Demands on you: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Demands on you - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
требования к вамTranslate

- demands [noun]

verb: требовать, нуждаться, спрашивать, предъявлять требование, задавать вопрос

noun: спрос, требование, потребность, запрос, нужда, востребование

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой



I never made any demands on you. Я ни разу не выдвигал вам условийю
I'll make no demands on you.' Я не буду ни на что претендовать.
And now that someone is making a few demands on you, how will you meet that challenge? И теперь, когда кто-то чего-то от вас требует, как вы встречаете вызов?
We need to demand accountability for our algorithmic overlords. Нужна отчётность собственников алгоритмов.
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive and potentially contaminated, so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled. Проще говоря, переработанный пенополистирол — это слишком дорого и может содержать загрязнения, поэтому спрос на переработанный пенополистирол очень мал.
Now it's time to demand that intimate justice in their personal lives as well. Теперь пора потребовать и этой интимной справедливости в их личной жизни.
And let's agree to take action today to agree that US audiences and global viewers demand and deserve more. И давайте договоримся сегодня, что жители США и зрители по всему миру требуют и достойны большего.
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.
You have religions, you have nations that sometimes demand exclusive loyalty, but it's not the only option. Существуют религии, есть нации, требующие порой эксклюзивной преданности, но это не единственный вариант.
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default. Мы можем потребовать у хай-тек компаний по умолчанию добавить такую защиту на наши устройства.
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website due to public demand. Я давно лелеял мечту обрушить сайт статистики из-за большой популярности.
With rising populations, industrial development and economic growth, our demand for clean water is increasing, yet our freshwater resources are rapidly depleting. С ростом населения, развитием промышленности и экономики, чистой воды нужно всё больше, а запасы пресной воды быстро истощаются.
And I think it would be important for audiences to demand more buttons on their favorite websites, buttons for example that say, If you liked this story, click here to support a cause your storyteller believes in. На мой взгляд, слушатели могли бы требовать больше опций на своих любимых веб-сайтах, например, в виде кнопок, позволяющих тем, кому понравилась история, одним кликом поддержать благую цель, о которой идёт речь.
But I had worked on interactive word processing and on-demand personal computation. Но я работал над интерактивным текстовым редактором и персональными вычислениями по запросу.
When I was younger, it never occurred to me that I was allowed to demand more from love, that I didn't have to just accept whatever love offered. В молодости я никогда не требовала от любви большего, чем она могла мне предложить.
And that's a big deal for a profession that's in high demand. Это реальный шанс для профессионалов, на которых есть спрос.
You can't even demand sexual favours from employees. Ты даже не можешь потребовать сексуальных услуг от сотрудников.
The lungs of Hercule Poirot demand something more substantial. Лёгкие Эркюля Пуаро нуждаются в чём-то более существенном.
Ockska Rashaki did not demand much of his followers. Окска Рашаки ничего особо не требовал от своих последователей.
You've written a number of screenplays for historical dramas, for example, Rome, why do you think there is so much demand for historical drama and film? Вы написали несколько киносценариев на исторические драмы, например Рим, как вы думаете, почему существует такой спрос на исторические драмы и кино?
He's probably making a ransom demand right now. Он, вероятно, делает требование выкупа прямо сейчас.
They show less cultural demand and take a simpler approach to cultural and moral dictates. У них меньше культурных потребностей и упрощенный подход к культурным и моральным принципам.
But the steadily growing demand for electricity kept the government busy Но неуклонный спрос на электроэнергию оказывал давление на правительство
You're not actually considering Cruella's demand Ты же не раздумываешь над требованием Круэллы убить автора?
I cannot accept their demand to hand over the refugees Я не могу принять их требования выдать им беглецов
Therefore, all-round employees have always been in demand. Поэтому разносторонние работники всегда пользовались спросом.
You give us incredible happiness – you are at liberty to demand whatever you want and you do. Ты даёшь нам невероятное счастье – ты свободна требовать всё что хочешь, и ты требуешь.
They have forgotten, that they are in the same boat, so they should not blame the youth, be nervous or demand from their children something, they don`t want to do. Они забыли, что они заодно, поэтому они не должны ругаться, нервничать и требовать от своих детей того, чего те делать не хотят.
The aim of a good advertisement is to create a consumer demand to buy the advertised product or service. Цель хорошей рекламы - создание потребительского спроса на рекламируемый товар или услугу.
We have got to know the demand for professions on the local employment market. Мы должны знать спрос на профессии на местном рынке занятости.
