Deny - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- deny [dɪˈnaɪ] гл
- отрицать, отвергать, отклонять, отвергнуть(reject)
- deny the allegations – отрицать обвинения
- отказывать, отказываться, отказать, отказаться, отнекиваться(refuse)
- deny assistance – отказывать в помощи
- deny god – отказаться от бога
- отрекаться, отречься(renounce)
- deny christ – отрекаться от христа
- deny the lord – отречься от господа
- опровергнуть, опровергать, оспаривать(refute, argue)
- deny the rumors – опровергнуть слухи
- запретить, запрещать(prohibit)
- лишить, лишать(deprive)
- deny terrorists – лишить террористов
- deny women – лишать женщин
- возражать, возразить(oppose, protest)
-
verb | |||
отрицать | deny, negate, disavow, gainsay, disown, disclaim | ||
отказывать | refuse, deny, reject, decline, fail, turn down | ||
отвергать | reject, deny, refuse, repudiate, discard, override | ||
отказываться | refuse, deny, give up, waive, reject, disclaim | ||
отрекаться | renounce, repudiate, deny, retract, disown, abdicate | ||
отпираться | deny, be unlocked, disavow, be open | ||
не допускать | prevent, exclude, deny, keep out, debar, shut out | ||
отнекиваться | deny, disavow | ||
отказывать в приеме | deny | ||
отступаться | back down, apostatize, back away, backtrack, deny, abjure | ||
брать назад | withdraw, retract, revoke, call back, deny, draw back |
- deny гл
- refuse · reject · dismiss · withhold · override · spurn
- repudiate · disown · disavow · renounce · disclaim · recant · abjure
- contradict · gainsay · refute · negate · disprove · rebut · invalidate
- forbid · prohibit · disallow
verb
- contradict, controvert, repudiate, challenge, counter, contest, oppose, rebut, poke holes in, gainsay
- refuse, turn down, reject, rebuff, repulse, decline, veto, dismiss, give the thumbs down to, give the red light to, nix
- renounce, eschew, repudiate, disavow, disown, wash one’s hands of, reject, discard, cast aside, abandon, give up, forswear, forsake
- traverse
- abnegate
- refuse
- deny гл
- admit · acknowledge · accept · confess · approve · take · take up
- deny сущ
- claim
admit, acknowledge, accept, confess, approve, take, take up, claim
Deny state that one refuses to admit the truth or existence of.
I knew you would not deny me, Paso Leati. |
Я знал, что ты не станешь отрекаться от меня, Пасо Лиати. |
Deny my credit card application, will you? |
Отказать мне в кредитной карточке? |
Phrases such as those above present the appearance of support for statements but can deny the reader the opportunity to assess the source of the viewpoint. |
Фразы, подобные приведенным выше, создают видимость поддержки утверждений, но могут лишить читателя возможности оценить источник точки зрения. |
No body can deny that Tellerman have an agenda, or that, regardless his accusations against me-is writing is highly uncivil, then. |
Эти результаты позволяют предположить, что ген NOBOX является сильным аутосомным кандидатом на POF, и его генетический механизм включает гаплоинсуффицит. |
Please don't deny your gift. |
Умоляю, не отказывайтесь от своего дара. |
If we have to, we go with an escaped crocodile story, but apart from that, we deny everything. |
Расскажите историю о сбежавшем крокодиле, остальное - отрицайте. |
Fox wanted to deny Goldman and Weinstein writing credit, and eliminated their names from press releases. |
Фокс хотел отказать Голдману и Вайнштейну в получении кредита и исключил их имена из пресс-релизов. |
The Whigs wanted to deny Van Buren a majority in the Electoral College, throwing the election into the House of Representatives, where deals could be made. |
Виги хотели лишить Ван Бюрена большинства в Коллегии выборщиков, перенеся выборы в Палату представителей, где можно было заключать сделки. |
Other acts of genocide have met similar attempts to deny and minimize them. |
Другие акты геноцида встречали аналогичные попытки отрицать и минимизировать их. |
Сразу могу сказать, что я отклоняю прошение о залоге. |
|
In this case, commonsense statements are statements that are so crucial to keeping the account coherent that they are all but impossible to deny. |
В этом случае утверждения здравого смысла-это утверждения, которые настолько важны для поддержания связности отчета, что их практически невозможно отрицать. |
We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense. |
Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь. |
Myshkin, once again torn by her suffering, is unable to deny her and reproaches Aglaya for her attack. |
Мышкин, вновь терзаемый ее страданиями, не может ей отказать и упрекает Аглаю в нападении. |
Furthermore, he wished to know whether it was true that prosecutors or investigators were authorized to deny lawyers access to detainees. |
