Declaring insolvency - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
by simply declaring - просто объявляя
declaring interest - объявляя интерес
by declaring - объявляя
declaring person - декларант
certificate declaring that - сертификат, подтверждающий, что
before declaring - до объявления
is declaring - объявляет
declaring independence - объявив независимость
declaring a moratorium on - объявить мораторий на
declaring at least that - объявляя по крайней мере,
Синонимы к declaring: reveal, shout from the rooftops, vent, broadcast, articulate, voice, publicize, announce, air, proclaim
Антонимы к declaring: denying, gainsaying
Значение declaring: say something in a solemn and emphatic manner.
insolvency representative - управляющий в деле о несостоятельности
insolvency proceedings - процедура банкротства
insolvency liability - ответственность несостоятельности
no insolvency - нет несостоятельности
insolvency system - система несостоятельности
insolvency schemes - схемы несостоятельности
face insolvency - лица о несостоятельности
insolvency claims - требования о несостоятельности
insolvency case - дело о несостоятельности
subject to insolvency proceedings - производство по делу о несостоятельности
Синонимы к insolvency: liquidation, destitution, bankruptcy, poverty, bust, failure, money, insolvent, litigation, legal
Антонимы к insolvency: solvency
Значение insolvency: the state of being insolvent; inability to pay one’s debts.
Often, instead of declaring insolvency, the company negotiates a debt restructuring with its lenders. |
Часто вместо объявления о несостоятельности компания ведет переговоры о реструктуризации долга со своими кредиторами. |
On 22 November 2018, Piaggio Aerospace entered receivership after declaring itself insolvent as its restructuring plan failed. |
22 ноября 2018 года Piaggio Aerospace вступила в конкурсное управление после того, как объявила себя несостоятельной, поскольку ее план реструктуризации провалился. |
We have to fill out a form declaring our relationship? |
Мы должны заполнить анкету, заявляющую о наших отношениях? |
He told me two weeks, and he'd be insolvent. |
Он мне сказал, что через две недели станет банкротом. |
Concerns may be raised, however, as to the independence of the insolvency representative. |
Тем не менее в данном случае могут возникнуть сомнения в независимости управляющего в деле о несостоятельности. |
In some jurisdictions, assets in which a creditor retains legal title or ownership may be separated from the insolvency estate. |
В некоторых правовых системах активы, на которые кредитор сохраняет правовой титул или право собственности, могут быть отделены от имущественной массы в делах о несостоятельности. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
In the absence of insolvency, the secured creditor would have to account to the grantor for the surplus proceeds. |
В отсутствие несостоятельности обеспеченный кредитор будет вынужден дать лицу, передавшему право, отчет об излишках поступлений. |
It was explained that a court might appoint an interim representative prior to the final decision that opened the insolvency proceedings. |
Было разъяснено, что суд может назначить временного представителя до принятия окончательного решения об открытии производства по делу о несостоятельности. |
Some insolvency laws also provide that the debtor cannot make an application for review. |
Законодательство некоторых стран о несостоятельности также предусматривает, что должник не имеет права подавать заявление о пересмотре. |
Declaring a national day for peace and non-violence in Darfur Paragraph 305. |
Провозглашение национального дня мира и ненасилия в Дарфуре. |
Some insolvency laws required the court to consider whether the reorganization plan was economically feasible. |
В законодательстве некоторых стран о несостоятельности содержится требование о том, чтобы суд рассмотрел вопрос об экономической целесообразности плана реорганизации. |
The breakdown of negotiations last week sparked a bank panic, leaving Greece's economy paralyzed and its banks on the verge of insolvency. |
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства. |
In fact, when margarine was invented, several states passed laws declaring that it had to be dyed pink, so we'd all know that it was a fake. |
По сути, когда маргарин был изобретен, несколько штатов издали закон, который предписывал красить маргарин в розовый цвет. Для того, чтобы мы все знали, что это не натуральный продукт. |
No, he was broke and he felt guilty because all the charities he was funding became insolvent. |
Нет, он был сломлен и ощущал вину, ведь все деньги, которые он направил на благотворительность, утратили ценность. |
If Truth were brought into liquidation, we might find her insolvent. |
Попробуй мы всерьез подсчитать ресурсы истины - и она, пожалуй, окажется банкротом. |
Tell me, my darling, while you were gone, did Lissa get any closer to declaring? |
Расскажи мне, дорогая, пока вы были снаружи, Лисса, хоть немного приблизилась к объявлению силы? |
The dying man had signed a deposition declaring Benedetto to be the assassin. |
