Dealing with the consequences of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dealing with the consequences of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дело с последствиями
Translate

- dealing [noun]

adjective: занимающийся

noun: поведение, распределение

  • dealing out - развод

  • dealing with - имея дело с

  • straight dealing - прямая сделка

  • plain dealing - обычная торговля

  • engage in double-dealing - участвовать в двойных сделках

  • go in for double-dealing - заниматься двойным

  • wheeling and dealing - совершение махинаций

  • self dealing - использование положения

  • after hours dealing - операции после закрытия биржевой сессии

  • business dealing - деловая операция

  • Синонимы к dealing: commerce, business, transactions, behavior, business practices, trading, conduct, business methods, actions, association

    Антонимы к dealing: denying, refusing, holding, keeping

    Значение dealing: a business relation or transaction.

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- the [article]

тот

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



If your performance is unsatisfactory, there will be consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия.

Toussaint's army committed numerous atrocities; as a consequence, the Spanish population fled from Santo Domingo in exodus proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия Туссена совершала многочисленные зверства; в результате испанское население бежало из Санто-Доминго в массовом порядке.

That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны.

The moon having no atmosphere, the consequences arising from the absence of this gaseous envelope have already been shown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Луне нет воздуха, и отсутствие газообразной оболочки влечет за собой весьма любопытные последствия.

The significant increase in the number of projects with which the Commission was dealing demanded that its secretariat should be given adequate resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенное увеличение количества проектов, которыми занимается Комиссия, обусловливает необходимость предоставления ее секретариату адекватных ресурсов.

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

In consequence to the Democratic and Constitutional breaking in the Republic of Honduras:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с попранием демократического и конституционного порядка в Республике Гондурас:.

Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие проблемы, которые вызывает формулировка последствий статьи 19 первой части, затрагиваются в докладах Специального докладчика.

Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько залповых пусков ракет «Аль-Хусейн» в сторону Тегерана имели важные последствия, в частности для морального духа.

One consequence has been a boost in production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из последствий был значительный рост производства.

It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы также привести к еще одному раунду военных действий с плачевными последствиями для регионального мира и стабильности.

In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами.

Because the public has little understanding or concern about these long-term consequences, even though they will eventually hurt most Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что люди не понимают или не считают нужным беспокоиться о последствиях действий Буша в будущем, хотя они неизбежно затронут многих американцев.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

And we really had only two options for dealing with the conflicts that visual theft would bring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство.

So anxiously looked forward to, charged with such consequences, its results so impenetrably hidden, though so near.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так тревожно мы ждали этого дня, такими он был чреват последствиями, так неведом был его исход, теперь уже столь близкий!

And in consequence, en route to New York, thinking over the wisdom of Berenice's words, he wired Aileen of his coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому по дороге в Нью-Йорк Каупервуд, помня наставления Беренис, послал Эйлин телеграмму, извещая ее о приезде.

Here's the note of invitation-stop-no, this is another paper-I thought I had it, but it's of no consequence, and I pledge you my word to the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пригласительная записка... стойте... нет, это другая бумага... я думал, что захватил ее с собой; по это не имеет значения, - заверяю вас честным словом, что я ее получил.

He knew a self-respecting, square-dealing man was not supposed to take his stenographer to luncheon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честный, уважающий себя человек не должен приглашать в ресторан свою стенографистку.

And Persia grows soft as the consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Персия размякла вследствие этого.

I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, я ничего серьезного не упустил?

And now it happened that the fortunes of Philip Carey, of no consequence to any but himself, were affected by the events through which his country was passing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем случилось так, что на судьбе Филипа Кэри, которая имела значение только для него самого, отразились события, захватившие всю его страну.

Why are we even dealing with a junkie ex-pop star, anyway?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем нам вообще нужна бывшая поп-звезда в завязке?

I know that, and I don't want you to, especially on a night like tonight, when you're dealing with the party from hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я это знаю, и я не хочу, чтобы ты это делала, особенно в такой вечер, как сегодня, когда тебе приходится справляться с вечеринкой в аду.

I don't think we're communicating the kind of mind you're dealing with- this man is a supercomputer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что мы имеем дело с мозгом мы имеем дело с....этот парень суперкомпьютер

On the set of Jailhouse Rock, Presley granted Robinson an interview, though he was no longer dealing with the mainstream press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На съемках тюремного рока Пресли дал Робинсону интервью, хотя тот уже не имел дела с основной прессой.

The valley suffered from extensive bush fires in the early twentieth century, and as a consequence the forested valley became denuded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долина пострадала от обширных лесных пожаров в начале двадцатого века, и в результате лесистая долина стала оголенной.

Counselors help clients cope with and adapt to the emotional, psychological, medical, social, and economic consequences of the test results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультанты помогают клиентам справиться с эмоциональными, психологическими, медицинскими, социальными и экономическими последствиями результатов тестирования и адаптироваться к ним.

As a consequence, LICs have a high energy density, which varies with the square of the voltage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, LICs имеют высокую плотность энергии, которая изменяется в зависимости от квадрата напряжения.

