Convened at the request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Convened at the request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
созываемое по требованиюTranslate

- convened

созвала

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- the [article]

тот

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



Special sessions may be convened at the request of the United Nations Security Council, or a majority of UN members, or, if the majority concurs, of a single member. Специальные сессии могут созываться по просьбе Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, большинства членов Организации Объединенных Наций или, если большинство согласится, одного члена.
Другие результаты
First of all, we want to offer you a selection of methods to make your request for proposal. You choose the one most convenient for you. Прежде всего, мы предлагаем Вам несколько вариантов формирования Вашего заказа, а Вы выберете из них самый удобный для Вас.
I want to assure civil society that your views have been heard and that we have taken careful note of your request regarding a convention. Я хотел бы заверить гражданское общество в том, что его мнения были услышаны, и мы должным образом приняли к сведению его просьбу в отношении конвенции.
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер.
But behind the conventional words the request had been an order. И тем не менее эта просьба была завуалированным приказом.
Your Honor, I find it very convenient that this clerical error coincides with my request for a second autopsy. Ваша честь, я нахожу это вполне удобным, что эта ошибка совпадает с моей просьбой о повторном вскрытии тела.
We request a meeting at your earliest convenience regarding your quantum guidance system, provisional patent 62/295118. Мы хотели бы встретиться в ближайшее удобное для вас время чтобы обсудить вашу квантовую систему наведения, предварительный патент 62/295118
The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... because of health problems and thanked him for his political life's work. IХ Съезд удовлетворил просьбу Эриха Хонеккера, освободив его от обязанностей Генерального Секретаря по состоянию здоровья.
However, if given as first or only parameter, most DOS programs will, by convention, accept it as request for help regardless of the current SwitChar setting. Однако, если задан первый или единственный параметр, большинство программ DOS, по соглашению, примут его как запрос на помощь независимо от текущей настройки SwitChar.
Also, by convention, administrators don't usually review more than one unblock request regarding the same block. Кроме того, по соглашению администраторы обычно не рассматривают более одного запроса на разблокировку в отношении одного и того же блока.
In accordance with constitutional convention, the sovereign did not act independently, but at the request of the Prime Minister. В соответствии с конституционной конвенцией суверен действовал не самостоятельно, а по просьбе премьер-министра.
I will not put my comments in a closet convenient to you, and i will not keep my comments off of the main page at your request. Я не буду помещать свои комментарии в удобный для вас шкаф, и я не буду держать свои комментарии вне главной страницы по вашему запросу.
A frequent question is whether applications from the states can omit to mention subject matter, and instead request an unlimited convention. Часто возникает вопрос о том, могут ли заявки от государств не упоминать о предмете и вместо этого запрашивать неограниченную конвенцию.
The use of the flag to request parley is included in the Hague Conventions of 1899 and 1907. Использование флага для запроса переговоров включено в Гаагские конвенции 1899 и 1907 годов.
The United States of America was specifically requested to become a State party to the Convention on the Rights of the Child. Конкретная просьба стать государством - участником Конвенции о правах ребенка была обращена к Соединенным Штатам Америки.
In addition, as requested, it would focus on clarifying the possible elements and the other legal aspects of the proposed framework convention. Помимо этого, большое внимание в них будет уделено уточнению возможных элементов и других правовых аспектов предлагаемой рамочной конвенции.
In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции.
The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention. Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции.
The secretariat was requested to prepare a draft decision encouraging the designation of national focal points for the Convention. Секретариату было предложено подготовить проект решения, содержащий рекомендацию в отношении назначения национальных координационных центров по Конвенции.
CONFIRM CONVENIENT DATE AS SPACE MUST BE REQUESTED. BORIS Подтверждение удобного времени КАК и места должно БЫЛО быть ЗАПРОШЕНО. Борис.
CONFIRM CONVENIENT DATE AS SPACE MUST BE REQUESTED. - BORIS. Подтверждение удобного времени и места должно было быть запрошено. Борис.
During an emergency session of the Colorado Party leadership convened on May 5, Chávez was requested to formally resign the presidency. Во время экстренного заседания руководства партии Колорадо, созванного 5 мая, Чавесу было предложено официально сложить с себя полномочия президента.
The president of the national assembly has been requested to convene the national assembly again at once. Председателю Национального собрания было предложено немедленно вновь созвать национальное собрание.
States have requested that Congress convene an Article V convention to propose amendments on a variety of subjects. Государства обратились к Конгрессу с просьбой созвать конвенцию по статье V, чтобы предложить поправки по целому ряду вопросов.
Nor is it required that the requesting state is a party to any convention on legal assistance. Кроме того, не требуется, чтобы запрашивающее помощь государство было участником какой-то конвенции о правовой помощи.
Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support. Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения.
Texians met at the Convention of 1832 to discuss requesting independent statehood, among other issues. Техасцы встретились на съезде 1832 года, чтобы обсудить, в частности, вопрос о создании независимой государственности.
This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned. Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон.
The Government of Indonesia therefore requests that the United Nations dispatch its security experts from UNSECOORD at the earliest possible convenience. Поэтому правительство Индонезии просит о том, чтобы Организация Объединенных Наций по возможности скорее направила своих экспертов по вопросам безопасности из состава ККООНВБ.
In 1988, after twenty years of turning down all requests to play drums in public, Best finally relented, appearing at a Beatles convention in Liverpool. В 1988 году, после двадцати лет отказа от всех просьб играть на барабанах публично, Бест наконец смягчился, появившись на съезде Битлз в Ливерпуле.

0Вы посмотрели только
% информации