Darling of fortune - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Darling of fortune - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
баловень судьбы
Translate

- darling [adjective]

adjective: дорогой, милый, любимый, миленький, родной, прелестный, заветный, горячий

noun: любимый, любимая, любимец, душенька, голубушка, баловень

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- fortune [noun]

noun: состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство, счастливый случай

verb: наткнуться, случаться



Perhaps I could tell your fortune, my darling, for a tater or an onion for the pot?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, рассказать вам судьбу, милая, за картофелину или луковицу

Much YOU know of east winds, my ugly darling, said I, kissing her in my admiration-I couldn't help it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много ты знаешь о восточных ветрах, дурнушка ты моя милая, - сказала я, целуя ее в восхищении... невозможно было удержаться.

Adams spent a fortune restoring it and putting in the most comprehensive security system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адамс потратил целое состояние на его реставрацию и установку самой продвинутой охранной системы.

His voice chases us everywhere, we fall asleep with the darling`s words sweet dreams to you, my dear!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его голос гонит нас повсюду, мы засыпаем со словами любимого Сладких снов тебе, моя дорогая!

Tell me, darling, what did you want to talk to me about?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милый, о чем ты собирался со мной поговорить?

“The amount of organization these kids — they’re in their twenties — were able to pull together would’ve impressed any Fortune 100 company,” Craig says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Организованность этих совсем молодых людей (им было по 20 с чем-то лет) поразила бы любую компанию из списка Fortune 100», — говорит агент ФБР Джеймс Крейг.

Come grate some Parmesan cheese for me, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Натри немножко пармезана, дорогая.

Behind every shining fortune lurks the shadow of a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

у каждого блеска удачи есть отсвет лжи.

55 Angel Valera, you have 55 the dubious good fortune 55 to be a long way down the pecking 55 order in this obscene organization 55 and I have to reflect 55 that in your sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анхель Валере, вам весьма повезло, что в этой грязной организации вы занимаете место куда более низкое, и мне приходится учесть это, вынося вам приговор.

Perhaps you think I had forgotten Mr. Rochester, reader, amidst these changes of place and fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, вы думаете, читатель, что среди всех этих перемен я забыла мистера Рочестера?

Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эгоизм, алчущий богатства и славы, выше эгоизма, алчущего любви и женских ласк.

Such fortune could not last for ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но такая удачливость не могла длиться вечно.

but it is a cruelty which proceeds from fortune, not from my Sophia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестоки эти приказания, но жестокость их исходит от судьбы, а не от моей Софьи.

Some such boons as these were the best which Fortune allotted to poor little Amelia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот такие-то благодеяния и были самым отрадным, что фортуна посылала в дар бедной маленькой Эмилии.

We've had a rather whirlwind week, haven't we, darling?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас была очень насыщенная неделя, правда, дорогой?

I don't know, mother, I don't know a thing, darling, said Porfiry Vladimirych evasively. You are a wag, you certainly are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю я, маменька, ничего я, душенька, не знаю! - уклонялся Порфирий Владимирыч, -проказница вы! право, проказница!

The Vogelsong fortune breeds great entitlement and great guilt, Elise used to tell me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояние Фогельсонгов несет большие права и большую вину, как говорила мне Элис.

Now she understood. Lester was sacrificing his fortune for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поняла: ради нее Лестер пожертвовал своим состоянием.

You see, darling, if I marry you I'll be an American and any time we're married under American law the child is legitimate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, милый, если я выйду за тебя, я стану американкой, а по американским законам, когда б мы ни поженились, - ребенок считается законным.

Well, Mercedes, beloved by you, I would tempt fortune; you would bring me good luck, and I should become rich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так знай же, Мерседес, если ты меня полюбишь, я попытаю счастья. Ты принесешь мне удачу, и я разбогатею.

But I hope you feel Mama's fortune has been well spent in shoring up an ancient family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я надеюсь, ты понимаешь, что наследство Мама было удачно потрачено на поддержание древней семьи.

You see, darling, the rest of the time, it's just me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаешь, дорогая моя, а все остальное время мне приходится проводить просто с самой собой.

It is true, isn't it, darling?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь это правда, милый?

Remember you are turned twenty-two now, and you will have no fortune: your father, I am sure, will not be able to spare you anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помни, тебе ведь уже двадцать два и у тебя нет состояния - твой отец вряд ли сумеет уделить тебе что-нибудь.

Married into a small fortune, built it into Deckard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женился на небольшом капитале, вложил его в Декард.

'Darling, you're wonderful and you're as beautiful as a Greek god, but you're the biggest damned fool I've ever known in my life.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любимый, ты замечательный, и ты красив, как греческий бог, но ты - самый большой глупец, какого я знала в жизни.

SOUNDS LIKE I COULD MAKE A FORTUNE DOING NECK ADJUSTMENTS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы там мог сделать состояние, вправляя вывихнутые шеи.

It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле.

I'm sorry, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости меня, милый.

All you have to do is download it, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно только загрузить его, дорогуша.

That's simple and very dear, Mimi darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень просто и дорогого стоит, Мими, дорогая.

I know mine was a wild runaway marriage, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что мой брак был сумбурным побегом, милая.

He had made his fortune in the business, and that of the arrondissement as well, we will admit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом он нажил значительное состояние и, не будем скрывать, обогатил округ.

