Consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- consequences сущ
- вытекающие последствия(ensuing consequences)
-
- consequence [ˈkɔnsɪkwəns] сущ
- последствиеср, следствиеср, результатм(impact, result)
- economic consequence – экономическое последствие
- negative social consequences – негативные социальные последствия
- consequences of natural disasters – последствия стихийных бедствий
- consequences of drug abuse – последствия злоупотребления наркотиками
- long term consequence – долгосрочное последствие
- consequences for human rights – последствия для прав человека
- consequences of population ageing – последствия старения населения
- consequence of original sin – следствие первородного греха
- последовательностьж(sequence)
-
noun | |||
следствие | investigation, consequence, result, effect, consequent, inquiry | ||
последствие | consequence, aftermath, outcome, sequel, consequent, sequela | ||
вывод | conclusion, derivation, pin, inference, deduction, consequence | ||
значение | value, meaning, importance, significance, sense, weight | ||
заключение | conclusion, imprisonment, custody, closing, inference, incarceration | ||
важность | importance, significance, import, concern, magnitude, gravity | ||
влиятельность | consequence | ||
влиятельное положение | consequence |
- consequence сущ
- effect · result · outcome · repercussion · aftermath · conclusion · corollary · aftereffect
noun
- result, upshot, outcome, effect, repercussion, ramification, corollary, concomitant, aftermath, aftereffect, fruit(s), product, by-product, end result, payoff, sequela
- importance, import, significance, account, substance, note, mark, prominence, value, concern, interest, moment
- aftermath
- import, moment
- event, upshot, result, effect, issue, outcome
- consequence сущ
- reason · why · work · beginning
reason, why, work, beginning
Consequences a result or effect of an action or condition.
There are many reasons why individuals turn to the Centre for Sexual Abuse Victims: rape, prostitution, incest and their consequences and also sexual harassment. |
Существует множество причин, в силу которых отдельные лица обращаются в Центр помощи жертвам сексуального насилия: изнасилование, проституция, кровосмешение и их последствия, а также сексуальные домогательства. |
But we should not expect dire fiscal consequences, and certainly not immediately. |
Однако ожидать гигантских трудностей бюджетного характера в данном случае не стоит — по крайней мере, в ближайшее время. |
Gould argued for the importance of chance in evolution: change one small thing early on, and the consequences magnify through time. |
Гульд утверждал важность случая в эволюции: стоит измениться одной маленькой вещи чуть ранее, и последствия изменения нарастают во времени, как снежный ком. |
If they were to take notice, there would be consequences for both of us. |
Если они заметят, будут последствия. Для Нас обоих. |
It wasn't until I got to Cornell as a Presidential Research Scholar that I started to learn about the very real educational consequences of being raised by a single mother on government aid and attending the schools that I did. |
В университете Корнелл я попал на престижную программу исследований и начал изучать то, как влияет на обучение то, что ребёнок воспитан матерью-одиночкой на дотациях и что он ходил в школу типа моей. |
Perhaps it's not such a bad idea that you should take adequate time to weigh carefully the consequences of what you're about to do. |
Возможно, это не такая плохая идея - дать вам достаточно времени, чтобы трезво оценить последствия того, что вы собираетесь сделать. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
Which had the unintended consequences of igniting my interest in arson science. |
Которые имели непредвиденные последствия в загорании моего интереса к науке о поджогах. |
Recent positive developments in the United States of America indicate a decrease in drug offences due to a revisiting of drug policies and the consequences thereof. |
Недавние позитивные изменения в Соединенных Штатах свидетельствуют о сокращении числа правонарушений, связанных с наркотиками, благодаря пересмотру политики в отношении наркотиков и ее последствий. |
So even small changes to cloud cover could have profound consequences. |
Так что даже малейшие изменения в облачном покрове могут иметь серьёзные последствия. |
They're very similar to consequences. |
Они очень похожи на ответные действия. |
It is difficult to move forward, but simultaneously impossible to stop without rolling backward — with unpredictable and dangerous consequences. |
Двигаться вперед тяжело, но остановиться, не откатываясь назад, вообще невозможно - да и последствия такого отката опасны и непредсказуемы. |
This would have serious consequences both for the users of the tunnel and for safety in tunnels depending on which side of the balance a given dangerous substance is to be found. |
Это имело бы серьезные последствия как для пользователей туннелей, так и для безопасности в туннелях в зависимости от того, на какой чаше весов находится рассматриваемое опасное вещество. |
Slowly, almost imperceptibly, they decrease the mass of the black hole and this eventually has catastrophic consequences. |
Медленно, практически незаметно они уменьшают массу черной дыры. и это, в конце концов, приводит к катастрофическим последствиям. |
Eli said there may still be unforeseeable consequences as a result. |
Илай сказал, что могут быть непредсказуемые последствия как результат. |
Your friend is gonna face the hardest choice of his life, and whoever's in his shadow is gonna share in the consequences. |
Твоему другу предстоит сделать труднейший выбор в жизни, и все, кто стоит в его тени, ощутят последствия. |
If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long-term consequences avoided. |
При ранней диагностике можно вылечить большинство ИППП и избежать отдаленных последствий. |
Are you going to avoid the consequences of your folly by the one infallible and easy path? |
Вы намерены с помощью единственного, безотказного и самого легкого способа избежать последствий собственного безрассудства? |
Are you aware of the consequences, the immediate global consequences of the US defaulting on its loan payments? |
Вы знаете о последствиях, мгновенных и глобальных последствиях отказа США выплачивать ссуды? |
Considering there are many weapons in circulation, drunkness may lead to serious consequences. |
Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям. |
Oh! vegetables were of no consequence. |
