Contract a case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Contract a case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
контракт случай
Translate

- contract [noun]

noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение

verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать

adjective: договорный, подрядный

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • glass case - витрина

  • as the case may require - в зависимости от обстоятельств

  • establish the case for - Установить корпус для

  • case halves - случай половинки

  • waiver in case - Отказ в случае

  • a case for change - случай для изменения

  • also in such a case - Кроме того, в таком случае

  • in the case of metals - в случае металлов

  • cartel case - картель случай

  • domestic case - внутренний корпус

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений.

That case is about the right to terminate a contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело о расторжение контракта.

He signed a record deal with G-Worldwide Entertainment in 2013, but left the label following a publicized contract dispute and court case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подписал контракт с лейблом G-Worldwide Entertainment в 2013 году, но покинул лейбл после оглашенного спора о контракте и судебного разбирательства.

In the case of employees, I think it would be determined in each case by the terms of their employment contract and specified job duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается работников, то я думаю, что в каждом конкретном случае это будет определяться условиями их трудового договора и конкретными должностными обязанностями.

In the case of some reflexes, the signal to contract can originate in the spinal cord through a feedback loop with the grey matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае некоторых рефлексов сигнал к сокращению может исходить из спинного мозга через петлю обратной связи с серым веществом.

In that case it is common for the contract to specify that one version is the “authoritative” version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае в контракте обычно указывается, что одна из версий имеет преимущественное значение.

Other people take the view that the living standards of the workers have been viciously attacked by the employers, who in any case are in breach of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие придерживаются мнения, что уровень жизни рабочих был злонамеренно поражен работодателями, которые, в любом случае, нарушают условия договора.

In the case of public buildings, the materials were normally provided by the public sponsor, exceptions were clarified in the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае общественных зданий материалы обычно предоставлялись общественным спонсором, исключения уточнялись в договоре.

During this contract, Terry crafted four-thousand wooden gear tall case movements, at a time when the annual average was about a dozen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время этого контракта Терри изготовил четыре тысячи деревянных шестеренчатых высоких корпусных механизмов, в то время как в среднем за год их было около дюжины.

The DEVIL may buy a child, if he so choose, and the child agree thereto, but not an Englishman-in this latter case the contract would be null and void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьявол может купить душу ребенка, если пожелает и если дитя согласится, - дьявол, но никак не англичанин... в последнем случае договор недействителен.

So it seems that all three parties in this case recall -making a verbal contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что похоже на то, что все три стороны в этом деле припоминают устное соглашение.

Mr. James McGill has signed a contract waiving his rights to a speedy trial and presentment of his case within the statute of limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Джеймс МакГилл подписал отказ от права на ускоренное рассмотрение своего дела в соответствии с положением об ограничениях.

Hawkins vs. McGee is a case in contract law... the subject of our study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hawkins против McGee это дело из договорного права... и является объектом нашего изучения.

The judge then sent the case to arbitrator because of an arbitration clause in his contract with Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем судья направил дело в третейский суд из-за арбитражной оговорки в его контракте с Вирджинией.

The contract is formed such that in case of default, the lender has all/some rights to seize the collateral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договор составляется таким образом, что в случае неисполнения обязательств кредитор имеет все/некоторые права на изъятие залога.

The hands are usually brought out further than the elbows, in which case the flexors contract isometrically to inhibit undesired excess extension of the elbow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки обычно вытягиваются дальше локтей, и в этом случае сгибатели сжимаются изометрически, чтобы препятствовать нежелательному избыточному разгибанию локтя.

He signed a contract until June 2018 with the option of an extension in case of promotion to the Swiss Super League.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подписал контракт до июня 2018 года с возможностью продления в случае продвижения в швейцарскую Суперлигу.

In the latter case, he becomes privately informed after the contract has been signed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае он получает конфиденциальную информацию после подписания контракта.

But thanks to your client, there was no matrimony, so this case should be governed under Hawaiian contract law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но благодаря вашему клиенту, не было никакого брака так что в этом случае должно действовать Гавайское договорное право.

The specific facts in the case must actually establish the elements of promissory estoppel before the contract becomes enforceable in law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретные факты в деле должны фактически установить элементы простого эстоппеля до того, как договор станет подлежащим исполнению в соответствии с законом.