At Blackstone, he made a fortune including the $1.9 billion he received when it went public in 2007, that funded many of his charitable and political causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Blackstone он сколотил состояние, включая 1,9 миллиарда долларов, которые он получил, когда они стали достоянием общественности в 2007 году, что финансировало многие из его благотворительных и политических целей.

In 2016, Indiana was home to seven Fortune 500 companies with a combined $142.5 billion in revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году Индиана была домом для семи компаний из списка Fortune 500 с совокупной выручкой в 142,5 миллиарда долларов.

She had been active in the anti-vivisection movement since the 1860s and bequeathed it much of her fortune upon her death on 26 November 1913.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она активно участвовала в движении против вивисекции с 1860-х годов и завещала ему большую часть своего состояния после своей смерти 26 ноября 1913 года.

Her character, Becky Sharp, is a poor woman with a ruthless determination to find fortune and establish herself a position in society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее героиня, Бекки Шарп, - бедная женщина с безжалостной решимостью найти счастье и занять достойное положение в обществе.

Rogozhin has just inherited a very large fortune from his dead father, and he intends to use it to pursue the object of his desire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рогожин только что унаследовал очень большое состояние от своего покойного отца и намерен использовать его для достижения цели своего желания.

In 2010, however, his estimated $10.7 billion fortune allowed him to rise to No. 57 of the World's Billionaires list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в 2010 году его состояние, оцениваемое в 10,7 миллиарда долларов, позволило ему подняться до 57-го места в списке миллиардеров мира.

During the investigation, D'Amour discovers a fortune teller shop owned by Quaid, where he is relentlessly attacked by a man with unusual strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе расследования Д'Амур обнаруживает магазин гадалки, принадлежащий Куэйду, где на него безжалостно нападает человек с необычной силой.

He married German recording engineer Renate Blauel on 14 February 1984, in Darling Point, Sydney, with speculation that the marriage was a cover for his homosexuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он женился на немецкой звукорежиссер Ренате Блауэль 14 февраля 1984 года в Дарлинг-Пойнт, Сидней, с предположением, что брак был прикрытием для его гомосексуальности.

Fortuna and the Wheel of Fortune were prominent and memorable in this, which helped to make the latter a favourite medieval trope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фортуна и Колесо Фортуны были выдающимися и запоминающимися в этом, что помогло сделать последний излюбленным средневековым тропом.

Interestingly is that the carpenters in China will sing prayer songs for their customer to pray for good fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, что плотники в Китае будут петь молитвенные песни, чтобы их клиент молился о удаче.

Cheriyo Darling, centering on the incidents revolve around a hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cheriyo Darling, сосредоточившись на инцидентах, вращаются вокруг отеля.

Dancing Sunbeam plans to share Hassan's fortune with Abdallah should Hassan perish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танцующий Солнечный Луч планирует разделить судьбу Хасана с Абдаллой, если Хасан погибнет.

He warns Meadow that he is ill and urges her to use his fame and the scandal of their relationship to acquire fame and fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предупреждает Мэдоу, что болен, и убеждает ее использовать его славу и скандал их отношений, чтобы приобрести славу и богатство.

Victors then climb to the top of their respective kiriko to hang their prize, purportedly to add to the good fortune of their village in the coming year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победители затем поднимаются на вершину своего Кирико, чтобы повесить свой приз, предположительно, чтобы добавить к удаче своей деревни в следующем году.

It is believed that only the King has a personal fortune of a notable size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что только король имеет личное состояние заметного размера.

ABLV was confirmed in two horses on Queensland's Darling Downs in May 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ABLV был подтвержден у двух лошадей на Дарлинг-Даунс в Квинсленде в мае 2013 года.

He also appeared briefly with his brother in two episodes of The Darling Buds of May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также ненадолго появился вместе со своим братом в двух эпизодах дорогих бутонов мая.

As of 2018, Estée Lauder Companies ranked 258 on the Fortune 500 list of the largest United States corporations by revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2018 год компании Estée Lauder занимали 258-е место в списке Fortune 500 крупнейших корпораций США по объему выручки.

In contemporary Western culture, it appears that women consult fortune tellers more than men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современной западной культуре считается, что женщины чаще обращаются к гадалкам, чем мужчины.

The Fortune Teller is a painting by Italian Baroque artist Michelangelo Merisi da Caravaggio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гадалка - это картина итальянского художника эпохи барокко Микеланджело Меризи да Караваджо.

The egg curse scam is shown being perpetrated by a fraudulent fortune teller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Афера с проклятием яйца показана совершенной мошеннической гадалкой.

Kau Chim is often referred to as Chien Tung or Chinese Fortune Sticks by westerners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Западе Кау Чим часто называют Цзиньдун или китайские палочки для предсказания судьбы.

In 2016 he announced that in his will, his fortune will be left to charity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году он объявил, что в своем завещании его состояние будет оставлено на благотворительность.

Their personal fortune is estimated to be between $25 million and $50 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их личное состояние оценивается примерно в 25-50 миллионов долларов.

It would show how he would be commanded by his mother to become a fortune teller at the capital to help others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это покажет, как его мать прикажет ему стать гадалкой в столице, чтобы помогать другим.

The cast included Joan Sims, Lance Percival, Roy Kinnear, Derek Griffiths and John Fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди актеров были Джоан Симс, Лэнс Персиваль, Рой Киннер, Дерек Гриффитс и Джон Форчун.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «darling of fortune». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «darling of fortune» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: darling, of, fortune , а также произношение и транскрипцию к «darling of fortune». Также, к фразе «darling of fortune» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information