Don't laugh - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Don't laugh - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не смейтесь
Translate

- don't

Не

- laugh [noun]

verb: смеяться, хохотать, со смехом сказать, насмеяться, высмеивать, подсмеиваться, со смехом произнести

noun: смех, хохот, шутка, смешной случай



Aslo dont play coy it wasn;t only us 3 who were expanding, others such as Gubanortoria and Boracay Bill also built and expanded on our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aslo dont play coy это не только мы 3, которые расширялись, другие, такие как Gubanortoria и Boracay Bill также построили и расширили нашу работу.

Now dont get that idea into your head, nurse, he said earnestly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не говорите так, мисс Ледерен, горячо возразил он.

Korsak wagged one fat finger at her and Angela gave a high, girlish laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корсак погрозил Анжеле толстым пальцем, и та залилась счастливым девичьим смехом.

Besides, the woodland creatures will laugh at you if you collapse trying to put up the tent this weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то звери в лесу обхохочутся когда ты в выходные не сможешь поставить палатку.

I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь.

But like this, Siddhartha can wait calmly, he knows no impatience, he knows no emergency, for a long time he can allow hunger to besiege him and can laugh about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь же Сиддхартха может спокойно выжидать; ему чуждо нетерпение, для него нет крайней необходимости. Он долго может выдерживать голод, да еще смеяться при этом.

I-I was lying there very self-conscious, and I-and I thought, they won't laugh at me if they think I'm dying...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лежала на полу, и мне было так неловко, и я... подумала, что надо мною не станут смеяться, если решат, что я умираю...

I dont believe youd kill a woman because she persistently made you look a fool at every meal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не верю, что можно убить человека только за то, что ты по его милости всякий раз выглядишь дураком!

That made some of them laugh; but the general ill-humor increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все рассмеялись. Но плохое настроение усиливалось.

What does it matter if you're rejected or they laugh straight in your face... We'll all die within a few paltry decades anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая разница, будешь ли ты отвергнут, или она засмеётся тебе в лицо, если мы всё равно умрём через несколько жалких десятилетий.

Now I dont want anybody to get it in to their heads that Im the kind of woman who goes about eavesdropping on private conversations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не подумайте, пожалуйста, что я из тех женщин, которые обожают подслушивать.

The young woman would blush and run to the other side of the street, dropping purple eggplants, which caused the Romeos to laugh hysterically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодая дачница краснела и перебегала через дорогу, роняя синие баклажаны, что вызывало у ловеласов гомерический смех.

Excuse me, Dan, I do laugh at the oddest times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, Дэн, иногда на меня смешинка нападает.

'Not at work, sure enough,' said he, with a short, grim laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, не на работе, - ответил он, коротко и мрачно усмехаясь.

I think so too, said the one-eyed man and slapped his leg with a laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, - со смехом признался одноглазый воин, хлопнув себя по колену.

Yes, the ham was just delicious... answered another with a loud laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То-то оно, сладкая ветчина-то. - отвечал другой с хохотом.

Only nobody would laugh at you and make you feel stupid, that wouldn't be good manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо.

Dont worry, I just pass through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не беспокойтесь, я просто пройду.

They dont touch one another, no matter how knotted up they once were, no matter how close they lay once to the bones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая колеблется раздельно, как бы спутаны ни были раньше, как бы плотно ни прилегали к костям.

But she would laugh, get angry, strike his hands, and threaten to complain to Lichonin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А она смеялась, сердилась, била его по рукам и угрожала пожаловаться Лихонину.

'Mother' (with a short scornful laugh), 'you will make me confess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама, - (с короткой усмешкой), - ты заставишь меня признаться.

So either someone's having a good Halloween laugh, or the postal service really has outdone itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, либо кто-то решил пошутить на Хэллоуин, или же почтовая система полностью изжила себя.

They laugh at my clothes, they sneer at my accent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они смеются над моей одеждой, глумятся над моим акцентом.

Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный...

I'm gonna stand in the middle of the ring and laugh at the folks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду стоять посреди арены и смеяться всем в лицо.

Dont worry about that. We found a way to take you off the map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не беспокойтесь об этом, мы придумали как убрать вас с карты.

Think you can play around all week with any badger-trimmed hick that owns a ford, and fool me on Saturday, dont you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, всю неделю можно любезничать с каждым расфранченным болваном, у которого есть форд, а в субботу обвести меня вокруг пальца, так ведь?

I'll rise far above and beyond you and one day I'll look down on you and I'll laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднимусь намного выше вас, и когда-нибудь я буду смотреть на вас сверху вниз и смеяться.

Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся.

I've had some old mates from the DPP calling, having a good, old laugh about the guy who looks like Barney.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне позвонила парочка старых знакомых из прокуратуры, которых очень веселило, что этот парень похож на Барни.

To laugh like a brook When it trips and falls Over stones on its way

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И смеялось, как ручеек, что летит, оступившись, по острым камням.

