Constitutive relationship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constitutive relationship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
конститутивные отношения
Translate

- constitutive [adjective]

adjective: учредительный, составной, конструктивный, образующий, существенный, устанавливающий

- relationship [noun]

noun: связь, отношение, взаимоотношение, родство, сношение



In some jurisdictions, having sexual relations with the king's wife or the wife of his eldest son constitutes treason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых юрисдикциях сексуальные отношения с женой короля или женой его старшего сына являются государственной изменой.

These measures constitute a further step by the Government towards developing relations and supporting civil-society institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры являются дальнейшим шагом государства по развитию взаимодействия и поддержки институтов гражданского общества.

The Constitution, when it was implemented, only strengthened and perfected this perpetual relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция, когда она была введена в действие, только укрепила и усовершенствовала эти вечные отношения.

The constitution of these bonds may vary over the course of the relationship, in ways that may either increase or decrease the intensity of the limerence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Структура этих связей может изменяться в течение отношений таким образом, что они могут либо увеличивать, либо уменьшать интенсивность лимеренции.

The state does not recognise any relationships between persons of the same sex; same-sex marriage is banned under the Kenyan Constitution since 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство не признает никаких отношений между лицами одного пола; однополые браки запрещены Конституцией Кении с 2010 года.

We encourage them to adopt a more transparent attitude and porous relations towards their constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем их использовать более транспарентные подходы и налаживать более гибкие отношения со своими избирательными округами.

This case in the history of the Indian Constitution has great implications on Centre-State Relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот случай в истории индийской конституции имеет большое значение для отношений между центром и государством.

Khan had to repay £500 in expenses in 2007 in relation to a newsletter sent to constituents featuring a 'Labour rose', which was deemed to be unduly prominent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году хану пришлось возместить 500 фунтов стерлингов расходов на рассылку бюллетеня избирателям с изображением Лейбористской розы, которая считалась чрезмерно заметной.

Under Cuba's new constitution, the U.S. retained the right to intervene in Cuban affairs and to supervise its finances and foreign relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой конституции Кубы, США сохранили за собой право вмешиваться в дела Кубы и контролировать ее финансы и внешние сношения.

Judges cannot determine the constitutionality of laws if they participate in making those laws, nor can they hold the other branches of government accountable if they collaborate with them or enter into close relationships with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи не могут определить конституционность законов, если они участвуют в принятии этих законов, не могут они и призывать к ответственности в других ветвях власти, если они с ними сотрудничают или вступают в более тесные отношения.

They also can develop wider sets of constituencies in the relationship by facilitating increased bilateral investment and trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, они могут расширить рамки взаимоотношений, вовлекая в них все новые слои и группы, скажем, за счет развития двусторонних инвестиций и торговли.

After 1765, growing constitutional and political differences strained the relationship between Great Britain and its American colonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После 1765 года растущие конституционные и политические разногласия обострили отношения между Великобританией и ее американскими колониями.

Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами.

Since the first formal cooperation treaties between Angola and the Soviet Union in 1976, the military sphere had constituted the pivot of Angolan-Soviet relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времени заключения первых официальных договоров о сотрудничестве между Анголой и Советским Союзом в 1976 году военная сфера стала стержнем Анголо-советских отношений.

The Law on Labor Relations follows the provision of the Constitution with the requirements of articles 58 - 68, referring particularly to protection of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о трудовых отношениях соответствует положениям Конституции, а именно статьям 58 - 68, касающимся, в частности, защиты женщин.

I want to be clear; These actions do not constitute a normalization of our relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу внести ясность: эти действия не являются нормализацией наших отношений.

To disrobe constitutes no controversy, but to have sexual relationships as a monk with students does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздеваться - это не противоречие, но иметь сексуальные отношения, как это делает монах со студентами.

The differentiation demeans the couple, whose moral and sexual choices the Constitution protects, ... and whose relationship the State has sought to dignify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта дифференциация унижает супругов, чей моральный и сексуальный выбор защищает Конституция ... и чьи отношения государство стремилось облагородить.

Well, now, exclaimed Butler, returning, his countenance manifesting a decidedly comfortable relationship with the world as at present constituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, я слушаю, - сказал Батлер, возвращаясь. Лицо его выражало полное довольство судьбой и всем миром.

Interfaces are used to encode similarities which the classes of various types share, but do not necessarily constitute a class relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интерфейсы используются для кодирования сходств, которые разделяют классы различных типов, но не обязательно образуют отношения классов.

Here, the meaning of a word is constituted by its contextual relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь значение слова конституируется его контекстуальными отношениями.

The system of differential equations is completed by a set of linear algebraic constitutive relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Система дифференциальных уравнений дополняется набором линейных алгебраических определяющих соотношений.

We could start by defining the basic elements of what constitutes relations between two countries, then define measures for one or more of those elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли бы начать с определения основных элементов того, что составляет отношения между двумя странами, а затем определить меры для одного или нескольких из этих элементов.

What constitutes an act of infidelity depends upon the exclusivity expectations within the relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концентрационная ячейка может быть сформирована, если один и тот же металл подвергается воздействию двух различных концентраций электролита.

Paine criticized the English constitution by examining the relationship between the king, the peers, and the commons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейн критиковал английскую Конституцию, исследуя отношения между королем, пэрами и Палатой общин.

The Irish Constitution has had an important impact on industrial relations law and practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важное воздействие на законодательство и практику, относящиеся к трудовым отношениям, сыграла ирландская Конституция.

