Dig up/out: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dig up/out - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выкопатьTranslate

- dig [noun]

verb: копать, рыть, выкапывать, нарыть, вскопать, докапываться, толкать, прорывать, раскапывать, выискивать

noun: тычок, колкость, издевка, насмешка, пинок, толчок, прилежный студент, берлога, нора

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля



Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. Тогда нужно найти забег и записаться, определить план тренировок и раскопать в глубине шкафа те самые кроссовки.
We go to the countryside at the weekend and we find little patches and we dig them up. В общем, мы ездим в сельскую местность, ищем участки и раскапываем их.
Getting a court order to dig up the grave without cause won't be easy. Если оснований нет, добиться решения суда на вскрытие могилы будет непросто.
And we'll dig up potatoes and I'll cook them in hot ashes. Будем выкапывать картошку и я буду печь ее в горячей золе.
You need to file a petition to reinstate custody and you're gonna need to dig up that useless wife of yours, Monica. Ты должен подать ходатайство о восстановление опеки и отыскать твою бесполезную жену Монику.
We can't dig up 10 years of coffins. Мы не можем откапывать гробы, захороненные в течение этих 10 лет.
He then went over to the Myerson house to dig up money that was buried there. Затем он пошел в дом Майерсона, чтобы откопать деньги, которые были там закопаны.
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry. Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
Hugh picked up the shovel he had used to heap up shooting supports, walked down to the shelter, began to dig. Хью взял лопату, спустился к убежищу и начал копать.
How can a newspaper dig up old yearbook photos and run them whenever it chooses? Какое право имела газета раскопать эти старые фотографии и напечатать их?
They intended to ambush you and bear you away to the dissecting tables, to open you up and dig out all your secrets. Хотели устроить засаду и раскопать твои секреты на столе патологоанатома.
Let's check around, see what we can dig up. Давай осмотримся, узнаем, что здесь можно раскопать.
Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore. Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду.
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year. Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
Maybe it's time that we dig up something from Gabe's past and put him on the defensive. Наверно, пришло время накопать информацию из прошлого Гейба и заставить его обороняться.
And I go there, And I dig him up And I lift his body out of that hole, И я пойду туда, выкопаю его и достану его труп из ямы.
Do you go and dig up sweet potatoes in the mountains at night? По ночам ездишь и выкапываешь сладкий картофель в горах?
Maybe I'll snoop around a bit and see if there's anything else I can dig up. Я тут пороюсь, как следует, и посмотрим, смогу ли я ещё что-нибудь откопать.
They dig down and they bring the core drills back up and they look at the ice and they study it. Они копают вниз и достают цилиндры льда, смотрят на них и изучают.
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead. Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых.
And whatever hooch you dig up around here... consider it my parting gift. А если найдешь здесь где-то выпивку... считай это моим прощальным подарком.
I'm gonna dig up her body and snatch back that jewelry. Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
At 31, he is a full two decades younger than most of the delegates, business leaders, and dignitaries who dig in to their green beans as he once again steps up to a podium. Цукерберг, которому 31 год, на два десятка лет моложе большинства делегатов, руководителей бизнеса и первых лиц, которые едят свою зеленую фасоль, пока он снова выступает с трибуны.
She cannot imagine a world without tampons and toilet paper or picture nuclear physicists and surgeons being sent to the countryside to dig up potatoes on collective farms. Они не могут себе представить мир без туалетной бумаги. Они даже не подозревают, что ядерных физиков или хирургов могли отправлять в колхозы на уборку картошки.
When i talk about people being evil, I could cite quotes or dig up statistics, But those are just words and numbers. Когда я говорю о людях, являющихся злом, я могу приводить цитаты или ссылаться на статистику, но это все лишь слова и цифры.
Indeed, Moscow has backed the far right parties, both openly and covertly, and it might conceivably use its hacking prowess to dig up compromising information on European politicians. Москва действительно поддерживает ультраправые партии, как тайно, так и открыто, и, предположительно, использует своих выдающихся хакеров для сбора компромата на европейских политиков.
Oh, Howard, will you look through the files and dig them up for me? А, Говард, будь любезен, поройся в папках, откопай их и принеси мне.
How many times are you gonna dig up that well? Сесар, сколько ты ещё будешь копать этот колодец?
Suppose you dig up something, well, discreditable to Harry? Что, если вы раскопаете что-то неприятное для Гарри?
