Deal with situation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deal with situation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
справляться с ситуацией
Translate

- deal [noun]

noun: сделка, дело, соглашение, часть, обращение, обхождение, хвойная древесина, большое количество, сдача карт, правительственный курс

verb: иметь дело, бороться, общаться, поступать, раздавать, торговать, наносить, обходиться, сдавать карты, принимать меры

adjective: сосновый, еловый, из древесины мягких пород

  • a good deal - хорошая сделка

  • hot deal - горячее предложение

  • speculation deal - рискованная сделка

  • friend deal - сделка для друзей

  • cruise deal - предложение круиза

  • great deal of uncertainty - значительная неопределенность

  • deal honestly - поступать честно

  • finalize the deal - завершить сделку

  • finalization of the deal - завершение сделки

  • difficult to deal with - трудно справиться с

  • Синонимы к deal: treaty, transaction, compromise, terms, arrangement, pact, settlement, sale, contract, indenture

    Антонимы к deal: disagreement, misunderstanding, keep, hold, refuse, deny

    Значение deal: an agreement entered into by two or more parties for their mutual benefit, especially in a business or political context.

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- situation [noun]

noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность



If a WHOIS client did not understand how to deal with this situation, it would display the full information from the registrar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если клиент WHOIS не понимает, как справиться с этой ситуацией, он будет отображать полную информацию от регистратора.

But the deal could be a script for a situation comedy: Japan and South Korea refuse to provide intelligence data to each other, leaving the US to play the middleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сделка может стать сценарием для чистой комедии: Япония и Южная Корея отказываются предоставлять разведывательные данные друг друга, оставляя США в роли посредника.

I think policy is needed to deal with such situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что политика необходима, чтобы справиться с такой ситуацией.

Video and online blackjack games generally deal each round from a fresh shoe, rendering card counting ineffective in most situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео - и онлайн-игры в блэкджек обычно сдают каждый раунд со свежей обуви, что делает подсчет карт неэффективным в большинстве ситуаций.

We don't have the proper systems in place to deal with a, yeah, a cardiac situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет здесь надлежащего оборудования, чтобы помочь с кардиологической проблемой.

I've been trained to handle firearms and deal with threatening situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обучена обращению с огнестрельным оружием и борьбе с угрожающими ситуациями.

All right, go back 15 years, see if law enforcement or child services were called in to deal with a stepparent/ stepchild situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, вернитесь назад лет на 15, проверьте, не вызывали ли полицию или службу опеки детей по поводу проблем с отчимом/приёмным ребенком.

Protecting human rights after conflicts cannot be isolated from how we deal with the situation of conflict itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защиту прав человека в постконфликтных ситуациях невозможно отделить от нашей работы в условиях самого конфликта.

You know? They just told an unfortunateie to deal with a difficult situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь, они соврали чтобы справиться с трудной ситуацией.

These fairy tales teach children how to deal with certain social situations and helps them to find their place in society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти сказки учат детей справляться с определенными социальными ситуациями и помогают им найти свое место в обществе.

Personally I am among the people who are happy that our police come prepared to deal with situations which may escalate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я отношусь к числу тех людей, которые рады тому, что наша полиция приходит подготовленной к тому, чтобы иметь дело с ситуациями, которые могут обостриться.

Frustrated by their intransigence, he became unwilling to deal with his deteriorating political situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разочарованный их непримиримостью, он не желал иметь дело с ухудшающейся политической ситуацией.

And we'll deal with the issue of your insubordination once we've resolved the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ваши проблемы с субординацией мы обсудим, когда разберемся с ситуацией.

And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.

Thus, this ability allows people to choose appropriate behaviors to deal with multiple situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, эта способность позволяет людям выбирать подходящее поведение, чтобы иметь дело с несколькими ситуациями.

Frankly, I agree with a good deal of Parenti's view of the situation,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я во многом согласен с точкой зрения Паренти на эту ситуацию.

Many police forces have dedicated divisions to deal with public order situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие полицейские силы имеют специальные подразделения для решения проблем общественного порядка.

The Kremlin once again has created a very difficult situation for the West to deal with by creating a political environment that allows Moscow to extensively blackmail its opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль снова создал для Запада трудную ситуацию, создав политическую обстановку, которая позволяет Москве активно шантажировать своих соперников.

But once they take that plea deal, we'll call them criminals, even though an affluent person would never have been in this situation, because an affluent person would have simply been bailed out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но после признания вины они станут преступниками, хотя состоятельный человек никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог.

However, due to the political circumstances and the questionable situation of human rights in Saudi Arabia, no deal was made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако из-за политических обстоятельств и сомнительного положения в области прав человека в Саудовской Аравии сделка так и не была заключена.

I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции.

The ability to deal with these situations also stems from the child's age, gender, and temperament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способность справляться с этими ситуациями также зависит от возраста, пола и темперамента ребенка.

And right now, it makes no difference to you, either, 'cause you need to deal with the reality of your current situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И прямо сейчас, для Вас это тоже не имеет значения. Вам необходимо разобраться с данной ситуацией.

When you get right down to it, you're probably one of the few people on this earth able to deal with such a situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хорошо подумать, пожалуй, ты один из немногих на этой земле, кто способен в таком разобраться.

Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шеф, группу офицеров направили на окраине города разобраться с происходящим.

Self-efficacy refers to one's ability to deal competently and effectively with high-risk, relapse-provoking situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самоэффективность - это способность человека грамотно и эффективно справляться с ситуациями высокого риска, провоцирующими рецидивы.