Most games deal cards one at a time in rotation; a few games require dealing multiple cards at one time in a packet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство игр сдают карты по очереди; некоторые игры требуют раздачи нескольких карт одновременно в пакете.

They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие.

Theodore then concluded by asserting the gravity of adherence to these canons, and warning of the consequences of disobedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение Феодор заявил о серьезности соблюдения этих канонов и предупредил о последствиях неповиновения.

There are many well developed techniques for dealing with the response of linear time invariant systems, such as Laplace and Fourier transforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует много хорошо разработанных методов для работы с откликом линейных инвариантных по времени систем, таких как преобразования Лапласа и Фурье.

The two quickly figure out that they are dealing with a demon who is collecting souls, but find that none of the wrestlers are possessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они быстро понимают, что имеют дело с демоном, который собирает души, но обнаруживают, что ни один из борцов не одержим.

In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям.

They have more movement possibilities as a consequence than a simple hand or glove puppet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате у них больше возможностей для движения, чем у простой ручной или перчаточной куклы.

Dealing with historical religous issues, we are faced with sources written by historians and by religous communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занимаясь историческими религиозными вопросами, мы сталкиваемся с источниками, написанными историками и религиозными общинами.

Often, when dealing with the class NPO, one is interested in optimization problems for which the decision versions are NP-complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто, когда имеешь дело с классом NPO, тебя интересуют оптимизационные задачи, для которых варианты решения являются NP-полными.

It is also necessary to identify the potential parties or assets which may be affected by the threat, and the potential consequences to them if the hazard is activated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также определить потенциальные стороны или активы, которые могут быть затронуты угрозой, и потенциальные последствия для них, если опасность активируется.

The most widely prevailing view on how to best account for logical consequence is to appeal to formality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее широко распространенным мнением о том, как лучше всего объяснить логические следствия, является обращение к формальности.

Should we only be dealing with the wild ancestors of these species?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должны ли мы иметь дело только с дикими предками этих видов?

The article seems somewhat improved; there is at least brief mention of the horrendous consequences of the Communist adventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья кажется несколько улучшенной; есть, по крайней мере, краткое упоминание об ужасных последствиях коммунистической авантюры.

Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях.

Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси.

Girls' educational attainment is adversely affected by gender stereotypes, violence, lack of sanitary facilities and the consequences of sexual activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровень образования девочек негативно влияют гендерные стереотипы, насилие, отсутствие санитарных условий и последствия сексуальной активности.

The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц.

The consequences, to Martinez, are logical; the Mexicans are portrayed as being naturally inferior to the majority of the audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия, по мнению Мартинеса, логичны; мексиканцы изображаются как естественно уступающие большинству зрителей.

A special consequence of this limitation is that PERFORM cannot be used to write recursive code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особым следствием этого ограничения является то, что PERFORM нельзя использовать для написания рекурсивного кода.

The use of such principles is at the discretion of the employee when dealing with a customers during the buying process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование таких принципов остается на усмотрение сотрудника при работе с клиентом в процессе покупки.

Ghica was outraged to find that the National Theater did not accept his play, and, as a consequence, issued a formal protest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гика был возмущен тем, что Национальный театр не принял его пьесу, и, как следствие, подал официальный протест.

Nearly 80% of college students report frequently dealing with daily stress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти 80% студентов колледжа сообщают, что часто сталкиваются с ежедневным стрессом.

As a consequence of the gun mounting, the resulting vehicle had very high silhouette, which is a disadvantage in desert warfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие установки орудия, получившаяся машина имела очень высокий силуэт, что является недостатком в условиях войны в пустыне.

Others, such as Clark, believe that German isolation was the unintended consequence of a détente between Britain, France and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, например Кларк, считают, что изоляция Германии была непреднамеренным следствием разрядки отношений между Англией, Францией и Россией.

This has raised concerns about the consequences of potential misuse of this diagnostic category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызвало обеспокоенность по поводу последствий потенциального неправильного использования этой диагностической категории.

The worst possible consequence of non treatment is developing early arthritis, sometimes even during teenage years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Худшим возможным последствием отсутствия лечения является развитие раннего артрита, иногда даже в подростковом возрасте.

The consequence of this was the deterioration of the economic situation of the peasantry, famine in the Soviet Union of 1932–1933.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следствием этого стало ухудшение экономического положения крестьянства, голод в Советском Союзе 1932-1933 годов.

In May 2016 Japan passed a law dealing with hate speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2016 года Япония приняла закон, касающийся разжигания ненависти.

I've been dealing with an editor who has forsworn use of the preview button - he sometimes makes talk/AfD/etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имел дело с редактором, который отказался от использования кнопки предварительного просмотра - он иногда делает talk / AfD / etc.

When the son's business failed, the Amadios had the contract set aside due to unconscionable dealing by the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда бизнес сына потерпел крах, Амадиос отложил контракт из-за недобросовестной сделки со стороны банка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dealing with the consequences of». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dealing with the consequences of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dealing, with, the, consequences, of , а также произношение и транскрипцию к «dealing with the consequences of». Также, к фразе «dealing with the consequences of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information