And some day we'll remember so much that we'll build the biggest goddam steam-shovel in history and dig the biggest grave of all time and shove war in and cover it up. Когда-нибудь мы вспомним так много, что соорудим самый большой в истории экскаватор, выроем самую глубокую, какая когда-либо била, могилу и навеки похороним в ней войну.
Suppose I had been the one to dig up the bottles? Допустим, это я откопала пузырьки.
Sometimes he started small slides of earth that covered up his work and compelled him to dig again. Иногда кучи земли сползали сверху и засыпали вырытые им ямы, и тогда он начинал копать сызнова.
He wasn't able to dig up anything on Sibilance, but he had good luck finding a pinout to hack the card reader at his office. Он не смог накопать ничего о Помехах, но ему повезло найти разъем, чтобы взломать карт-ридер в его офисе.
Give me your spade and I will dig them up for you; come, bring it to me! Дай-ко я перекопаю землю заступом,- иди принеси!
I shall need to know... what the competition is, every move he makes... his agenda... and any other tidbits you might dig up. Мне нужно знать, кто претендентки, каждый его шаг, его расписание дня, и любые пикантные подробности, которые вы можете раскопать.
When you dig up the moon in your inmost mind to light up the sky and the earth, its light will chase away all the shadows of the universe. Когда ты доберёшься до луны в своих сокровенных мыслях, чтобы осветить небо и землю, её свет рассеет все тени Вселенной.
All right, so we dig up some Intel, and dangle me out the window. Хорошо, мы накопаем кое-какую информацию, и свесим меня из окна.
You know why I dig hooking up with you? Знаешь, чем ты меня зацепил?
Each time he went AWOL, he was caught and sentenced to dig and fill up holes six feet deep, wide and long for a specified length of time. Каждый раз, когда он уходил в самоволку, его ловили и в наказание заставляли за определенный срок вырыть яму глубиной, шириной и длиной в шесть футов, а затем закопать ее.
Now let's roll up our sleeves and dig in to the Middle East. Теперь давайте закатаем рукава и будем копать к Ближнему Востоку.
Okay, people, time to roll up our sleeves and really dig in. Итак, народ, время засучить рукава и взяться за дело.
The odds that we will dig up proof against him are, in his estimation, much less daunting. Шансы, что мы найдём против него улики, менее устрашающие, по его мнению.
Save us the trouble of having to dig up his body, and we cut you a deal. Избавьте нас от выкапывания его тела, и мы заключим сделку.
You'd have to dig up the entire yard. Вам придётся перекопать весь двор.
So we can dig up the corpse and salt and burn it. Чтобы выкопать труп, посолить и сжечь.
I saw one of the bravest marshals I ever knew hide his gun under his seat and dig-up along with the rest while I was taking toll. Я видел еще, как один из храбрейших шерифов каких я когда-либо встречал, запрятал ружье под сиденье и выворачивал свои карманы вместе с остальными, когда я собирал дань.
They dig up Livingstone, throw him away, Они откапывают Ливингстона, вышвыривают его,
Sometimes... you might have to... dig up the body. Иногда... возможно вам придется... откапывать тело.
This beam crossed, or rather blocked up, the hole Dantes had made; it was necessary, therefore, to dig above or under it. Она загораживала все отверстие, сделанное им. Теперь надо было рыть выше или ниже балки.
Joe said eagerly, Let's dig it up. Тогда давайте его выкопаем! - возбужденно предложил Джо.
Norah used her heel to dig a small impression in the surface snow, piling up a protective ridge on the upwind side of the hole. Ногой Нора сделала небольшое углубление в снегу, оставив с наветренной стороны защитный бугорок.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post. Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
I can stand up on the dig and shout YAllah with anybody! Я могу не хуже других стоять на раскопках и покрикивать: Йа-Аллах!
Do not dig any more, said the voice; only tell me how high up is your excavation? Хорошо, бросьте рыть, - торопливо заговорил голос. - Но скажите мне только, на какой высоте отверстие, которое вы вырыли?
I thought you didn't know how you were gonna dig up such a lofty sum. Я думала ты не знаешь как найти такую огромную сумму денег.
I got to tell you, I dig how you guys clean up the streets. Должен сказать вам ребята, я выяснил как вы очищали улицы.
Yeah, 'cause now this clown wants a putting green, so I got to dig up a tree, I got to move the thing, replant it, level out the area Да, потому что теперь этот клоун хочет сделать там поле для гольфа, так что мне надо выкопать дерево, пересадить его и выровнять площадь..
Since the holes were in no great demand, he could dig them and fill them up at a leisurely pace, and he was seldom overworked. Поскольку спрос на ямы был невелик, он мог копать и засыпать их с ленцой, не торопясь. Он редко перенапрягался.
I'll probably have to bring a tractor in here and a backhoe and dig all this stuff up. А теперь наверно придется вызывать трактор и выкапывать его.

0Вы посмотрели только
% информации