Due to the need: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Due to the need - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в связи с необходимостьюTranslate

- due [adjective]

noun: должное, то, что причитается

adjective: обусловленный, должный, надлежащий, причитающийся, обязанный, соответствующий, ожидаемый

adverb: точно, прямо

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- need [noun]

noun: необходимость, потребность, нужда, надобность, нехватка, недостаток, запросы, беда, бедность, несчастье

verb: нуждаться, требоваться, бедствовать, иметь потребность, быть должным, иметь надобность, быть обязанным



The additional requirement under subscriptions was due to the need to use new services provided by Reuters News Service to the mission. Дополнительные потребности по статье «Подписные издания» объяснялись необходимостью использовать новые услуги, предоставляемые Миссии агентством новостей Рейтер.
The fiador can easily be detached from the headstall and, with somewhat more difficulty due to the need to untie the bottle sling knot, from the bosal. Фиадор может быть легко отделен от головного убора и, с некоторым большим трудом из-за необходимости развязать узел стропы бутылки, от босала.
Irish immigration had greatly increased beginning in the 1830s due to the need for unskilled labor in canal building, lumbering, and construction works in the Northeast. Ирландская иммиграция значительно возросла с 1830-х годов из-за потребности в неквалифицированной рабочей силе для строительства каналов, лесозаготовок и строительных работ на северо-востоке.
The biggest disadvantage of this system is the slower cycle time due to the need to transfer the molten metal from the furnace to the cold-chamber machine. Самым большим недостатком этой системы является более медленное время цикла из-за необходимости переноса расплавленного металла из печи в холодильную камеру машины.
Preparation of J or U joints is commonly prepared by machining due to the need for high accuracy. Подготовка J или U соединений обычно готовится механической обработкой из-за необходимости высокой точности.
Due to the need for protection of trade secrets, companies rarely give the full listing of ingredients regardless of their effects on health. Из-за необходимости защиты коммерческой тайны, компании редко дают полный перечень ингредиентов, независимо от их влияния на здоровье.
However, modern video cards usually exceed the height as well as thickness specified in the PCI Express standard, due to the need for better and quieter cooling fans. Однако современные видеокарты обычно превышают высоту, а также толщину, указанную в стандарте PCI Express, из-за необходимости более качественных и тихих вентиляторов охлаждения.
The recovery time for an open hysterectomy is 4–6 weeks and sometimes longer due to the need to cut through the abdominal wall. Время восстановления после открытой гистерэктомии составляет 4-6 недель, а иногда и больше из-за необходимости разрезать брюшную стенку.
Working class sportsmen found it hard to play top level sport due to the need to turn up to work. Спортсменам из рабочего класса было трудно заниматься спортом высшего уровня из-за необходимости выходить на работу.
This usability inspection method does not require user testing which can be burdensome due to the need for users, a place to test them and a payment for their time. Этот метод проверки юзабилити не требует тестирования пользователя, которое может быть обременительным из-за необходимости пользователей, места для их тестирования и оплаты их времени.
If it had been found it would have made the course more attractive, but would also have added costs due to the need to work round archaeological excavations. Если бы он был найден, это сделало бы курс более привлекательным, но также добавило бы затрат из-за необходимости работать вокруг археологических раскопок.
This heightened level of control may be due to the need of the narcissistic parent to maintain the child's dependence on them. Этот повышенный уровень контроля может быть вызван потребностью нарциссического родителя поддерживать зависимость ребенка от них.
Prefabricated housing was popular during the Second World War due to the need for mass accommodation for military personnel. Сборное жилье было популярно во время Второй мировой войны из-за необходимости массового размещения военнослужащих.
Architect Arthur Cotton Moore said that massed, block-long building lines were necessary due to the need to use as much space as possible. Он создает студию звукозаписи для Рика, которая позволяет получить известность и состояние ради интернет-продаж песни, написанной для Марло.
However, due to the need for frequent blood sampling, this approach has been largely replaced by breath testing. Однако из-за необходимости частого забора крови этот подход был в значительной степени заменен тестированием дыхания.
Note that in the gas phase, the enthalpy of heterolysis is larger than that of homolysis, due to the need to separate unlike charges. Заметим, что в газовой фазе энтальпия гетеролиза больше, чем энтальпия гомолиза, что обусловлено необходимостью разделения непохожих зарядов.
In contrast to conventional leadscrews, ballscrews tend to be rather bulky, due to the need to have a mechanism to re-circulate the balls. В отличие от обычных свинцовых винтов, шариковые винты, как правило, довольно громоздкие, из-за необходимости иметь механизм для рециркуляции шариков.
In contrast, the industry took longer to recover, due to the need to rebuild infrastructure. Напротив, восстановление промышленности заняло больше времени из-за необходимости восстановления инфраструктуры.
Second, the complexity of the converter is vastly increased due to the need for a complementary-output switch driver. Во-вторых, сложность преобразователя значительно возрастает из-за необходимости дополнительного выходного драйвера коммутатора.