Умирающий подписал заявление, в котором указывал на некоего Бенедетто, как на своего убийцу. |
I'm declaring the manner of this death suspicious pending further investigation - by the homicide unit. |
Я заявляю, что эта смерть выглядит подозрительной и требует дальнейшего расследования отделом убийств. |
As a licensed psychology major, I am declaring this production a violation of human rights. |
Как признанный изучающий психологию человек, я объявляю эти съемки нарушением человеческих прав. |
I am declaring a war on junk food. |
Я объявляю войну фастфуду. |
Она объявила себя королевой Англии. |
|
before declaring that I am out, too. |
перед тем как объявить, что я говорю нет. |
Your request to the States in The Hague to apply the insolvent debtor's act has exasperated your creditors. |
Ваше прошение в суд в Гааге касательно того, чтобы вам простили долг, ставит под удар интересы кредиторов. |
Mr Edwards in Glassware is for ever declaring. |
Мистер Эдвардс из отдела посуды постоянно говорит. |
And so, as of this morning, I am declaring my independence from President Grant so that I may run as a third-party candidate in the upcoming election. |
Таким образом, сегодня утром я объявляю свою автономность от Президента Гранта для того, чтобы баллотироваться как независимый кандидат на предстоящих выборах. |
The dressmaker came to explain, declaring that it would be better as she had done it, and Anna was so furious that she felt ashamed when she thought of it afterwards. |
Модистка приехала объясняться, утверждая, что так будет лучше, и Анна разгорячилась так, что ей потом совестно было вспоминать. |
Alexey Alexandrovitch sternly cut her short, roundly declaring his wife to be above suspicion, and from that time began to avoid Countess Lidia Ivanovna. |
Алексей Александрович строго остановил ее, высказав мысль, что жена его выше подозрения, и с тех пор стал избегать графини Лидии Ивановны. |
Because Danny Plummer is a certified insolvency and restructuring advisor. |
Потому что Дэнни Пламмер сертифицированный юристконсульт по банкротству и реструктуризации. |
Chartrand had been the first to fall under the camerlegno's spell, yanking open the gate and declaring his faith in the camerlegno. |
Шартран первым попал под гипнотическое влияние камерария, и именно он заставил Лэнгдона открыть металлические ворота в Город мертвых. |
She was not discouraged; and those whom she did manage to see she asked for money, declaring she must have some, and that she would pay it back. |
Это ее не остановило. Она просила денег у тех немногих, кого ей удалось застать, и все твердила, что у нее сейчас крайность и что она отдаст. |
With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary. |
Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз. |
I said nothing: I was afraid of occasioning some shock by declaring my identity. |
Я промолчала. Я боялась вызвать нервное потрясение у больной, назвав себя. |
You know, I wonder if the big breakup had anything to do with Tansy knowing about you declaring your love to him. |
Знаешь, мне интересно, связан ли как-то этот разрыв с тем, что Тензи знает о том, что ты объявила ему о своей любви. |
But one can get a similar effect by declaring all cards of a fixed or randomly determined suit to be trumps. |
Но можно получить аналогичный эффект, объявив все карты фиксированной или случайно определенной масти козырными. |
In October 2014, the governor of Alaska signed a bill declaring the state's 20 indigenous languages to have official status. |
В октябре 2014 года губернатор Аляски подписал закон, объявляющий 20 языков коренных народов штата официальными. |
The week before formal dissolution, eleven republics signed the Alma-Ata Protocol formally establishing the CIS and declaring that the USSR had ceased to exist. |
За неделю до официального роспуска одиннадцать республик подписали Алма-Атинский протокол об официальном создании СНГ и объявили о прекращении существования СССР. |
Prasad's father had mounting debts and declared insolvency, at which point Prasad looked to a cinema career. |
Отец Прасада имел все большие долги и объявил себя неплатежеспособным, после чего Прасад решил сделать карьеру в кино. |
Guatemala initially stayed out of World War II, with President Jorge Ubico declaring the country's neutrality on 4 September 1941. |
Гватемала первоначально осталась в стороне от Второй мировой войны, а президент Хорхе Убико объявил нейтралитет страны 4 сентября 1941 года. |
It quickly became insolvent after the company's first order, for aircraft shock absorber struts from the Civilian Aircraft Co of Hull, was not paid in time. |
Она быстро стала неплатежеспособной после того, как первый заказ компании, на авиационные амортизаторы стоек от гражданского самолета Co из корпуса, не был оплачен в срок. |
Tamburlaine then forces the defeated kings to pull his chariot to his next battlefield, declaring,. |
Затем Тамерлан заставляет побежденных королей тащить свою колесницу на следующее поле битвы, объявляя. |
Seafirst was at risk of seizure by the federal government after becoming insolvent due to a series of bad loans to the oil industry. |
