Court delays - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Court delays - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
судебные задержки
Translate

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- delays [noun]

noun: задержка, отсрочка, промедление, замедление, выдержка, приостановка, отлагательство, волынка, препятствие, проволочка

verb: задерживать, откладывать, медлить, мешкать, промедлить, препятствовать, опаздывать, отсрочивать, волынить, помедлить



There are thus numerous instances of long delays in the enforcement of the decisions of the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, имеются многочисленные случаи длительных задержек в исполнении решений Верховного Суда.

It must be determined by the court whether the absence of a party or witness is material to the case, and whether there have been prior continuances or delays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд должен определить, имеет ли отсутствие стороны или свидетеля существенное значение для дела, и были ли ранее отсрочки или задержки.

Because of the delays, TVO and Areva are both seeking compensation from each other through the International Court of Arbitration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за задержек TVO и Areva обращаются друг к другу за компенсацией через Международный арбитражный суд.

The production suffered from repeated delays and a copyright dispute, with a Finnish court eventually settling the case by ruling in favor of the filmmakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Производство страдало от неоднократных задержек и спора об авторских правах, и финский суд в конечном итоге решил дело, вынеся решение в пользу создателей фильма.

My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя делегация признательна за меры, которые были приняты, чтобы сократить задержки в Суде, как сообщается в пункте 26.

On 11 June 2007, the author explained that all the procedural delays in the Superior Court of Quebec were occasioned by the Attorney General of Quebec.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 июня 2007 года автор уточняет, что все задержки, допущенные в разбирательстве в Высшем суде Квебека, были вызваны генеральным прокурором Квебека.

Similar delays have also been encountered in cases in the District Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные задержки имели место и в рассмотрении дел в окружном суде.

Numerous other cases of delays are regularly reported in the Indonesian media and are commented on by lawyers who have won cases in the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные другие случаи задержек регулярно освещаются в индонезийских средствах массовой информации и комментируются адвокатами, выигравшими дела в Верховном суде.

Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы.

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора.

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией.

The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение.

The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием.

A superior court judge is missing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исчезла судья высшей категории.

While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало.

The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах.

The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты.

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом.

This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

However, extra hours of identification work, as well as weekend sessions, enabled the Commission to make up for some of these delays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако благодаря сверхурочной работе по идентификации, а также работе по субботам и воскресеньям Комиссии удалось компенсировать некоторые потерянные дни.

If the services of an assigned counsel are requested, the court assigns a counsel who will be paid by the Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если поступает просьба о предоставлении услуг назначаемого защитника, суд назначает такого защитника, услуги которого оплачивает правительство.

Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;.

Some frustration was expressed at the long delays in the recruitment of successful candidates from competitive examinations, sometimes as long as two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определенное разочарование было выражено по поводу продолжительных - иногда составляющих до двух лет - задержек с набором на службу, кандидатов успешно сдавших конкурсные экзамены.

This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду.

Delays appear to be affecting several important laws, including the penal code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как представляется, задержки затрагивают ряд важных законов, включая Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс.

In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге.

I'm so sorry about the delays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я извиняюсь за задержку

You said the escapes, the delays with the building upset him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сам говорил, что его раздражают эти побеги и отсрочки со строительством.

And exhumation requires a court order, parental consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.

Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте.

The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена.

Think of this more as a workplace mediation than a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции.

I'm already testifying at the court-martial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже свидетельствовала в военном суде.

Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении.

That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде.

There's a reason polygraph results are inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде.

She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.

Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде.

The delays should not affect Boeing's participation in Qantas' Project Sunrise, for which it has proposed a 777-8 variant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержки не должны повлиять на участие Boeing в проекте Qantas Sunrise, для которого она предложила вариант 777-8.

In other areas of the motor development, clear delays of the development show up even when mild restrictions take place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других областях моторного развития явные задержки развития проявляются даже при наличии умеренных ограничений.

However, since power has to flow into the cell for reading and writing, the electrical and switching delays would likely be similar to DRAM overall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, поскольку энергия должна поступать в ячейку для чтения и записи, электрические и коммутационные задержки, вероятно, будут аналогичны DRAM в целом.

Reducing gate delays in digital circuits allows them to process data at a faster rate and improve overall performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уменьшение задержек затвора в цифровых схемах позволяет им обрабатывать данные с более высокой скоростью и улучшать общую производительность.

However, due to delays, the system is not expected to be operational until 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако из-за задержек система, как ожидается, не будет работать до 2019 года.

Although the ticketing system in Bordeaux was originally due for launch in summer 2017, multiple delays have pushed the new launch date back by 20 months to 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя система продажи билетов в Бордо первоначально должна была быть запущена летом 2017 года, многочисленные задержки отодвинули новую дату запуска на 20 месяцев до 2019 года.

The appearance was broadcast on a large screen and lasted only twenty minutes, including delays caused by translation and by technical difficulties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступление транслировалось на большом экране и длилось всего двадцать минут, включая задержки, вызванные переводом и техническими трудностями.

However, the UEFA Executive Committee removed Brussels as a host city on 7 December 2017 due to delays with the building of the Eurostadium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако 7 декабря 2017 года Исполком УЕФА отстранил Брюссель от участия в качестве города-организатора из-за задержек со строительством Евростада.

In 2014, Inmarsat booked 3 launches with Falcon Heavy, but due to delays they switched a payload to Ariane 5 for 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году Инмарсат заказал 3 запуска с Falcon Heavy, но из-за задержек они переключили полезную нагрузку на Ariane 5 на 2017 год.

TPM focuses on keeping all equipment in top working condition to avoid breakdowns and delays in manufacturing processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В списке авторов этой статьи говорится, что я внес много правок, но все, что я написал, больше не существует.

The release date was then pushed back again from August all the way to February 2002, due to all the post production work causing delays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем дата выпуска была снова перенесена с августа на февраль 2002 года из-за того, что все постпродакшн-работы приводили к задержкам.

The handgrip maneuver also diminishes the duration of the murmur and delays the timing of the mid-systolic click.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маневр рукоятки также уменьшает продолжительность шума и задерживает время среднего систолического щелчка.

Problems were encountered with the J79 afterburner; further delays were caused by the need to add AIM-9 Sidewinder air-to-air missiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возникли проблемы с форсажной камерой J79; дальнейшие задержки были вызваны необходимостью добавить ракеты класса воздух-воздух AIM-9 Sidewinder.

Development cost soared, and production delays occurred as new technologies were incorporated at the request of airlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость разработки резко возросла, а задержки в производстве происходили по мере внедрения новых технологий по просьбе авиакомпаний.

This wait creates small, but potentially serious delays if repeated constantly during a file transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ожидание создает небольшие, но потенциально серьезные задержки, если они постоянно повторяются во время передачи файлов.

There are a number of alleles of this gene that produce greater or lesser delays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует целый ряд аллелей этого гена, которые вызывают большие или меньшие задержки.

This, however, delays testing of the ultimate functional units of a system until significant design is complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, однако, задерживает тестирование конечных функциональных блоков системы до тех пор, пока не будет завершено значительное проектирование.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court delays». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court delays» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, delays , а также произношение и транскрипцию к «court delays». Также, к фразе «court delays» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information