Discrimination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- discrimination [dɪskrɪmɪˈneɪʃn] сущ
- дискриминацияж
- form of discrimination – форма дискриминации
- fight against racial discrimination – борьба против расовой дискриминации
- discrimination on religious grounds – дискриминация по религиозному признаку
- discrimination against women – дискриминация женщин
- различениеср, различиеср(distinction)
- распознаваниеср(recognition)
- проницательностьж(discernment)
- селективностьж(selectivity)
-
- discrimination [dɪskrɪmɪˈneɪʃn] прил
- дискриминационный(discriminate)
- discrimination practice – дискриминационная практика
-
noun | |||
дискриминация | discrimination | ||
распознавание | recognition, discrimination, distinction, discernment | ||
разборчивость | legibility, discrimination, fastidiousness, nicety, particularity | ||
проницательность | insight, discernment, acumen, perspicacity, shrewdness, discrimination | ||
умение разбираться | discrimination | ||
неодинаковое отношение | discrimination | ||
различный подход | discrimination |
- discrimination сущ
- distinction · differentiation
noun
- prejudice, bias, bigotry, intolerance, narrow-mindedness, unfairness, inequity, favoritism, one-sidedness, partisanship, sexism, chauvinism, misogyny, racism, racialism, anti-Semitism, heterosexism, ageism, classism, casteism, apartheid
- discernment, judgment, perception, perceptiveness, perspicacity, acumen, astuteness, shrewdness, judiciousness, insight, selectivity, (good) taste, fastidiousness, refinement, sensitivity, cultivation, culture
- secernment
- favoritism
- discrimination сущ
- equality · parity
equality, parity
Discrimination the unjust or prejudicial treatment of different categories of people or things, especially on the grounds of race, age, or sex.
Факт существования дискриминации в оплате труда доказать чрезвычайно сложно. |
|
I have also learned how the negative stereotypes and images of blacks in our culture literally create and sustain both institutional and individual discrimination. |
Ещё я выяснил, как негативные стереотипы и условные ярлыки в нашей культуре буквально создают и поддерживают факт предвзятости как к социуму, так и к отдельной личности. |
We're in regular conversation with this group and others about our content policies, particularly as they relate to groups that have historically faced violence and discrimination. |
Мы постоянно консультируемся с этой и другими группами по вопросам политики относительно материалов, в особенности касающихся групп, которые в прошлом сталкивались с насилием и дискриминацией. |
In 1992, legislation was passed into law to prohibit employment discrimination on the basis of sexual orientation, with some exemptions for religious organizations. |
В 1992 году был принят закон, запрещающий дискриминацию в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации, с некоторыми исключениями для религиозных организаций. |
As a result, South Africa became the first nation in the world to explicitly prohibit discrimination based on sexual orientation in its Constitution. |
В результате Южная Африка стала первой страной в мире, которая прямо запретила дискриминацию по признаку сексуальной ориентации в своей Конституции. |
Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions. |
Следует избегать любого обобщенного подхода, поскольку он противоречил бы принципу недискриминации и мог бы привести к дополнительным торговым ограничениям. |
In adulthood, individuals who experience weight discrimination are more likely to identify themselves as overweight regardless of their actual weight status. |
В зрелом возрасте люди, испытывающие дискриминацию по весу, с большей вероятностью идентифицируют себя как людей с избыточным весом, независимо от их фактического веса. |
Discrimination against overweight children begins early in childhood and becomes progressively institutionalized. |
Дискриминация в отношении детей с избыточным весом начинается еще в раннем детстве и постепенно становится институционализированной. |
In 1990, the National Party government took the first step towards dismantling discrimination when it lifted the ban on the ANC and other political organisations. |
В 1990 году правительство Национальной партии сделало первый шаг к ликвидации дискриминации, сняв запрет на деятельность АНК и других политических организаций. |
A series of messages he posted in October 2012 on the social network Twitter, regarding a discrimination claim won by a gay couple, sparked widespread opprobrium. |
Серия сообщений, которые он опубликовал в октябре 2012 года в социальной сети Twitter, касающихся иска о дискриминации, выигранного гей-парой, вызвала широкое осуждение. |
Overseas Filipino Workers returning from abroad seeking to find work in the country were tagged as vulnerable to age discrimination. |
Иностранные филиппинские рабочие, возвращающиеся из-за границы в поисках работы в стране, были помечены как уязвимые к возрастной дискриминации. |
We nod understandingly when someone says they felt small, but we don't link that to discrimination. |
Мы понимающе киваем тому, кто говорит, что чувствует себя ничтожным, но не связываем это с дискриминацией. |
Discrimination against the country's ethnic minorities remains in practice. |
Дискриминация национальных меньшинств страны по-прежнему имеет место на практике. |
His words showed a nice discrimination between the grossness of the vulgar, which he deplored but accepted, and the finer taste of the elect. |
Он хотел подчеркнуть тонкое различие между грубыми вожделениями черни - он их принимал, хотя на них и сетовал,- и утонченными вкусами избранных. |
