Cruel massacre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cruel massacre - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жестокая расправа
Translate

- cruel [adjective]

adjective: жестокий, безжалостный, ужасный, бессердечный, мучительный

  • cruel to - жестокий

  • cruel punishment - жестокое наказание

  • cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - жестокий, бесчеловечный или унижающий достоинство вид обращения и наказания

  • cruel treatment - жестокое обращение

  • cruel enemy - лютый враг

  • cruel man - жестокосердный человек

  • cruel joke - злая шутка

  • cruel wars - ужасные войны

  • cruel to animals - жестокость к животным

  • cruel fate - жестокая судьба

  • Синонимы к cruel: barbaric, diabolical, hard-hearted, dastardly, evil, callous, savage, merciless, brutal, abominable

    Антонимы к cruel: feeling, kindly, humane, merciful, touched, compassionate, uncruel, kind, considerate, sympathetic

    Значение cruel: willfully causing pain or suffering to others, or feeling no concern about it.

- massacre [noun]

noun: резня, бойня, избиение

verb: устраивать резню

  • bloody massacre - кровавая расправа

  • stage massacre - устраивать бойню

  • museum of the ponce massacre - Музей массовой расправы в Понсе

  • columbine massacre - массовое убийство в школе Колумбина

  • texas chainsaw massacre - Техасская резня бензопилой

  • charlie hebdo massacre - нападение на Charlie Hebdo

  • tiananmen massacre - бойня на площади Тяньаньмэнь

  • nanjing massacre memorial hall - Мемориальный комплекс, посвященный расправе в Нанкине

  • srebrenica massacre - резня в Сребренице

  • brutal massacre - жестокая бойня

  • Синонимы к massacre: bloodbath, night of the long knives, pogrom, extermination, indiscriminate killing, holocaust, carnage, slaying, ethnic cleansing, slaughter

    Антонимы к massacre: create, give-birth

    Значение massacre: an indiscriminate and brutal slaughter of people.



Well, you don't have to be witty to be cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необязательно быть остроумным, чтобы быть жестоким.

And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не только выжить, но и пронести и раз­вить моральные ценности в этом жестоком мире.

Tell your cruel father he can put a bullet through me before he takes my children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи этому жестокосердному отцу, что он может убить меня, но детей я ему не отдам.

I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил.

It would have been cruel not to make sure she understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы слишком сурово не убедиться, что она это поняла.

The way this girl and her big money, cruel heart society spit on everyone... is not interesting, it's pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика.

Man-made disasters can be no less cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызванные человеком бедствия могут быть не менее жестокими.

There was a strict system of legal liability for any instance of cruel, inhuman or degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует строгая система судебной ответственности за любые акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.

Greedy, barbarous and cruel, as you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жадным, варварским и жестоким, как ты.

Can you be so cruel to call it pretended? says he.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можете вы быть настолько жестоки, чтобы называть ее притворной?

Kenyan, part of the Wanjiku Cartel, the alleged mastermind behind the 2013 elephant massacre at Hwange National Park in Zimbabwe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кениец, входил в картель Ванджику. Предполагается, что он стоял за истреблением слонов в 2013-ом, в Национальном парке Хуэндж, в Зимбабве.

When George was more than usually pert and conceited, the Major made jokes at him, which Mrs. Osborne thought very cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Джордж бывал сверх обыкновенного дерзок и заносчив, майор подшучивал над ним, причем миссис Осборн считала такие шутки очень жестокими.

What you are doing to those poor people, it's distasteful, maybe even cruel, but you're doing it for a noble purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что вы делаете с этими несчастными людьми, неприятно, может, даже жестоко, но вы делаете это из благородных побуждений.

If I could massacre every person in this godforsaken country that helped tear apart mine, I would.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я мог прикончить каждого жителя этой треклятой страны которая помогала терзать мою, то так бы и сделал.

Then there was the sanguinary swinishness of the cruel, pockmarked Caligulas, who did not suspect how giftless all oppressors are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было сангвиническое свинство жестоких, оспою изрытых Калигул, не подозревавших, как бездарен всякий поработитель.

I was so cruel as to try and force him to confess it all to me himself, though I did recognise that it might be difficult to confess some things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По жестокости моей я добивался его собственного признания предо мною во всем, хотя, впрочем, и допускал, что признаваться в иных вещах, пожалуй, и затруднительно.

What do you mean by that? she cried, looking with terror at the undisguised hatred in his whole face, and especially in his cruel, menacing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вы хотите этим сказать? - вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах.

Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми.

Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией.

Greatly surprised by this fact, the young man carried on and found himself in Lena Massacre Street (formerly Denisov Street).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немало подивившись этому обстоятельству, молодой человек очутился на улице Ленских событий (бывшей Денисовской).

No, no, we're going to play, but we're just going to hope really hard that it doesn't turn into a blood-soaked massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, мы сыграем, но будем надеяться, что она не превратиться в кровавую бойню.

You know, figured it would be cruel to show him how ambulatory I am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решила, что будет жестоко тыкать его носом в моё отменное состояние.

