Customs post - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs post - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенный пост
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- post [noun]

noun: пост, должность, почта, столб, стойка, гарнизон, мачта, блокпост, почтовое отделение, почтовый ящик

adverb: после, почтой, на почтовых, на почтовых лошадях, поспешно

adjective: почтовый

verb: вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, опустить в почтовый ящик, ехать на почтовых, мчаться, переносить в гроссбух, расставлять

  • post to - опубликовать в

  • book post - книжный пост

  • cantilever arm post - консольная мачта

  • appoint to the post - назначать на должность

  • via post - по почте

  • air letter post - авиапочта

  • assume post - принимать должность

  • by return post - с обратной почтой

  • forward observation post - передовой наблюдательный пункт

  • post scriptum - пост скриптум

  • Синонимы к post: pale, paling, upright, picket, strut, stanchion, prop, stake, puncheon, pole

    Антонимы к post: displace, withhold, unemployment

    Значение post: a long, sturdy piece of timber or metal set upright in the ground and used to support something or as a marker.


customs office, customhouse, customs, customs house, duty free, tariff, customs administration, customs service, customs department, customs authorities


The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год.

You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров.

The Iranian customs post permitted two commercial ships to enter the Shatt al-Arab from the open sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иранский таможенный пункт разрешил зайти в Шатт-эль-Араб двум торговым судам, следовавшим со стороны моря.

Post the liability of the customs authority or the customs broker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разноска задолженности таможенного органа или таможенного брокера.

The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны.

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, кон­верты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту.

In Sderot, up to 94 per cent of children suffer from post-traumatic stress disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 94 процентов детей в Шдероте страдают синдромом посттравматического стресса.

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;.

Reassignment of 1 Office Assistant post as Ambulance Driver post in Health Services Unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перепрофилирование 1 должности канцелярского помощника в должность водителя автомобиля скорой помощи с переводом в Секцию медицинского обслуживания.

For that to happen, there must be a sound initial framework and constant encouragement for the parties in the initial post-conflict stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого нам нужны хорошие начальные рамки и постоянное поощрение сторон на начальных постконфликтных этапах.

In that respect, it has been argued that accountability in public-private collaborations depends heavily on anticipating the ex post issues and relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи существует мнение о том, что в государственно-частных формах взаимодействия подотчетность во многом зависит от предвосхищения проблем и отношений после факта.

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

In these conditions, disaster prevention and civilian protection will become as important as post-conflict and post-disaster humanitarian responses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих условиях предотвращение бедствий и защита гражданского населения приобретают столь же важное значение, как постконфликтное восстановление и оказание гуманитарной помощи после бедствий.

Parliaments play a key role in that transition process and serve as an important barometer of how healthy and sustainable post-conflict order really is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламенты играют ключевую роль в этом переходном процессе и служат важным барометром подлинной стабильности и устойчивости постконфликтного правопорядка.

To change or remove the pinned post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы изменить или удалить прикрепленную сверху публикацию.

You can share a photo or video from your story as a post in Feed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете поделиться фото или видео из своего рассказа в виде публикации в Ленте.

Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы.

People can like and comment on your post just like a regular post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди могут ставить вашей публикации «Нравится» и комментировать ее точно так же, как обычную публикацию.

This is a post office, and that's a bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это почта, а то - банк.

A post-centralized, friction-free economy needed a a communications system just like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пост-централизованная, friction-free экономика нуждалась как раз в такой системе связи.

He got her to take a post here, and it's really very easy nowadays with the shortage of domestic staff, to obtain a post where you want one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уговорил ее устроиться сюда на работу, а в наши дни это проще простого - прислуги ведь не хватает, она все время меняется.

Okay everybody, keep your eyes peeled for an unlit mile post marked 23 or 36 or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так внимание, смотрите в оба и ищите мильные столбы с надписями 23, 36, или чем-то вроде этого

'You'd be in the Post, all right, but there wouldn't be any commendation,' Blind Willie says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пост вы угодите, а вот благодарности в приказе никакой не будет, - говорит Уилли.

