Congenially - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Congenially - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
благоприятно
Translate

adverb
благоприятноfavorably, auspiciously, kindly, highly, congenially, opportunely

companionably, pleasantly, amiably, agreeably, genially, intimately, affably, cordially, harmoniously, likably, amicably, warmly, cheerily, heartily, graciously, sociably, favorably, nicely, cheerfully, friendly, hospitably, likeably, sympathetically, affectionately, benevolently

nastily, unpleasantly, appallingly, badly, dreadfully, execrably, horribly, horridly, abominably, abysmally, annoyingly, atrociously, awfully, deplorably, disagreeably, disastrously, grimly, horrendously, imperfectly, inconsiderately, lamentably, maliciously, miserably, offensively, pathetically

Congenially In a congenial manner.



It was a most congenial weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были самые приятные выходные.

First, we're going to give you Miss Personality and Miss Congenial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сперва, мы наградим Мисс Индивидуальность и Мисс Конгениальность.

Heine did not find work on the newspaper congenial, and instead tried to obtain a professorship at Munich University, with no success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гейне не нашел работу в газете подходящей и вместо этого попытался получить профессорскую должность в Мюнхенском университете, но безуспешно.

Illness and death were congenial subjects to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болезни и смерть были ее излюбленными темами.

I then asked Richard whether he had thought of any more congenial pursuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем я спросила Ричарда, не подумывает ли он о какой-нибудь другой профессии, которая ему больше по душе.

A tender attachment, a stronger union, congenial thoughts, the same happiness as the same sorrows; what is there in this that is foreign to you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более нежная привязанность, более тесный союз, единство мысли, общее счастье, как и общие страдания, - разве есть во всем этом что-либо чуждое вашей душе?

Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Академический Джек заставит меня снова смотреть Мисс Конгениальность.

At a short distance, we passed the young man and the dog, in congenial company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного погодя мы встретили в такой же компании парня с собакой.

Let's focus on the mission, Miss Congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сосредоточься на миссии, Мисс Конгениальность.

He hastened upstairs, and a few minutes later I heard the slam of the hall door, which told me that he was off once more upon his congenial hunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По поведению моего друга я видел, что он доволен результатами.

Holmes returned to his seat with that quiet look of inward satisfaction which meant that he had a congenial task before him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холмс сел на свое место в углу дивана и улыбнулся той спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача.

They were reckless, puerile, congenial, naive, presumptuous, deferential and rambunctious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были отважными, наивными, непосредственными, самонадеянными, почтительными и шумливыми.

I don't want her congenial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу, чтобы она сейчас с кем-нибудь общалась.

And I was hoping to do it in somewhat of a congenial manner, but since you don't seem very chatty let me just cut to the chase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся сделать это каким-либо конгениальным способом, но, раз ты не очень-то разговорчива, позволь мне сразу перейти к главному.

Sir Leicester is particularly complacent because he has found in his newspaper some congenial remarks bearing directly on the floodgates and the framework of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Лестер сегодня особенно самодоволен потому, что нашел в своей газете несколько замечаний, совпадающих с его взглядами на шлюзы и рамки общественного строя.

What, are you running for Miss Congeniality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты что выставляешь свою кандидатуру на Мисс Конгениальность?

She'd have a better chance of lobbying for a single-payer health care plan than a congeniality award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее гораздо больше шансов в лоббировании программы индивидуального медицинского страхования, чем в получении награды за сходство.

So... It looks like we're taking Mr. Congeniality here to California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то... что, кажется, мы везём мистера Конгениальность в Калифорнию.

In Basil Hood, Sullivan finally found a congenial new collaborator, giving the Savoy its first significant success since the early 1890s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лице Бэзила Худа Салливан наконец-то нашел нового близкого по духу сотрудника, обеспечив Савойе ее первый значительный успех с начала 1890-х годов.

We could do it downtown with lawyers present, But I thought it'd be more congenial to talk here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем сделать это в участке, в присутствии адвоката, но, я думаю, будет более разумно поговорить здесь.

We've evolved on the planet Earth and so we find it a congenial place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы появились на планете Земля и считаем это место родным.

Here he had a congenial neighbour in Joseph Hunter; they exchanged copies of collections of dissenting antiquities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь у него был близкий сосед Джозеф Хантер; они обменивались копиями коллекций несогласных древностей.

Another Satie seascape, with rushing arpeggios demonstrating that the ocean is not always congenial to casual tourists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один морской пейзаж Сати, с несущимися арпеджио, демонстрирующими, что океан не всегда благоприятен для случайных туристов.

The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house and decides in a gesture of inter-dimensional amity to say hello.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться.

Perhaps she finds her Nampara cousins more congenial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, она считает своих кузенов из Нампары более подходящими.

That's when mr. Congeniality came to the rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот тогда на помощь пришёл мистер Конгениальность.

Okay, so you got Regina King in Miss Congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, ты как Регина Кинг из Мисс Конгениальность.

There was a reviving pleasure in this intercourse, of a kind now tasted by me for the first time-the pleasure arising from perfect congeniality of tastes, sentiments, and principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом общении заключалась для меня живительная отрада, которую я испытывала впервые, - отрада, вызванная полным сходством наших вкусов, чувств и убеждений.

Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, мне доставляет удовольствие, что отношения между нашими народами, так прекрасны!

Nevertheless, over his thirty years on the University of Virginia faculty, Harrison proved himself a congenial and highly regarded professor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее за тридцать лет работы на факультете Виргинского университета Харрисон зарекомендовал себя как близкий по духу и высоко ценимый профессор.

She didn't get transferred to five prisons in nine months 'cause she's Miss Congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не добралась до пяти тюрем за последние девять месяцев, потому что она - Мисс Конгениальность.

He devoted himself to reading, study and congenial society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посвятил себя чтению, учебе и дружескому общению.

The nicest, sweetest, coolest girl at the pageant and this year's Miss Congeniality!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая милая, добрая и классная девушка конкурса названа мисс Конгениальность!

Steinbauer is surprised to find Rebney to be calm, congenial, and articulate — in contrast to the angry, profane man on the famous video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штайнбауэр с удивлением обнаруживает, что Ребни спокоен, общителен и красноречив — в отличие от сердитого, нечестивого человека на знаменитом видео.

I come in here like you ask... and Mr. Congeniality here is taking a hostile manner with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришёл, как вы просили,.. ...а этот мистер Умник относится ко мне враждебно.

All right, why don't you take Mr. Congeniality here and the suburban and get back to a safe distance, just in case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, почему бы тебе не взять мистера Конгениальность вместе с сельчанами, и не отойти на безопасное расстояние, на всякий случай.

And there were other people in Atlanta who would come to her parties, other people far more congenial than those hide-bound old hens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найдутся и другие люди в Атланте, которые станут посещать ее вечера, другие люди, гораздо более близкие ей по своим вкусам, чем эти ограниченные старые курицы.

Trevorrow and Hurwitz found each other to be congenial, but then Trevorrow was hired to direct Jurassic World.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Треворроу и Гурвиц нашли друг друга близкими по духу, но потом Треворроу наняли руководить Миром Юрского периода.

Entrepreneurship can take root in culturally congenial regions of any country after economic barriers against it are lifted, and then feed on itself to grow to national significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предпринимательство может пустить корни в благоприятных с культурной точки зрения областях любой страны после того, как сняты экономические барьеры на его пути, а затем подпитывать само себя, чтобы вырасти до национальных масштабов.

Clearly it was not a matter of selecting a congenial company, but of fitting into any kind of company so as not to die of ennui.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясно, что тут дело шло совсем не об том, чтобы подбирать себе общество по душе, а об том, чтобы примоститься к какому бы то ни было обществу, лишь бы не изнывать в одиночестве.

By birth and breed they are mostly Mexicans, or mongrel Indians; though, not unfrequently, a Frenchman, or American, finds it a congenial calling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ремеслом мустангера обычно занимались мексиканцы или метисы; однако нередко бывало, что этим делом увлекался француз или американец.

After a moment, the man in the turtleneck gave him a congenial nod and started shutting down his computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушав с минуту, человек в водолазке кивнул и начал выключать компьютер.

No possible solution could be more congenial to me than this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшего решения для меня быть не может.

He is an uncommon individual, a savage who escapes the rules of society and congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он является необычной личностью - дикарем, который избегает правил сообщества и социальности.

Well, that suits you, 'cause... no, because you are very congenial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, это вам подходит, потому... Правда, потому что вы такая приятная.

Finding it difficult to find congenial production conditions and backers in Hollywood, particularly as his health declined with age, Lang contemplated retirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаружив, что в Голливуде трудно найти подходящие условия для производства и спонсоров, особенно учитывая ухудшение его здоровья с возрастом, Лэнг задумался о выходе на пенсию.

You need more congenial than mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужна компания более подходящая чем моя.

They were out of Miss Congeniality 2: Armed and Fabulous so I went for a random...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс конгениальность 2 разобрали, пришлось брать, что под руку попадется.

I'm sorry to eavesdrop, but miss congeniality was loud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, что подслушала, но мисс Конгениальность громко разговаривала.

She competed in the Miss ATV Pageant and was voted as Miss Congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она участвовала в конкурсе Мисс квадроцикл и была признана Мисс Конгениальность.

After congenial exchanges between the Boers and British sides, the party settled in and invited Dick King to become their guide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После дружеского обмена мнениями между бурами и британцами, партия устроилась и пригласила Дика Кинга стать их гидом.

WE'VE NEVER HAD A MORE CONGENIAL MENIAL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас никогда еще не было более талантливой прислуги...

From their perspective, they have not really lost an argument as much as maintained a congenial relationship with another person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С их точки зрения, они на самом деле не столько проиграли спор, сколько сохранили близкие отношения с другим человеком.

And she's turning on the TV and watching Miss Congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает телевизор и смотрит Мисс Конгениальность.

John practiced for some time as a barrister, but had finally settled down to the more congenial life of a country squire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон занимался некоторое время адвокатской практикой, но жизнь сельского сквайра была ему больше по нутру, и вскоре он тоже поселился под родительским кровом.

And as far as I know, there's no medal One PP gives out for congeniality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, насколько я знаю, у нас не раздают медали за родственные связи.

Really nice, congenial people, I mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень милые, приятные люди.

I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.



0You have only looked at
% of the information