How could you do something so cruel?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты мог поступить так жестоко?

Now she understood, that scar of his, the cruel look he sometimes had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё неспроста - и шрам этот, и вид у него бывает жестокий.

He looked past her, a cruel expression on his face. His jaw tightened slightly. It was a disagreeable movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он смотрел мимо неё, жестоко, и челюсть у него чуть-чуть сдвинулась в каком-то неприятном движении.

That was cruel and unusual, even for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было необычно и жестоко, даже для тебя.

As cruel as life is, I miss participating in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько жестока жизнь, я скучаю по миру.

But by a cruel twist of fate, it's the one you do go into.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по жестокой иронии судьбы, именно туда ты и направилась.

Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца.

I could see in the weeks prior to the massacre that something was bothering him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, что в недели перед резней его что-то беспокоило.

Now, this cruel teasing from on high had been gone through with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь все жестокие шутки судьбы, все испытания позади.

It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня.

That's cruel and unusual punishment!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i Это жестокое и неправильное наказание.!

Unlike the cruel Leonidas, who demanded that you stand I require only that you kneel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от жестокого Леонида, пожелавшего, чтобы ты выпрямился с меня довольно того, чтобы ты стал на колени.

Will he kill me by the most painful, cruel, lingering death?-Pooh! pooh! cries the squire; all stuff and nonsense; all maidenish tricks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели он предаст меня мучительной, жестокой, медленной смерти? - Вздор! Не верю! - отвечал сквайр. - Девичьи фокусы!

Yes, my dear, said Miss Marple, life is cruel, I'm afraid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, моя милая, - согласилась мисс Марпл, -жизнь, к сожалению, штука жестокая.

There was a massacre here... 1,500 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь произошла бойня, полторы тысячи лет назад.

Frank Castle's family being gunned down is not a mistake, it's a massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстрел семьи Фрэнка Кассл это не ошибка, это бойня.

Whenever you look at me you'll remember I'm a stranger and that you had a daughter of your own whom you'd forgotten, for you're a cruel man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь как только вы на меня взглянете, так и вспомните, что я вам чужая и что у вас была своя дочь, которую вы сами забыли, потому что вы жестокий человек.

He's petty and cruel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелочный и жестокий.

So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что держи свою премудрость при себе, потому что я здесь, чтобы помогать людям, а не напоминать им, как жесток мир вокруг нас.

Whenever he came home drunk, he required a woman to massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращаясь пьяным, Бижар испытывал потребность истязать женщину.

You know, work... work is a cruel mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, работа... Работа - суровая Госпожа.

She said the winters were too cruel for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что зимы здесь слишком суровые.

They were cruel people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были жестокими людьми.

I couldn't show them being quite as cruel as they were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не мог показать им, что они так жестоки, как были.

Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было.

One of the PAC-organised demonstrations was fired upon by police, resulting in the deaths of 69 protesters in the Sharpeville massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из организованных ПАК демонстраций была обстреляна полицией, в результате чего погибли 69 протестующих во время бойни в Шарпвилле.

The Adana massacre occurred in the Adana Vilayet of the Ottoman Empire in April 1909.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резня в Адане произошла в Аданском вилайете Османской империи в апреле 1909 года.

Moreover, she had also created at the Tulsa Historical Society the first collection of massacre photographs available to the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она также создала в историческом обществе Талсы первую коллекцию фотографий резни, доступных общественности.

The U.S. Army slang name for the hamlets and sub-hamlets in that area was Pinkville, and the carnage was initially referred to as the Pinkville Massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сленге армии США название деревень и пригородов в этом районе было Пинквилл, и бойня первоначально называлась Пинквилльской резней.

Later, in 1945, Van Vliet submitted a report concluding the Soviets were responsible for the massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, в 1945 году, Ван Влиет представил доклад, в котором говорилось, что ответственность за эту резню лежит на советах.

The latter had a reputation for being cruel and aloof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У последнего была репутация человека жестокого и отчужденного.

However, pro-Cromwell accounts argue that Cromwell's actions in Ireland were not excessively cruel by the standards of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сторонники Кромвеля утверждают, что действия Кромвеля в Ирландии не были чрезмерно жестокими по меркам того времени.

What happened to Enrique after Cebu massacre?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что случилось с Энрике после резни в Себу?

Six days later, UDA gunmen tried to repeat the Loughinisland massacre when they attacked the Hawthorn Inn at nearby Annaclone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шесть дней спустя боевики из УДА попытались повторить бойню в Лугинисленде, когда они напали на гостиницу Боярышник в соседнем Аннаклоне.

Whether the sytem of slavery was cruel is a matter of debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была ли система рабства жестокой-вопрос спорный.

The third deadliest was the Luxor massacre of 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьей самой смертоносной была бойня в Луксоре в 1997 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cruel massacre». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cruel massacre» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cruel, massacre , а также произношение и транскрипцию к «cruel massacre». Также, к фразе «cruel massacre» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information