We used to laugh at our narrow escapes, as Alicia used to call them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Алисией так смеялись над этими свидетельствами.

Dr Reilly interposed authoritatively. Now, dont start getting that into your head, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть вас это не мучит, твердо заявил доктор Райли.

Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он как-то пошутил на мой счет.

Every time we laugh at something stupid Jerry does, we put a dollar in this box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда мы смеёмся над чем-то глупым, что сделал Джерри, мы кладём доллар в эту коробку.

He halted on the threshold, and then stepped into the yard; and grandmother, trembling all over, crossed herself and did not seem to know whether she wanted to laugh or cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он запнулся за порог крыльца и выскочил на двор, а бабушка перекрестилась и задрожала вся, не то молча заплакав, не то - смеясь.

HE'S GOING TO OPEN THAT DOOR, TAKE ONE LOOK AT ME, AND LAUGH,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он откроет дверь, увидит меня и рассмеётся мне в лицо.

He looked uneasy himself, but instantly a laugh came on his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Егерь и сам, видно, смутился, но тотчас же на губах заиграла усмешка.

I am waiting until you send him to speak at the Luxembourg, to laugh at my ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я жду не дождусь, чтобы вы отправили его разглагольствовать в Люксембургский дворец, тогда уж я посмеюсь вволю.

He laughed a sunny laugh, with just the shadow of sadness dashed across it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он засмеялся веселым смехом, в котором, однако, слышался некоторый, оттенок грусти.

Vat Montame de Nucingen should laugh at me ven she should know how I hafe spent dis night!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, и посмеялась бы мадам Нусинген, если бы узнала, как я провел эту ночь...

It was funny this morning, he answered with a smile. I don't like scolding, and I never laugh, he added mournfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давеча было смешно, - ответил он с улыбкой, - я не люблю бранить и никогда не смеюсь, -прибавил он грустно.

What do you reckon the boll-weevils'll eat if you dont get those cultivators in shape to raise them a crop? I says, sage grass?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока ты с культиваторами возишься, сев пройдет, чем тогда прикажешь долгоносику питаться -шалфеем?

There's no need to laugh and point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо смеяться и показывать пальцем.

He felt certain that they were the kind of glances people exchange when they cannot laugh at the speaker aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был совершенно уверен, что именно такими взглядами обмениваются люди, не позволяющие себе громко смеяться в присутствии говорящего.

His emotion was so genuine that I did not feel inclined to laugh at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его чувства были так искренни, что я не мог смеяться над ними.

Arthur suffers from a medical disorder that causes him to laugh at inappropriate times, and depends on social services for medication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Артур страдает от медицинского расстройства, которое заставляет его смеяться в неподходящее время, и зависит от социальных служб для лечения.

Many metanalyses and studies dont regard homeopathy as PSC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие метаанализы и исследования не рассматривают гомеопатию как PSC.

Clean brush real carefully and dont use for anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистите щетку очень тщательно и не используйте ни для чего другого.

I have seen the film where your stories appear, and I dont need your stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел фильм, где появляются ваши рассказы, и мне не нужны ваши рассказы.

i dont know how to put licensing ALL i did was copy the image from arcade flyer and then insert the image into the wiki article!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я не знаю, как поставить лицензирование все, что я сделал, это скопировал изображение из arcade flyer, а затем вставил изображение в статью wiki!

Have tried extensive truthful changes and their sources dont even say what they claim in the Holocaust denier Moshe Friedman article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они испробовали обширные правдивые изменения, и их источники даже не говорят, что они утверждают в статье отрицателя Холокоста Моше Фридмана.

I think its worth mentioning it on the page if they dont.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что стоит упомянуть об этом на странице, если они этого не сделают.

I dont feel it admirable for scholars to be accusing 2012 as a white man's twist to Mayan theology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не считаю достойным восхищения, что ученые обвиняют 2012 год как поворот белого человека к теологии Майя.

Is there any health issuses if you dont fart for a long time like ur insides blowing up from the pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть ли какие-то проблемы со здоровьем, если вы не пердите в течение длительного времени, как ваши внутренности взрываются от давления.

I am not sure - in fact, I dont think - that this is going anywhere, but the least I can do is to warn you about what's happening overthere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не уверен - на самом деле, я не думаю, - что это куда-то приведет, но самое меньшее, что я могу сделать, это предупредить вас о том, что происходит там, внизу.

Dont know nothing about it, hence the visit to wikkypedia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего об этом не знаю, отсюда и визит в Википедию.

Where does this NIST stuff come from and why they dont use the system used in every literature and book I know?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда берется этот материал NIST и почему они не используют систему, используемую в каждой литературе и книге, которые я знаю?

I dont care which set of units come first, but I oppose having two standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время акции протеста не было произведено никаких арестов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «don't laugh». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «don't laugh» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: don't, laugh , а также произношение и транскрипцию к «don't laugh». Также, к фразе «don't laugh» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information