This is a post log from Belmarsh prison, where Felton was held between '97 and 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это журнал почты из тюрьмы Белмарш, в которой Фелтон сидел с 1997 по 2001 годы.

All right, you can't just post a sign-up sheet and-and expect people to sign up, like Mr. Shue did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя просто повесить листочек и ждать, что в него запишутся, как делал мистер Шу.

Could you not give the post to me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не можете ли вы отдать эту должность... мне?

Not allowed to post, but happy to take some of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свои фото в сеть не выкладываю, но с удовольствием сфотографирую вас.

Wemmick sent him the particulars, I understand, by return of post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько мне известно, Уэммик послал ему ваш адрес обратной почтой.

Mr Prendergast came in with the post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вошел мистер Прендергаст с почтой.

White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере.

Two years ago, I was as deaf as a post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два года назад я уже был глух как пень.

In the HVP coach, five post office workers, sorting the mail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ЧВГ-вагоне 5 работников почты, сортирующих письма.

Post guards and don't let anybody come within rifle shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расставь посты и никого не подпускай.

If the post office can't deliver or return a package, it ends up here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.

Meanwhile, the customs guy is staring at the tag hanging off the back of her jacket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в это время, консультант смотрит прямо на свисающий с ее пиджака ценник.

Tried to blow up his local post office.. because they employed too many African Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пытался взорвать почтовое отделение, потому что там работали афроамериканцы.

I had not got as much further down the street as the post-office, when I again beheld Trabb's boy shooting round by a back way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не успел я после этого дойти до почты, как мальчишка Трэбба снова выскочил на меня из какой-то засады.

He had also learned a great deal about Persian customs and traditions from his teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также многое узнал о персидских обычаях и традициях от своего учителя.

It refuted the baseless customs and rules that existed in Kerala.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опровергал безосновательные обычаи и правила, существовавшие в Керале.

A Spanish middleman filling the customs declaration changed the name to glycerine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанский посредник, заполнявший таможенную декларацию, изменил название на глицерин.

The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем.

The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире.

The quantity and elaborateness of its excavated artifacts and funerary customs position the site prominently as a cultural bridge between Mesopotamia and Central Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество и сложность раскопанных артефактов и погребальных обычаев делают это место важным культурным мостом между Месопотамией и Центральной Азией.

The names of places, culture and customs, was described in great detail, it is one of the important specimen of Old Sundanese literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Названия мест, культура и обычаи были описаны очень подробно, это один из важных образцов старой Сунданской литературы.

In February 1821 the Battle of Brookland took place between the Customs and Excise men and the Aldington Gang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1821 года произошла битва при Брукленде между таможенниками и Акцизниками и бандой Олдингтона.

At the sides of the Arch of Peace there are two minor rectangular buildings that used to be the customs office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По бокам Арки Мира стоят два небольших прямоугольных здания, которые раньше были таможней.

The funerals involved either burial or cremation, depending on local customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достижения в области вычислительной техники также означали, что операции могут выполняться намного быстрее.

There is a degree of corruption in the customs system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует определенная степень коррупции в таможенной системе.

Nuristan had been converted to Islam in 1895–96, although some evidence has shown the people continued to practice their customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуристан был обращен в ислам в 1895-96 годах, хотя некоторые свидетельства показывают, что люди продолжали практиковать свои обычаи.

There are three main regions of Lusatia that differ in language, religion, and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лужице есть три основных региона, которые различаются по языку, религии и обычаям.

Other factors such as blood groups and unwritten customs also suggest Central Indian origins of the Roma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар ибн аль-Хаттаб, выдающийся сподвижник Мухаммеда, выдвинул кандидатуру Абу Бакра, который был близким другом и соратником Мухаммеда.

In the City of London, the ancient guilds survive as livery companies, all of which play a ceremonial role in the City's many customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лондонском Сити древние гильдии сохранились как ливрейные компании, все они играют церемониальную роль во многих обычаях города.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs post». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs post» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, post , а также произношение и транскрипцию к «customs post». Также, к фразе «customs post» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information