Сифирст оказался под угрозой ареста федеральным правительством после того, как стал неплатежеспособным из-за серии плохих кредитов нефтяной промышленности. |
The reason for this is that declaring a variable final only means that this variable will point to the same object at any time. |
Причина этого заключается в том, что объявление переменной final означает только то, что эта переменная будет указывать на один и тот же объект в любое время. |
On 8 December, Yeltsin met with his counterparts from Ukraine and Belarus and signed the Belavezha Accords, declaring that the Soviet Union had ceased to exist. |
8 декабря Ельцин встретился со своими коллегами из Украины и Белоруссии и подписал Беловежские соглашения, объявив, что Советский Союз прекратил свое существование. |
On 10 June, Italy invaded France, declaring war on both France and the United Kingdom. |
10 июня Италия вторглась во Францию, объявив войну как Франции, так и Соединенному Королевству. |
Despite a public outcry, the Church bowed to the intense imperial pressure, declaring Seraphim worthy of canonisation in January 1903. |
Несмотря на протесты общественности, Церковь поддалась сильному имперскому давлению, объявив Серафима достойным канонизации в январе 1903 года. |
Xbox Focus gave the game a 4/5 rating, declaring its story as profound, but taking an issue with the camera control and the odd character design. |
Xbox Focus дал игре рейтинг 4/5, объявив ее историю глубокой, но взяв на себя проблему с управлением камерой и странным дизайном персонажей. |
After declaring their independence, the provinces of Holland, Zeeland, Groningen, Friesland, Utrecht, Overijssel, and Gelderland formed a confederation. |
После провозглашения независимости провинции Голландия, Зеландия, Гронинген, Фрисландия, Утрехт, Оверейссель и Гельдерланд образовали Конфедерацию. |
Declaring war on the Dutch made the immediate situation worse, since their previous neutrality meant they were the main carriers of French imports and exports. |
Объявление войны голландцам сразу же ухудшило ситуацию, поскольку их прежний нейтралитет означал, что они были основными перевозчиками французского импорта и экспорта. |
Filmmaker Quentin Tarantino praised the film, declaring it the third best film of the year. |
Режиссер Квентин Тарантино высоко оценил фильм, объявив его третьим лучшим фильмом года. |
In response to this lack of action, Zapata promulgated the Plan de Ayala in November 1911, declaring himself in rebellion against Madero. |
В ответ на это бездействие Сапата обнародовал План де Айала в ноябре 1911 года, объявив себя мятежником против Мадеро. |
Under the scheme, the black money holders could come clean by declaring the assets, paying the tax and penalty of 45% thereafter. |
В соответствии с этой схемой, держатели черных денег могли выйти чистыми, объявив активы, заплатив налог и штраф в размере 45% после этого. |
Examples of disputed passages include the story of Jesus declaring the sins of a paralytic man forgiven and the Pharisees calling the action blasphemy. |
Примеры спорных мест включают историю Иисуса, объявляющего грехи паралитика прощенными, и фарисеев, называющих это действие богохульством. |
This is worse than declaring the loser simply as a durak, because of the handicap of having a low-value Six through the final part of the game. |
Это хуже, чем объявить проигравшего просто дураком, из-за гандикапа, имеющего низкую ценность шесть через заключительную часть игры. |
Hutchinson storms off to gather his things, declaring that he does not expect to receive a bill. |
Хатчинсон бросается собирать свои вещи, заявляя, что не ожидает получить счет. |
Buddhism is the most widely practised religion in Singapore, with 33% of the resident population declaring themselves adherents at the most recent census. |
Буддизм является наиболее широко распространенной религией в Сингапуре, где 33% местного населения объявили себя приверженцами по последней переписи. |
It provides a form of protection for investors against losses that arise when broker-dealers, with whom they are doing business, become insolvent. |
Она обеспечивает определенную форму защиты инвесторов от убытков, возникающих при банкротстве брокеров-дилеров, с которыми они ведут бизнес. |
Arbaces horrifies Ione by declaring his love for her, and flying into a rage when she refuses him. |
Арбак ужасает Иону, заявляя о своей любви к ней и приходя в ярость, когда она ему отказывает. |
Mandagadde Rama Jois translates verse 4.134 of Manusmriti as declaring adultery to be a heinous offense, and prescribes severe punishments. |
Мандагадде рама Джойс переводит стих 4.134 Манусмрити как объявление прелюбодеяния гнусным преступлением и предписывает суровые наказания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declaring insolvency».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declaring insolvency» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declaring, insolvency , а также произношение и транскрипцию к «declaring insolvency». Также, к фразе «declaring insolvency» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.