Since the 1970s, fashion models of color, especially black men and women, have experienced an increase in discrimination in the fashion industry. |
Начиная с 1970-х годов, цветные модели, особенно чернокожие мужчины и женщины, столкнулись с ростом дискриминации в индустрии моды. |
Concerns about private funding include the statistical discrimination described above as well as the costs to smaller businesses. |
К числу проблем, связанных с частным финансированием, относятся описанная выше статистическая дискриминация, а также издержки для малых предприятий. |
Your honor, this is proactive and peremptory discrimination. |
Ваша честь, это активная и абсолютная дискриминация. |
The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. |
Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп. |
Дорогая, люди с темной кожей всё больше сталкиваются с дискриминацией. |
|
A 2014 meta-analysis of racial discrimination in product markets found extensive evidence of minority applicants being quoted higher prices for products. |
Метаанализ расовой дискриминации на товарных рынках 2014 года выявил многочисленные свидетельства того, что заявители из числа меньшинств указывали более высокие цены на продукты. |
So,you're telling me that you didn't recognize the guy who put a formal complaint in your file for racial discrimination? |
Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации? |
Medical services are provided at no cost to everybody without discrimination. |
Медицинские услуги предоставляются бесплатно всем без какого-либо различия. |
The discrimination these women suffer is frequently the result of traditional, patriarchal and historical prejudices. |
Дискриминация, которую испытывают на себе эти женщины, нередко является следствием предрассудков, имеющих традиционные, патриархальные и исторические корни. |
For example, in 1990, the law was changed so that homosexuality and bisexuality were no longer grounds for being discriminated against in the military. |
Например, в 1990 году закон был изменен таким образом, что гомосексуализм и бисексуальность больше не являлись основанием для дискриминации в армии. |
They also proposed the idea of developing a standard neuro-psychological test battery able to discriminate between the different types of confabulations. |
Они также предложили идею разработки стандартной нейропсихологической тестовой батареи, способной различать различные типы конфабуляций. |
The aforementioned autonomous communities all ban such discrimination within their anti-discrimination laws. |
Все вышеупомянутые автономные сообщества запрещают такую дискриминацию в рамках своих антидискриминационных законов. |
The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life. |
Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере. |
Or don't you think there's some educational and philosophical value in discriminating between a 555 and the classic two-device multivibrator? |
Или вы не думаете, что есть какая-то образовательная и философская ценность в различении между 555 и классическим мультивибратором с двумя устройствами? |
According to Mother Jones, still other videos argue there is no police discrimination toward African-Americans, and the gender pay gap does not exist. |
По словам матери Джонс, все еще другие видео утверждают, что нет никакой полицейской дискриминации в отношении афроамериканцев, и гендерный разрыв в оплате труда не существует. |
That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men. |
Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины. |
The Dutch Reformed Church ruled that gay members should not be discriminated against and can hold positions within the church. |
Голландская реформатская церковь постановила, что гомосексуалисты не должны подвергаться дискриминации и могут занимать определенные должности в церкви. |
This discrimination task is much more common than a simple AB task. |
Эта задача различения гораздо более распространена, чем простая задача AB. |
In November 2011, the Nigerian House of Representatives considered a bill which would outlaw age discrimination in employment. |
В ноябре 2011 года Палата представителей Нигерии рассмотрела законопроект, запрещающий дискриминацию по возрасту в сфере занятости. |
The current Citizenship Act is discriminatory in the manner in which it treats the spouses of Solomon Islands nationals. |
Действующий Закон о гражданстве носит дискриминационный характер в положениях, касающихся женщин, находящихся в браке с гражданами Соломоновых Островов. |
Это предложение носит дискриминационный характер в чистом виде. |
|
Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination. |
Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации. |
A&F was charged for discrimination against an employee at a Californian Hollister Co. store who was criticised for wearing a hijab instore. |
A&F был обвинен в дискриминации в отношении сотрудника калифорнийской компании Hollister Co. магазин, который был раскритикован за ношение хиджаба в магазине. |
You will not use Facebook to do anything unlawful, misleading, malicious, or discriminatory. |
Вы не будете использовать Facebook для совершения незаконных, вводящих в заблуждение, вредоносных либо дискриминационных действий. |
I am therefore delighted that for the first time the Humanist community has produced a global report on discrimination against atheists. |
Поэтому я рад, что гуманистическое сообщество впервые подготовило Глобальный доклад о дискриминации атеистов. |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