On the other hand, in the case of land, proprietary estoppel effectively created obligations regardless of any pre-existing contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, в случае Земли собственнический эстоппель фактически создавал обязательства независимо от любого ранее существовавшего договора.

Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different types of contract and in particular in the case of vertical agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов и, в частности, для вертикальных соглашений.

Some involved in the case believe it was a contract killing, but the question of who paid for it remains unanswered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые фигуранты дела считают, что это было заказное убийство, но вопрос о том, кто заплатил за него, остается без ответа.

You may not assign or otherwise deal with its rights under the Agreement or a Contract or allow any interest in them to arise or be varied, in each case, without our consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту, либо разрешить увеличение или изменение процентной ставки, в каждом случае без вашего согласия.

The case supposes that these persons are not bound by contract, but free to work for whom they please, or not to work, if they so prefer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело предполагает, что эти лица не связаны контрактом, но свободны работать на кого им заблагорассудится, или не работать, если они того пожелают.

Under a concession contract or in the case of an asset sale, tariff regulation through a regulatory agency or the government is a key regulatory function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках концессионного договора или в случае продажи активов регулирование тарифов через регулирующий орган или правительство является ключевой регулятивной функцией.

The solicitation documents in such a case could also set out that the second best bidder would be awarded the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тендерной документации в таком случае может быть также указано, что договор заключается с наилучшим из остальных участников процедур.

Case in point, Bebe Glazer's been angling to negotiate my new contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случай на тему - мой контракт истекает, и Биби Глейзер предлагала мне свои услуги для переговоров.

Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При естественном истечении срока действия контракта могут применяться обычные процедуры прекращения службы.

In this case, by contrast, Mr Cobbe was expecting to get a contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, напротив, Мистер Кобб рассчитывал получить контракт.

In each case the violation alleged by those attacking minimum wage regulation for women is deprivation of freedom of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом случае нарушение, о котором заявляют те, кто выступает против регулирования минимальной заработной платы для женщин, - это лишение свободы заключения контрактов.

In late 1955, Fox awarded her a new contract, which gave her more control and a larger salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1955 года Фокс заключил с ней новый контракт, который дал ей больше контроля и большую зарплату.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

In case you haven't noticed things were pretty rough on the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже отмечал, что на поле действовали весьма грубо.

Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций.

We should have a chopper on standby in case we need to pursue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать.

In case you care at all, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.

In the circumstances, it would be improper for the Committee to make a finding on the merits of the case .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих обстоятельствах Комитету не следует выносить заключение по существу дела .

The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов.

But we might be able to make an exception in your case, because you won't be going through any physical withdrawal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но можно сделать исключение в вашем случае, потому что вы не проходите физическое воздействие.

In case you haven't heard, Kuol experienced transient neurological deficit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы ещё не слышали, у Куола случился острый неврологический дефицит.

Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения.

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

A contract that specifies the price that a currency can be bought or sold at on a set future date. Future contracts are often used by investors to hedge against risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это контракт на покупку или продажу валюты в определенный день в будущем по определенной цене. Фьючерсные контракты часто используются для хеджирования рисков.

No one expects a state government to interfere in inter-state payments, rewrite bankruptcy rules, or issue its own currency in case of extreme distress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не ожидает от правительства штата, что оно будет вмешиваться в платежи между штатами, переписывать правила банкротства или выпускать собственную валюту в случае крайней необходимости.

If this is the case, you can check what apps are hogging your data in the Opera Max app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае проверить, какие именно приложения расходуют трафик, можно непосредственно в приложении Opera Max.

If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний.

What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века.

In this particular case, the source over and over has been flood basalts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм .

As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.

Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.

If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров.

Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.

Stefanovic compiled a large dossier on Dudley’s past to make the case that the American was unsuitable for his job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он составил большое досье на Дадли и его прошлое, чтобы доказать несоответствие американца высокой должности.

But later on in the case she found that Mr Brand had to confess to a guilty intimacy with some one or other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, читая дальше, она обнаружила, что мистера Брэнда обвиняли в преступной близости с кем-то.

If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Проктор превысит скорость, мы сможем отменить иск и заново открыть дело.

That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contract a case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contract a case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contract, a, case , а также произношение и транскрипцию к «contract a case». Также, к фразе «contract a case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information