О, зелень совсем пустое дело! |
There is also some evidence for loss of dendritic spines as a consequence of aging. |
Есть также некоторые свидетельства потери дендритных шипов в результате старения. |
In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings. |
В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства. |
This is due to decreased liquidity and is an entirely normal consequence of market behavior. |
Это связано со снижением ликвидности и является абсолютно нормальным следствием динамики рынка. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions. |
Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий. |
Don't you think I'm going to suffer the consequences as well? |
Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий? |
In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences. |
В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям. |
Arrogance arises from superficiality, demonic envy is provoked by our spiritual progress, and the need for correction is the consequence of our sinful way of life. |
Высокомерие возникает из поверхностности, демоническая зависть провоцируется нашим духовным прогрессом, а потребность в исправлении является следствием нашего греховного образа жизни. |
As a consequence of the complementation it is decidable whether a deterministic PDA accepts all words over its input alphabet, by testing its complement for emptiness. |
В результате комплементации можно решить, принимает ли детерминированный КПК все слова над своим входным алфавитом, проверяя его дополнение на пустоту. |
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying. |
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет. |
As a consequence of the slave trade and privateer activity, it is told how until 1878 in Ulcinj 100 black people lived. |
Как следствие работорговли и каперской деятельности, рассказывается, как до 1878 года в Улцине жило 100 чернокожих людей. |
Blogging can result in a range of legal liabilities and other unforeseen consequences. |
Ведение блога может привести к целому ряду юридических обязательств и другим непредвиденным последствиям. |
Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex. |
Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса. |
An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster. |
Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие. |
Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions. |
Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях. |
Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes. |
Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси. |
In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences. |
В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков. |
|
That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others. |
Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других. |
Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества. |
|
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences. |
Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях. |
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
These passions were considered to be even stronger than regular emotions, and, as a consequence, more dangerous. |
Эти страсти считались даже более сильными, чем обычные эмоции, и, как следствие, более опасными. |
And it may be of no consequence. |
Может, это и в самом деле не имеет значения. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. |
А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки. |
For the larger islands, rainfall is heavier on the southeast portions of the islands than on the northwest portions, with consequences for agriculture in those areas. |
Что касается крупных островов, то на юго-восточных участках они выпадают чаще, чем на северо-западных, что сказывается на состоянии сельского хозяйства в этих районах. |
These covered the history, effect, and possible consequences of relations between Russia and the West. |
Они касались истории, последствий и возможных последствий отношений между Россией и Западом. |
Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used. |
Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма. |
It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow. |
Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто. |
As a consequence, HEK 293 cells should not be used as an in vitro model of typical kidney cells. |
Как следствие, клетки HEK 293 не следует использовать в качестве модели in vitro типичных клеток почек. |
You are aware of the consequences. |
Последствиях ваших слов могут быть ужасными. |
As to institutional strengthening, the requirements of the open economy led to institutional changes of great consequence for public administration. |
В том что касается укрепления институтов, то требования открытой экономики привели к институциональным изменениям, имеющим огромные последствия для государственного управления. |
- have disastrous consequences - иметь катастрофические последствия
- consequences of delay - Последствия задержки
- mitigating negative consequences - смягчение негативных последствий
- affect the consequences - влияют на последствия
- frequent consequences - частые последствия
- collateral consequences - коллатеральные последствия
- criminal law consequences - Последствия уголовного законодательства
- consequences of climate change are - Последствия изменения климата
- very significant consequences - очень значительные последствия
- consequences of a breach - последствия нарушения
- related negative consequences - Последствия связанных с отрицательными
- severe consequences - тяжелые последствия
- the consequences - последствия
- unforeseeable consequences - непредсказуемые последствия
- subsequent consequences - последующие последствия
- the consequences of not doing so - последствия не делать этого
- suffer consequences - страдают последствия
- humanitarian consequences - гуманитарные последствия
- financial consequences - финансовые последствия
- budgetary consequences - бюджетные последствия
- change consequences - последствия изменения
- considerable consequences - значительные последствия
- multiple consequences - множественные последствия
- consequences deriving - последствия, вытекающие
- expected consequences - ожидаемые последствия
- developmental consequences - последствия развития
- clinical consequences - клинические последствия
- tremendous consequences - огромные последствия
- secondary consequences - вторичные последствия
- unfair consequences - несправедливые последствия