Кроме того, он хотел бы знать, правда ли то, что прокуроры и следователи уполномочены запрещать адвокатам общаться с заключенными. |
Any effort to deny my client bail must be based on credible evidence... |
Каждый довод против моей клиентки должен быть основан на достоверных фактах. |
And we adamantly oppose those who would oppress or deny us our freedoms. |
И мы выступаем против всех, кто будет отрицать нашу свободу или покушаться на нее. |
Understanding,unconditional love,family,trust- who are we to deny anyone that? |
Понимание, крепкая любовь, семья, доверие... Разве мы можем это отрицать? |
I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence. |
Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования. |
Even without a total pollution exclusion, around 2005 insurers began inserting another provision to deny construction defect claims. |
Даже без полного исключения загрязнения, около 2005 года страховщики начали вводить еще одно положение, чтобы отклонить претензии по дефектам строительства. |
In any event, he was a minister with a vision, and you can't deny that. |
Он был дальновидным политиком. Этого вы отрицать не можете. |
They can't deny it for the reason that there ain't anyway to make them pay it, like a honest man that gambles. |
Не могут потому, что заставить их платить никак нельзя - они вроде честных картежников. |
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it? |
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом? |
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. |
Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества. |
It is impossible to deny the disastrous effects which have flowed from the polemic against Jews and Judaism in the New Testament. |
Невозможно отрицать катастрофические последствия полемики против евреев и иудаизма в Новом Завете. |
We deny Aboud all the strength and wealth of the coast in his struggle to defy the will of the Lord. |
Мы лишаем Абуда поддержки богатого и сильного побережья в его сопротивлении воле Творца. |
One is tickled pink to see you but I can't deny that when it comes to seeing your father... |
Я пришел в восторг, встретив тебя,.. но, должен сказать, что увидев твоего отца... |
Catholic scholars tend to deny that he held such a view while some Protestants and secular scholars have held that Augustine did believe in double predestination. |
Католические ученые склонны отрицать, что он придерживался такой точки зрения, в то время как некоторые протестанты и светские ученые утверждали, что Августин действительно верил в двойное предопределение. |
Well, on the political front, I think the plan should be to deny, deflect, obfuscate. |
Что ж, на политической арене, я думаю, что мы должны всё отрицать, отклонять и запутывать. |
It was blocked again from March 24, 2009, although a Foreign Ministry spokesperson would neither confirm nor deny whether YouTube had been blocked. |
Он был снова заблокирован с 24 марта 2009 года, хотя представитель Министерства иностранных дел не подтвердил и не опроверг факт блокировки YouTube. |
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there. |
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные. |
However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development. |
Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов. |
The Cyprus police will deny entry into the Republic of Cyprus to any designated person attempting to pass through the points of entry. |
Кипрская полиция будет отказывать во въезде в Республику Кипр всем значащимся в этих списках лицам, пытающимся въехать в страну через пункты въезда. |
Arguments that deny culpability, such as equating blame onto blacks, shifts blame away from the white actors and places it onto black residents and their white allies. |
Аргументы, отрицающие виновность, такие как приравнивание вины к черным, смещают вину с белых актеров и возлагают ее на чернокожих жителей и их белых союзников. |
Oh, yeah, I've been quietly rooting against you both for some time now. Although, I can't deny you're one of my guilty pleasures. |
в последнее время я болел против вас обоих. вы - моя тайная слабость. |
The bad men can deny it; that's why don't anybody expect them to pay on sight or any other time. |
Плохие люди могут отказаться; потому-то никто и не ждет от них, что они расплатятся сразу или вообще когда-нибудь. |
Wouldn't he deny it, in any case? |
Если все обстояло иначе - он должен был все отрицать, верно? |
I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support. |
Я не отрицаю, что это важная проблема, но мне приходится выбирать, что поддерживать. |
They wish to see change, one that would not deny the monarchy but share in its burden. |
Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними. |
So you deny that Bardot supplied you with confidential NYPD files? |