The bill aimed to protect Americans against health insurance and employment discrimination based on a person's genetic information. |
Законопроект направлен на защиту американцев от медицинского страхования и дискриминации в сфере занятости на основе генетической информации человека. |
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. |
Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным. |
In an ABX discrimination task, volunteers are presented with three stimuli. |
В задаче по дискриминации ABX добровольцам предъявляются три стимула. |
What's with the discrimination? |
Что за дискриминация? |
On 21 February 2017 he was named Russian Football Union anti-racism and discrimination inspector ahead of the 2018 World Cup. |
21 февраля 2017 года он был назначен инспектором Российского футбольного союза по борьбе с расизмом и дискриминацией в преддверии Чемпионата мира по футболу 2018 года. |
The Prussian government had been gradually restoring discrimination against Jews. |
Прусское правительство постепенно восстанавливало дискриминацию евреев. |
Employment discrimination on account of sexual orientation is prohibited by law. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации запрещена законом. |
Several meta-analyses find extensive evidence of ethnic and racial discrimination in hiring in the American labor market. |
Несколько метаанализов обнаружили многочисленные свидетельства этнической и расовой дискриминации при приеме на работу на американском рынке труда. |
The Freedom Charter, adopted in 1955 by the Congress Alliance, demanded a non-racial society and an end to discrimination. |
Хартия свободы, принятая в 1955 году Конгрессом альянса, требовала нерасового общества и прекращения дискриминации. |
Well, we don't discriminate here. |
У нас тут нет дискриминации. |
Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено. |
|
The principles of self-determination and non-discrimination should therefore fall within the sphere of preventive diplomacy. |
Таким образом, принципы самоопределения и недискриминации должны быть отнесены к сфере превентивной дипломатии. |
The Employment Equity Act, 1998 and the Rental Housing Act, 1999 specifically forbid discrimination in employment and housing, respectively. |
Закон о равенстве в сфере занятости 1998 года и закон об арендном жилье 1999 года конкретно запрещают дискриминацию в сфере занятости и жилья, соответственно. |
The law does not prohibit discrimination based on sexual orientation and gender identity. |
Закон не запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
People are now becoming slaves and eunuchs And you whine about a local lord's bag of rice as discrimination? |
Есть люди, которые становятся рабами или евнухами, а вы скулите из-за одного мешка риса для феодала? |
The unequal numbers of blacks killed and wounded, blacks arrested, and property damage in the black neighborhood also expresses the social discrimination. |
Неравное число убитых и раненых чернокожих, арестованных чернокожих и имущественный ущерб в чернокожем районе также выражают социальную дискриминацию. |
In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer. |
Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна. |
They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination. |
Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию. |
The company denied all the accusations of discrimination. |
Компания отрицала все обвинения в дискриминации. |
- age discrimination in employment law - закон "О возрастной дискриминации при найме"
- amplitude discrimination circuit - амплитудный дискриминатор
- pervasive discrimination - распространенная дискриминация
- discrimination against girls - дискриминация в отношении девочек
- discrimination in access to housing - дискриминации в доступе к жилью
- right to non-discrimination - право не подвергаться дискриминации
- experiencing discrimination - испытывают дискриминацию
- non-discrimination equal treatment - недискриминации равное обращение
- overt discrimination - открытая дискриминация
- domination over and discrimination against women by men and - доминированию над женщинами и дискриминации в отношении женщин со стороны мужчин и
- discrimination policy - дискриминация политика
- targets of discrimination - мишени дискриминации
- eliminate discrimination - ликвидировать дискриминацию
- structural discrimination - структурная дискриминация
- systematic discrimination - систематическая дискриминация
- faced discrimination - сталкиваются с дискриминацией
- increased discrimination - повышенная дискриминация
- overcome discrimination - преодоление дискриминации
- non-discrimination issues - вопросы недискриминации
- sexist discrimination - сексистские дискриминации
- current discrimination - токовая селективность
- concerning discrimination - связанная с дискриминацией,
- without discrimination on the basis of race - без дискриминации по признаку расы
- discrimination and sexual harassment in the workplace - дискриминация и сексуальные домогательства на рабочем месте
- discrimination on the grounds of marital status - дискриминация по признаку семейного положения
- discrimination in the public and private sectors - дискриминации в государственном и частном секторах
- discrimination on the basis of race - дискриминация по признаку расы
- convention on the elimination of discrimination - Конвенция по ликвидации дискриминации
- prohibition of discrimination on the basis - запрещение дискриминации по признаку
- discrimination on the basis of marital - дискриминация на основе семейного