this Agreement, then do not use or access our services, and inform us in writing immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы не согласны с условиями настоящего Договора, то не пользуйтесь нашими услугами и незамедлительно сообщите нам об этом в письменном виде.

Forced sterilizations had been carried out in Switzerland until the 1980s and many abortions had been conditional on agreement to sterilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насильственная стерилизация проводилась в Швейцарии вплоть до 1980-х годов, и большое число абортов проводилось при условии согласия на стерилизацию.

But this new, bottom-up framework, in which states determine the conditions for a multilateral agreement, lacks an authority to establish standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этом новом восходящем подходе снизу вверх, при котором страны определяют условия многостороннего сотрудничества, не имеется достаточных полномочий для создания стандартов.

His probation would be conditional on his agreement to undergo hormonal physical changes designed to reduce libido.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его испытательный срок будет зависеть от согласия пройти гормональные физические изменения, направленные на снижение либидо.

If you do not agree to be bound by the changes to the terms and conditions of this Agreement, please do not use or access our Services, and inform us in writing immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы не согласны подчиняться действию изменений, внесенных в условия настоящего Договора, пожалуйста, не используйте наши Услуги и незамедлительно сообщите нам об этом в письменном виде.

All these conditions are well specified in the contract agreement that the client signs upfront.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chacun есть Тену д'exercer СЭС в защиту прав и Д'exécuter СЭС обязательства по мнению Ле правилах-де-ла-Бон-о свободе информации.

While the collective agreement is in force, no collective action may be taken to affect its terms and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение срока действия коллективного договора не разрешается принимать никаких коллективных действий, затрагивающих его характер и условия.

By continuing to access or use the Site, you agree to follow the terms and conditions of this Agreement, as they do apply to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получая доступ к использованию сайта, Вы подтверждаете свое согласие следовать тем условиям и положениям данного Договора, которые действуют в отношении Вас.

One of the conditions in the Fender Japan agreement was that Kanda Shokai cease production of its Greco Fender copies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из условий соглашения Fender Japan было то, что Kanda Shokai прекратила производство своих копий Greco Fender.

The object of collective bargaining is for the employer and the union to come to an agreement over wages, benefits, and working conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель коллективных переговоров заключается в том, чтобы работодатель и профсоюз пришли к соглашению о заработной плате, пособиях и условиях труда.

If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если лицензия может передаваться и лицензиат передает ее, то получатель принимает эту лицензию с учетом положений и условий лицензионного соглашения.

A 2006 Ontario Superior Court case found that the trustees had gone against Lord Stanley's conditions in the 1947 agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Верховный суд Онтарио постановил, что попечители пошли против условий Лорда Стэнли, изложенных в соглашении 1947 года.

The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем Договоре с Клиентом описываются постановления и условия, применяемые при открытии и выполнении коммерческих операций со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, у компании FXDD.

The filing agreement must establish a definite filing period of up to one year subject to the conditions, if any, set forth in the filing agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о подаче должно устанавливать определенный срок подачи до одного года с учетом условий, если таковые имеются, изложенных в соглашении о подаче.

The risk free environment of the white label agreement is also suitable for existing brokers with intention to take advantage of our highly competitive conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение White Label не предусматривает никакого риска и подходит всем брокерам.

It supports the World Trade Organization and imposes conditionality on its preferential trade agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поддерживает Всемирную торговую организацию и налагает встречные условия на ее преференциальные торговые соглашения.

Administrators may, with the agreement of the blocked user, impose conditions when unblocking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администраторы могут, с согласия заблокированного пользователя, устанавливать условия при разблокировке.

As a condition of this agreement, the exact terms shall remain private among the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условием этого соглашения является неразглашение его подробностей.

At the insistence of the executors, the agreement also included strict conditions for display of the airplane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По настоянию исполнителей в соглашение были включены также жесткие условия показа самолета.

One of the parties had withheld its agreement on the commencement of the registration process pending the establishment of security conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из сторон отказалась от своего ранее данного согласия начать процесс регистрации до создания безопасных условий.

This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соглашение было связано условием, что эти делегаты должны были оставаться в лагерях до конца войны.

In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие.

In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.

(a) your ability to comply with its obligations under the Agreement; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(а) на вашу способность выполнять обязательство по Договору; либо

The BOM history line number is used by the system to associate the transactions in the BOM history with a service agreement or service order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Система использует номер строки истории спецификации для связывания проводок в истории спецификации с договором о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание.

Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло.

Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени.

I concealed my whereabouts and condition from the person who did it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья.

If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни.

Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал.

When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать!

My physical condition is not important, doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое физическое состояние не имеет значения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditional agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditional agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditional, agreement , а также произношение и транскрипцию к «conditional agreement». Также, к фразе «conditional agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information