Declaration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- declaration [dekləˈreɪʃn] сущ
- декларацияж, декларированиеср, провозглашениеср(proclamation, declaring)
- customs declaration – таможенная декларация
- human rights declaration – декларация прав человека
- shipper’s declaration – декларация грузоотправителя
- declaration of state sovereignty – декларация о государственном суверенитете
- sign a joint declaration – подписать совместную декларацию
- provisions of this declaration – положения декларации
- false declaration – недостоверное декларирование
- unilateral declaration of independence – одностороннее провозглашение независимости
- объявлениеср(announcement)
- formal declaration of war – формальное объявление войны
- declaration of martial law – объявление военного положения
- заявлениеср, высказываниеср(statement)
- public declaration – публичное заявление
- признаниеср(recognition)
- unexpected declaration – неожиданное признание
-
noun | |||
заявление | statement, application, declaration, claim, allegation, assertion | ||
декларация | declaration, manifest, proclamation, pronouncement | ||
объявление | ad, advertisement, declaration, announcement, advert, notice | ||
описание | description, specification, depiction, definition, declaration, exposition | ||
таможенная декларация | declaration, entry | ||
объяснение в любви | declaration | ||
исковое заявление | plaint, declaration | ||
торжественное заявление | affirmation, declaration, asseveration, protestation, testimony, protest |
- declaration сущ
- statement · proclamation · announcement · claim · assertion · notice · application · pronouncement
- avowal · customs declaration
- ad · advertisement
noun
- announcement, statement, communication, pronouncement, proclamation, communiqué, edict, advisory
- proclamation, notification, announcement, revelation, disclosure, broadcasting
- assertion, profession, affirmation, acknowledgment, revelation, disclosure, manifestation, confirmation, testimony, validation, certification, attestation, pledge, avowal, vow, oath, protestation
- contract
- annunciation, announcement, proclamation
- resolve, resolution
disavowal, denial, negation, equivocation, retraction, repudiation, recantation
Declaration a formal or explicit statement or announcement.
Every year, Iraq celebrates the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and its information media broadcast programmes to commemorate that event. |
Ежегодно в Ираке празднуется годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, и средства массовой информации посвящают этому событию специальные программы. |
Croatia agreed to the Brioni Agreement that involved freezing its independence declaration for three months, which eased tensions a little. |
Хорватия согласилась на соглашение Бриони, которое предусматривало замораживание ее декларации независимости на три месяца, что немного ослабило напряженность. |
Also in 1776, Jones was elected to the Fifth Virginia Convention, which produced the Virginia Declaration of Rights. |
Также В 1776 году Джонс был избран в пятый Виргинский Конвент, на котором была принята Виргинская Декларация прав. |
Prizes similar to the Declaration of Independence thing, that reward important articles. |
Призы похожи на Декларацию независимости вещь, которая награждает важные статьи. |
The key difference with the paper process is that there is no Form 12 and requirement for a statutory declaration. |
Ключевое отличие бумажного процесса состоит в том, что в нем нет формы 12 и требования к статутной декларации. |
This document provides authoritative guidance to states on how to implement the UN Declaration on Human Rights Defenders at the national level. |
Этот документ является авторитетным руководством для государств по вопросам осуществления Декларации ООН о правозащитниках на национальном уровне. |
A draft Declaration has been drawn up, which - although not binding - will send a powerful message. |
Подготовлен проект декларации, которая, хоть и не будучи обязательной, подаст мощный сигнал. |
To disambiguate this in favour of a variable declaration, the same technique can be used as for the first case above. |
Чтобы устранить эту двусмысленность в пользу объявления переменной, можно использовать тот же метод, что и в первом случае выше. |
People of India find it easier to deal with real estate transactions and opaque paperwork by paying bribes and through cash payments and under-declaration of value. |
Людям Индии легче иметь дело с сделками с недвижимостью и непрозрачной документацией, давая взятки и осуществляя платежи наличными и недекларируя стоимость. |
She'd felt a perverse thrill from his declaration of unhappiness. |
Ее охватило постыдное возбуждение от признания Даниэла в том, что он тоже несчастен. |
To be sure, since the declaration was signed, a plethora of tools has been introduced in the effort to combat hunger. |
Безусловно, с тех пор как подписали декларацию, было предложено изобилие мер по борьбе с голодом. |
It was further outlined that this Declaration was adopted to encourage and further develop international economic co-operation. |
Далее было отмечено, что эта декларация была принята в целях поощрения и дальнейшего развития международного экономического сотрудничества. |
The goal of exchanging cards is to improve one's hand before the declaration and the play. |