We demand the complete and unconditional withdrawal of all US forces from their bases in Japan! Мы требуем полного и безоговорочного вывода всех американских вооружённых сил с баз в Японии!
We demand an immediate federal and state investigation of these tapes. Мы требуем немедленного проведения расследования по этим записям на федеральном уровне и на уровне штата.
I shall demand punitive damages for this gross slur upon my character, and I will get them. Я потребую возмещения морального ущерба за эту гнусную клевету и выиграю.
In such a sudden demand on their wisdom, the presence of the cunning Magua could scarcely fail of being needed. Понятно, что присутствие хитрого, умного Магуа оказалось необходимым при таком неожиданном событии.
We demand the unconditional surrender of this space station or we will open fire. Мы требуем безусловной сдачи этой станции, или мы открываем огонь.
It suspected that dangerous possibilities might lie hidden under this apparently fair and reasonable demand. Она сообразила, что под этим внешне справедливым и безобидным требованием могла скрываться большая опасность.
I categorically demand that the defendant Barateli be sent to a psychiatric hospital for examination. Я категорически требую направить обвиняемую Баратели в психиатрическую больницу для обследования.
Now, Hobart was saying that he has seen an increase in demand for rubber in the medical field. Хобарт сказал, что сейчас в медицине растет спрос на каучук.
There is a great demand for planets that are completely unspoiled and so central. На нетронутые и выгодно расположенные планеты существует огромный спрос.
She had proven to herself that she could excel, when the task did not demand brute strength or bulk to accomplish it. Она уяснила себе, что может великолепно справляться, если дело не требует грубой физической силы.
You kidnap him with the stolen car, and you call the police and demand a ransom. Вы похитите его на краденной тачке, потом позвоните ко мне домой и потребуете выкуп.
Now Computer Programmers were in steady demand year after year, century after century. Между тем спрос на программистов оставался неизменным из года в год, из столетия в столетие.
So the structure of the human eye does not demand the assistance of a supernatural designer. Следовательно, строение человеческого глаза вовсе не предполагает, что для его формирования требовалась вмешательство сверхъестественного создателя.
The demand for product steadily increases the longer we inhabit your planet. Чем дольше мы живем на вашей планете, тем больше возрастает потребность в продукте.
Demand a judge's examination of the Justice Minister and Special Branch, so that they can all be impeached. Требование расследовать действия министра юстиции и СБР позволит начать судебный процесс.
She would perch on Aric's lap and demand stories of olden times, of fairies and magic. Девочка забиралась Арику на колени и требовала от него сказок о феях и всяких чудесах.
Then there's the endless demand from the liver, the stomach, the spleen and the kidneys. Этого требуют мои почки, селезёнка, желудок и печень.
Jazz and Manolis came out of the cabin, put on their masks and adjusted their demand valves, and as Darcy cut the engine they stepped from the boat to the rock and so into the sea. Джаз и Манолис вышли из каюты, надели маски и отрегулировали воздушные клапаны.
Lyon had just opened the side door to the library in time to overhear Cecille's demand. Лайон как раз в этот момент открыл боковую дверь и успел услышать слова Сесиль.
I saw too many operations fucked up when the old management decided to improvise and demand miracles. Я видел слишком много загубленных операций, когда прежнее руководство решало импровизировать и требовать чудес.
Over the last month there's been a three-fold increase in the supply and demand of Class A narcotics. За последний месяц там было троекратное увеличение спроса и предложения наркотиков класса А.
He's too old, but there is a thriving demand for his studly services. Он слишком стар, но его услуги пользуются большим спросом на конном заводе.
The Department Of War is looking for factories that can cope with a huge increase in demand. Военный депертамент ищет фабрики, которые смогут справиться с огромным увеличением спроса.
I can help you with your little supply and demand problem. Могу помочь с вашей проблемкой со спросом и предложением.
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону.
Authorities believe the attack is a last desperate attempt... to demand the release of RAF prisoners in Stammheim before the trial begins. Власти полагают, что нападение является последней отчаянной попыткой освободить заключённых-РАФовцев из Штаммхайма до начала процесса...
Her ability to produce evidence on demand can't have gone completely unnoticed by Connecticut's entire criminal justice system. Ее способность ваять улики по запросу не могла остаться не замеченной в системе правосудия Коннектикута.
No one asked you to pay it, but the very absence of demand was a moral obligation. Конечно, никто никакой платы не требовал, но само отсутствие каких-либо требований налагает моральные обязательства.
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation. Чем больше удовольствия мы получали, тем больше росла потребность в этих удовольствиях.
Demand? Demand for soft organs is red hot right now so he's pretty sure to be a triple donor Сейчас довольно велика потребность в органах, поэтому он непременно станет тройным донором.

0Вы посмотрели только
% информации