During periods of nominal peace, a special body of customary law, known as March law or Border law, grew up to deal with the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В периоды номинального мира для решения этой проблемы был создан специальный свод обычного права, известный как мартовское право или пограничное право.

And we'll deal with the issue of your insubordination once we've resolved the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ваши проблемы с субординацией мы обсудим, когда разберемся с ситуацией.

Upon finding unconscionability a court has a great deal of flexibility on how it remedies the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При обнаружении недобросовестности суд обладает большой гибкостью в отношении того, как он исправляет ситуацию.

I try to deal with people who are honest, polite, disciplined they never lie and help in difficult situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь иметь дело с людьми, которые честны, вежливы, дисциплинированны, которые никогда не лгут и помогают в трудной ситуации.

The store is not set up to deal with this kind of situation, rather, it only really works for Brazilian residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магазин не создан для того, чтобы иметь дело с подобной ситуацией, скорее, он действительно работает только для жителей Бразилии.

So many of Wolpé’s poems deal with the violent situation in the Middle East, yet she is ready to both bravely and playfully refuse to let death be too proud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так много стихотворений Вольпе посвящено жестокой ситуации на Ближнем Востоке, и все же она готова храбро и игриво отказаться позволить смерти быть слишком гордой.

I'm asking for advice about how to deal with similar situations in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу совета, как справиться с подобными ситуациями в будущем.

The ability to deal with intense situations and verbal abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способность иметь дело с силовыми ситуациями, словесными оскорблениями.

With your current situation, you have a job, take care of a child take care of an elder person, and deal with your divorce?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При твоей ситуации, ты работаешь, заботишься о ребенке, заботишься о старшем, да еще и занята своим разводом?

The police force are too busy lining their own pockets to deal with the situation and so T'loc has turned to Valérian and Laureline to help him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция слишком занята набиванием собственных карманов, чтобы справиться с ситуацией, и поэтому Т'Лок обратился к Валериану и Лаурелин, чтобы помочь ему.

This is, like, a for real deal emergency type situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это, кажись, настоящее срочное дело.

Both cases are intended to deal with emergency situations such as physical or mental inability to execute the office of monarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба случая предназначены для решения чрезвычайных ситуаций, таких как физическая или умственная неспособность выполнить должность монарха.

Owners usually react to this situation by offering a deal fee to the management team if a certain price threshold is reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владельцы обычно реагируют на эту ситуацию, предлагая вознаграждение за сделку управляющей команде, если достигается определенный ценовой порог.

“How do you deal with these situations if the other party doesn’t want to listen?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вести себя в таких ситуациях, если другая сторона не хочет нас слушать?

On August 2, Washington assembled his cabinet to discuss how to deal with the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 августа Вашингтон собрал свой кабинет, чтобы обсудить, как справиться с ситуацией.

I'm better equipped to deal with this situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лучше готов для того, чтобы оказаться в такой ситуации.

In Syria, it might mean a situational alliance with Russia against Islamic State and a behind-the-scenes deal to partition Syria or phase out Assad as its legitimate ruler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сирии это может означать создание ситуативного альянса с Россией против ИГИЛ и заключение закулисной сделки по разделу Сирии или поэтапному отстранению Асада от должности ее легитимного правителя.

I repeat, I am taking your suggestions and reporting sportily and I am sure, I can deal with the situation even against many.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторяю, я принимаю ваши предложения и докладываю спортивно, и я уверен, что смогу справиться с ситуацией даже против многих.

Well, then it's a good thing that you're not a doctor, because we deal with highly stressful situations all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда хорошо, что вы не доктор, потому что мы имеем дело с ситуациями с высоким уровнем стресса каждый день.

Fortunately, I was a member of the East Peck Police Department for over half a week, so I'm well-equipped to deal with emergency situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, я работал в полиции Ист-Пек более, чем три дня, так что я хорошо обучен улаживать неотложные ситуации.

If we don't deal with that... this situation will eventually become unsustainable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы не попытаемся справиться с этим, в конечном итоге ситуация выйдет из-под контроля.

George decides to deal with the situation by himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джордж решает разобраться с ситуацией самостоятельно.

Let's talk about joining forces to deal with this situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы поговорим об объединении сил, чтобы уладить эту ситуацию.

Self efficacy is a perception of one's own human agency; in other words, it is the perception of our own ability to deal with a situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самоэффективность - это восприятие собственной человеческой воли; другими словами, это восприятие нашей собственной способности справляться с ситуацией.

In this situation it's important to remain a compact team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой ситуации важно оставаться сплочённой командой.

Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной.

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

I realize that, but we're dealing with a heightened security situation here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, но мы имеем дело с ситуацией повышенной опасности.

And then, reminiscent, he told me a good deal about my uncle and about the family, about his horses and about his tenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он пустился в воспоминания и немало порассказал мне о моем дядюшке и его семействе, о его лошадях и арендаторах.

Severity is all very well, but it's a great deal easier when you've got somebody to do it for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строгость - это, разумеется, прекрасно, только проявлять ее гораздо легче, если вместо вас все делает кто-то другой.

I don't want you having to deal with no more of them motel men, you understand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочу, чтобы ты имела дело с очередным владельцем мотеля, поняла?

Hey, what's the big deal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, в чем дело?

Langdon smiled grimly. As Vittoria moved off, Langdon felt the eerie horror of the situation seeping back into his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виттория двинулась влево, и Лэнгдон, с новой силой ощутив весь ужас своего положения, невесело улыбнулся.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deal with situation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deal with situation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deal, with, situation , а также произношение и транскрипцию к «deal with situation». Также, к фразе «deal with situation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information