Цель обмена картами состоит в том, чтобы улучшить свою руку перед объявлением и игрой. |
I frequently tell them that it is a regard to their welfare, that leads me to as i do, and the declaration is received with a sneer. |
Я часто говорю им, что это забота об их благополучии, которая приводит меня к тому, что я делаю, и это заявление принимается с насмешкой. |
Asgill and Mary Ann were secretive in their desire to keep this quiet, so there was no signed 'declaration' of their situation! |
Эсгилл и Мэри Энн были скрытны в своем желании сохранить это в тайне, поэтому не было никакого подписанного заявления об их положении! |
Нашей Декларации независимости уже двадцать лет. |
|
Simply put, after 10 years, billions of people are looking to us to help them realize the great vision embodied in the Millennium Declaration. |
Попросту говоря, по прошествии десяти лет миллиарды людей смотрят на нас с надеждой, ожидая, что мы поможем им реализовать грандиозное видение, воплощенное в Декларации тысячелетия. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
I will consider non-receipt of an answer as a declaration of war. |
Я буду рассматривать неполучение ответа как объявление войны. |
The report included a set of practical recommendations intended to complement those contained in the Ministerial Declaration of the Economic and Social Council. |
В докладе содержится ряд практических рекомендаций, дополняющих рекомендации, содержащиеся в декларации министров Экономического и Социального Совета. |
Finland signed the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples when it was originally put forward. |
Финляндия подписала Международную декларацию о правах коренных народов, когда она была первоначально выдвинута. |
The only disadvantage of the new scheme is that only admin users are able to edit the font declarations in Common. |
Единственным недостатком новой схемы является то, что только администраторы могут редактировать объявления шрифтов совместно. |
Sixty men signed the Texas Declaration of Independence. |
Шестьдесят человек подписали Декларацию независимости Техаса. |
At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression. |
При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение. |
Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles. |
Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
State practice relating to the recognition of states typically falls somewhere between the declaratory and constitutive approaches. |
Практика государств, связанная с признанием государств, обычно находится где-то между декларативным и конститутивным подходами. |
The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion. |
Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения. |
Two main armed groups rose up in order to overthrow the white minority in 1964, a year before Rhodesia's declaration of independence. |
Две основные вооруженные группировки восстали, чтобы свергнуть белое меньшинство в 1964 году, за год до провозглашения независимости Родезии. |
Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. |
Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров. |
Dangerous goods shipments also require a special declaration form prepared by the shipper. |
Для перевозки опасных грузов также требуется специальная форма декларации, подготовленная грузоотправителем. |
If no type can be inferred because of lack of declarations, then it defaults to the dynamic any type. |
Если ни один тип не может быть выведен из-за отсутствия объявлений, то по умолчанию используется динамический любой тип. |
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it. |
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения, |
He even took advantage of his lunch-hour to make a declaration of the birth at the mayor's. |
Он даже успел в обеденный перерыв сбегать в мэрию и сделать запись о рождении. |
Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior Government officials have made personal asset declarations. |
Примерно 70 процентов членов кабинета и 1200 старших должностных лиц представили свои декларации о доходах. |
Germany invaded without declaration of war as part of Operation Weserübung on 9 April 1940, and overwhelmed Denmark in a few hours of fighting. |
Германия вторглась без объявления войны в рамках операции Везерюбунг 9 апреля 1940 года и за несколько часов боев разгромила Данию. |
Parents who wish to register such names despite JPN objection must make a statutory declaration to that effect. |
Родители, желающие зарегистрировать такие имена, несмотря на возражения JPN, должны сделать соответствующее официальное заявление. |
Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration. |
Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию. |
In 2009, he condemned negationist declarations made by bishop Richard Williamson, a member of the Society of Saint Pius X. |
В 2009 году он осудил отрицательные заявления епископа Ричарда Уильямсона, члена общества Святого Пия X. |
For example, Lavender Menace formed in response to Betty Friedan's declaration that lesbians should not be involved in the feminist movement. |
Например, Лавандовая угроза возникла в ответ на заявление Бетти Фридан о том, что лесбиянки не должны участвовать в феминистском движении. |
Slavery had been practiced in British America from early colonial days, and was legal in all Thirteen Colonies at the time of the Declaration of Independence in 1776. |