In this relation, then, the new Constitution will, if established, be a FEDERAL, and not a NATIONAL constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в этом отношении новая Конституция, если она будет принята, будет Федеративной, а не национальной конституцией.

The idea of what constitutes a child or adult, and what types of relationships are appropriate at various ages, varies across cultures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление о том, что представляет собой ребенок или взрослый и какие типы отношений уместны в разных возрастах, различно в разных культурах.

The Constitution of Ireland, which came into force in 1937, has had an important impact on industrial relations law and practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вступившая в силу в 1937 году Конституция Ирландии оказала серьезное влияние на законодательство и практику в сфере внутрипроизводственных отношений.

In this way, entities are constituted by their perceptions and relations, rather than being independent of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, сущности конституируются своими восприятиями и отношениями, а не являются независимыми от них.

Modern penguins constitute two undisputed clades and another two more basal genera with more ambiguous relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные пингвины составляют две бесспорные клады и еще два базальных рода с более неоднозначными отношениями.

In other words, being of Dasein as existence is so constituted that in its very being it has a caring relationship to its own being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, бытие Dasein как бытие устроено так, что в самом своем бытии оно имеет заботливое отношение к своему собственному бытию.

No parameters are set as to what constitutes are relationship and there is no uniformity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие параметры не установлены относительно того, что представляет собой отношение, и нет никакого единообразия.

In Gat's case, nudity constitutes a complement and interpretation of the landscape, its sensuality and its repose, and of the artist's erotic relationship to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае Гата нагота представляет собой дополнение и интерпретацию пейзажа, его чувственности и покоя, а также эротического отношения художника к нему.

It constitutes a one-to-one relationship—the sign and the disease are uniquely related.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это представляет собой отношение один к одному-знак и болезнь однозначно связаны.

The constitutionality of the law, its relationship to free speech, and the meaning of its language have been contested in court ever since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор конституционность закона, его связь со свободой слова и значение его языка постоянно оспариваются в суде.

Questions of a proper time frame for execution and the relation of an order for execution to the issue of appealability were raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был поднят вопрос о надлежащих временных рамках для исполнения и вопрос о связи постановления об исполнении с возможностью возбуждения апелляционного производства.

There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По отношению к ВНД заметно изменился размер пенсионных выплат и расходов на здравоохранение.

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

In the Profile calendar relation field, enter worker ID or profile group ID, depending on the selection in the Relation type field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поле Связь календаря профиля введите код работника или код группы профилей в зависимости от параметра, выбранного в поле Тип связи.

pry from me any negative information in relation to the former defense minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны.

No, if college is where a man can go to find his relation to his whole world, I don't object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не возражаю против учения в колледже. При условии, что колледж - это то место, где человек обретает связь с миром.

Not an entity, but a relation - anchored to nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они существуют не как реальное нечто, а как соотношение между ничто и ничто.

Getting What's Mine. A Daynamic Analysis of Good versus Bad Behavior Over the Last Fiscal Year and its Relation to Presents Deserved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получить своё: динамический анализ плохого и хорошего поведения за прошедший финансовый год и его связи с заслуженными подарками

Although planets can sometimes be mistaken for stars as one observes the night sky, the planets actually change position from night to night in relation to the stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя планеты иногда могут быть ошибочно приняты за звезды, наблюдая ночное небо, планеты на самом деле меняют свое положение от ночи к ночи по отношению к звездам.

A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола.

With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года.

Anderson's article for Wired on this paradigm related to research on power law distribution models carried out by Clay Shirky, specifically in relation to bloggers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья Андерсона для Wired об этой парадигме связана с исследованием моделей распределения степенных законов, выполненным Клэем Ширки, в частности, в отношении блогеров.

The variational principle also leads to the relation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вариационный принцип также приводит к соотношению.

The card also constitutes a valid travel document within the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта также является действительным проездным документом на территории Европейского Союза.

With that information, the researchers conducted regression analyses to depict obesity in relation to different socioeconomic parts, such as education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя эту информацию, исследователи провели регрессионный анализ, чтобы показать ожирение в связи с различными социально-экономическими аспектами, такими как образование.

Concubinage is the only legal practice outside marriage in Islam, which is a sexual relation between a Muslim man and an unmarried female slave whom he owns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложничество является единственной законной практикой вне брака в исламе, которая представляет собой сексуальные отношения между мусульманским мужчиной и незамужней рабыней, которой он владеет.

No significant relation has been established between the Western pattern diet and breast cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было установлено никакой существенной связи между диетой западного образца и раком молочной железы.

Recent DNA studies proved there is a strong relation between Language race and Genes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние исследования ДНК доказали, что существует сильная связь между языковой расой и генами!

Poland fails to meet its obligations under international human rights law, in relation to the rights of domestic violence victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польша не выполняет своих обязательств по международному праву прав человека в отношении прав жертв бытового насилия.

This is called dispersion and causes prisms and rainbows to divide white light into its constituent spectral colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это называется дисперсией и заставляет призмы и радуги разделять белый свет на составляющие его спектральные цвета.

If you see anything that looks odd in relation to Queensland electorates, let me know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы заметите что-то странное в отношении квинслендских курфюрстов, дайте мне знать.

Resident microorganism types vary in relation to skin type on the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типы резидентных микроорганизмов различаются в зависимости от типа кожи на теле человека.

And for the relation of two parties,I knew not much of both sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается отношений двух сторон,то я мало что знал об обеих сторонах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutive relationship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutive relationship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutive, relationship , а также произношение и транскрипцию к «constitutive relationship». Также, к фразе «constitutive relationship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information