То есть вы отрицаете, что Бардо сдал вам конфиденциальную информацию полиции? |
I don't want to deny or minimize the frustration experienced by editors who have to deal with cranks, loonies, trolls, vandals, etc. |
Я не хочу отрицать или преуменьшать разочарование, испытываемое редакторами, которым приходится иметь дело с чудаками, психами, троллями, вандалами и т. д. |
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. |
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. |
You can't deny it. Someone saw you write it. |
Ты не можешь отрицать Кое-кто видел, как ты писал это |
They one and all agreed to deny utterly any connection with the Armstrong family. |
Они договорились все, как один, отрицать свою связь с семейством Армстронг. |
Вы отрицаете вмешательство в выборы? |
|
Try to deny it and I will have you fed to the dogs! |
Станешь отнекиваться, и я скормлю тебя псам! |
My guardian had throughout been earnest to visit me, and there was now no good reason why I should deny myself that happiness. |
Опекун все время порывался меня навестить, и теперь у меня уже не было оснований лишать себя счастья увидеться с ним. |
— Мы будем вынуждены отказаться от тебя. |
|
A generation later many deny that the practice ever existed. |
Поколение спустя многие отрицают, что такая практика когда-либо существовала. |
She could not deny her desire for at least some measure of security. |
К чему отрицать, - да, ей хотелось бы иметь хоть какую-то точку опоры. |
You know what, Jessica, I'm not the one who wanted to fire Louis, and I'm not the one who wanted to deny him clients. |
Знаешь, Джессика, а ведь не я хотел уволить Луиса, и не я отказал ему в клиентах. |
Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family. |
Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. |
More the conflicted nature of humanity, mankind's baser instincts fighting to get out even while we deny them. |
Более противоречивую человеческую натуру, с животными инстинктами борющийся за любой выход, даже если мы отрицаем это. |
And again he turned his revolver upon Pyotr Stepanovitch, as it were rehearsing, as though unable to deny himself the pleasure of imagining how he would shoot him. |
И он опять навел свой револьвер на Петра Степановича, как бы примериваясь, как бы не в силах отказаться от наслаждения представить себе, как бы он застрелил его. |
I deny even being aware of an allegation of it, until you named me as a chief conspirator, of course. |
Я отрицаю даже осведомлённость о существовании подобных утверждений, конечно, хотя вы и назвали меня главным заговорщиком. |
Nego, - возразил адвокат. |
|
Today, governments in the Middle East often ignore, deny the existence of, or criminalize homosexuality. |
Сегодня правительства стран Ближнего Востока часто игнорируют, отрицают существование гомосексуализма или криминализируют его. |
The airline won't confirm or deny the presence of anything valuable on the plane. |
Авиакомпания не подтверждает, но и не опровергает наличие чего-либо ценного на борту. |
To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts. |
Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3. |
- deny appeal - отклонять апелляцию
- unreasonably deny - необоснованно отказывать
- deny any involvement - открещиваются
- did not deny - не отрицает
- those who deny - те, кто отрицает
- deny israel's right to exist - отрицает право Израиля на существование
- deny freedom - отрицать свободу
- deny data - отрицают данные
- still deny - до сих пор отрицают
- you deny - вы отрицаете
- deny having - отрицать,
- no one would deny - никто не будет отрицать,
- deny a request for - отклонить запрос на
- could not deny that - не мог отрицать, что
- to deny yourself - отказывать себе
- difficult to deny - Трудно отрицать,
- deny your claim - отрицать ваши претензии
- to deny / refute an accusation - опровергать обвинение, отвергать обвинение
- you had the ill grace to deny it - вы имели бестактность отрицать это
- impossible-to-deny signal - неопровержимая подпись
- to deny / disclaim / renounce all connection - отказываться от какого бы то ни было родства
- deny the enemy the opportunity - лишать противника возможности
- to deny categorically / emphatically / fervently / flatly / strongly / vehemently - категорически отрицать
- deny oneself nothing - ни в чем себе не отказывать
- You can't deny she is attractive - Вы не можете отрицать, что она привлекательна
- I deny the petition with regret - Я с сожалением отклоняю петицию
- Deny their lunch rations instead - Вместо этого откажите им в обеденных пайках
- and I don't want you to deny them - и я не хочу, чтобы ты им отказывал
- I respectfully deny your request - Я с уважением отклоняю вашу просьбу
- She didn't deny she didn't do that - Она не отрицала, что не делала этого