Рабство практиковалось в британской Америке с первых колониальных дней и было законным во всех тринадцати колониях на момент провозглашения независимости в 1776 году. |
It really doesn't, and also, what we do is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights. |
Это на самом деле так, а то, что мы делаем, было чётко закреплено во Всеобщей декларации прав человека ещё в 1948 году. |
They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both. |
Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь. |
Following Japan's defeat in World War II, the Imperial Japanese Navy was dissolved by the Potsdam Declaration acceptance. |
После поражения Японии во Второй мировой войне Императорский японский флот был распущен в результате принятия Потсдамской декларации. |
Declarative languages can be Turing-complete-Prolog is one example. |
Декларативные языки могут быть Тьюринг-полными-Пролог-это один из примеров. |
This declaration was distributed around Moscow in the form of flyers. |
Эта декларация была распространена по Москве в виде листовок. |
In that year he also presented a Declaration of Trust through the Crown Solicitor to the Armidale Teachers' College, formally stating the terms of his continuing gift. |
В том же году он также представил декларацию о доверии через Королевского поверенного в Учительский колледж Армидейла, официально указав условия своего дальнейшего дара. |
Philadelphia is the city where the Declaration of Independence was signed and the main sight of the city is the Liberty Bell. |
Филадельфия это город, где была подписана Декларация Независимости, и главной достопримечательностью города является Колокол Свободы. |
In this article it is said that The Declaration of Rights of Man extended rights to women and slaves when in fact it did not. |
В этой статье говорится, что Декларация Прав Человека распространяла свои права на женщин и рабов, хотя на самом деле этого не было. |
This is a timeline of formal declarations of War during World War II. |
Это хронология официального объявления войны во время Второй мировой войны. |
An annotation type declaration is a special type of an interface declaration. |
Объявление типа аннотации-это особый тип объявления интерфейса. |
The “Unite to End Violence against Women” campaign was initiated alongside the declaration of “16 days of activism against violence against women”. |
Кампания объединимся, чтобы покончить с насилием в отношении женщин “была инициирована наряду с декларацией”16 дней активных действий против насилия в отношении женщин. |
Pons has made no public declarations since, and only Fleischmann continued giving talks and publishing papers. |
С тех пор Понс не делал никаких публичных заявлений, и только Флейшман продолжал выступать с докладами и публиковать статьи. |
Therefore I will add, the least obstacle you make, I shall consider as a declaration of war. |
Добавлю, что малейшее препятствие с вашей стороны мною будет принято, как настоящее объявление войны. |
Логика диктует, что точка заканчивается декларативным предложением. |
|
Я слышала о твоём заявлении в бюро регистраций. |
|
Svinhufvud's Senate introduced Finland's Declaration of Independence on 4 December 1917 and Parliament adopted it on 6 December. |
Сенат свинхуфвуда представил декларацию независимости Финляндии 4 декабря 1917 года, а парламент принял ее 6 декабря. |
The Abuja Declaration was written at the conclusion of the Africa Fertilizer Summit on June 13, 2006, in Abuja, Nigeria. |
Абуджийская декларация была написана по итогам африканского саммита по удобрениям, состоявшегося 13 июня 2006 года в Абудже, Нигерия. |
- array declaration - объявление массива
- conformity declaration - заявление о соответствии
- explicit declaration - явное объявление
- claimant declaration - заявление истца
- declaration scope - область действия объявления
- attribute declaration - объявление атрибута
- declaration of nullity - объявление о признании недействительности
- human rights declaration - декларация прав человека
- profit declaration - декларация прибыли
- declaration of exemption - Заявление об освобождении
- adopted a political declaration - была принята политическая декларация
- declaration of the first republic - Декларация первой республики
- legal declaration - правовая декларация
- world declaration on education for all - Всемирная декларация об образовании для всех
- established in the declaration - создана в декларации
- declaration of style - декларация о стиле
- declaration of invalidity - Декларация о недействительности
- financial declaration - финансовая декларация
- annual declaration of interest - годовая декларация интересов
- declaration preamble - декларация преамбула
- must file a tax declaration - должны подать налоговую декларацию
- declaration was adopted - была принята декларация
- any state may, at any later date, by a declaration addressed - любое государство может в любой последующий момент путем заявления на имя
- declaration of acceptance - Заявление о принятии
- declaration regarding - заявление относительно
- late declaration - в конце декларации
- cartagena declaration - Cartagena декларация
- rights declaration - декларация прав
- settlement declaration - декларация урегулирования
- thessaloniki declaration - Салоникская декларация