We need these transformations to enact this in the name of art. Нам нужны эти трансформации, чтобы сыграть это во имя искусства.
But I had this great need to get my hands back on the work again. Но меня сильно тянуло вернуться к работе руками.
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go. Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места.
And video conferences and video calls have become very common these days, but they still need improvement. Видеозвонками и видеоконференциями уже никого не удивить, но и тут есть что улучшить.
E-commerce means we need to ship onesies and have them home delivered. Электронная торговля же предполагает маленькие партии с доставкой до дома.
They would need to be in the city for that these days. Сегодня и для этого не обязательно жить в городе.
Sometimes you still need some real human contact. Иногда нам действительно нужно общение с человеком вживую.
Do you still think you need to live in the city? Вы уверены, что вам так уж нужно жить в городе?
So what you need is highways, trains, anything connecting these small town centers together. Поэтому вам понадобятся автомагистрали, поезда — всё, что позволит соединить эти небольшие центры города.
So you need to know where you should put the things. Вам нужно понять, как разместить инфраструктуру.
Citizens need to reach the hospital. Жителям нужно добраться до больницы.
The basic idea is that if you want your citizens to walk, which is kind of beneficial, you actually need to have walking as a reasonable means of transportation. Основная идея заключается в том, чтобы жители городов перемещались пешком, что несёт в себе выгоду, перемещение пешком должно стать эффективным средством передвижения.
So we need the solutions and these people, playing the game, they are trying out different kinds of solutions. Поэтому нам нужны решения, и эти люди, которые играют в игру, пробуют различные решения.
This one is able to use ocean mist as a source of water, and strikingly lives in the very bottom of a cave, so it has adapted to live with less than 0,1 percent of the amount of light that regular plants need. Этот вид приспособился использовать туман над океаном как источник воды, и что удивительнее всего, он обитает на самом дне пещеры, где адаптировался к существованию при меньше чем 0,1 процента света, необходимого для растений в обычных условиях.
You need different technology to do that. Для этого нужны разнообразные технологии.
You need the proteins, genes, you need metabolized antibodies, you need to screen all your body about the bacterias and viruses covering you, or in you. Нужно изучить белки, гены, метаболизированные антитела, провести комплексное обследование организма и получить полный бактериальный и вирусный спектр.
You need to have all the smart devices there - smart cars, smart house, smart tables, smart watch, smart phone to track all of your activities there. Вам потребуются различные умные устройства: автомобили, домá, парты, часы, телефон для отслеживания вашей деятельности.
Now, you probably need, you know, one million dollars to digitize a person. Сейчас необходим где-то миллион долларов, чтобы создать компьютерного «я».
It has to be free for many of those people that urgently need that. А для пациентов, нуждающихся в экстренной помощи, — бесплатно.
It matters, because if we want to understand society, if we want to be good citizens, we need to understand the framework on which everything else must be based. Это важно, потому что если мы хотим понять общество, быть ответственными гражданами, нам нужно понимать базу, на которой всё остальное основывается.
We need to build these pillars within our families and our institutions to help people become their best selves. Мы должны закладывать эти основы внутри семей и других организаций, помогая людям раскрывать свои лучшие качества.
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа.
But we need to have these conversations. Но нам нужны такие обсуждения.
I always think that first you have to feel it, and then you can measure it; you need to hear the sounds of the atmosphere, of the climate, of the hot air, in order to then measure the ozone, the carbon dioxide. Я уверен, что сначала нужно почувствовать, а потом измерять.
For example, if I had to return to Berlin from Vancouver, the first thing I would need to do is choose an altitude. Например, если мне нужно вернуться из Ванкувера в Берлин, сначала я должен выбрать высоту.
And in order to do that, I realized that we would need radical truthfulness and radical transparency. Как я понял, для этого нам нужна была предельная открытость и предельная прозрачность.
I need feedback like that. Мне нужна была такая реакция.
So this is a problem with censorship, which is why we need to develop alternatives to censorship. В этом и есть проблема цензуры, и вот почему нам нужно придумать альтернативы цензуре.
Now, looking at that middle range of individuals, actually, we need a lot of civil society voices. Сейчас, с учётом среднего контингента людей, мы нуждаемся в большом отклике от гражданского общества.
We need your help to reclaim the history that is being lost. Нам нужна ваша помощь, чтобы восстановить потерянную историю.
Particularly since September 11 the law has fallen down on the job, and we do not have the rules in place that we need and we are seeing the ramifications of that. В частности, события 11 сентября показали несовершенство законодательства и отсутствие необходимого свода правил, последствия чего мы можем наблюдать.
We need transparency, and we need to know as Americans what the government is doing in our name so that the surveillance that takes place and the use of that information is democratically accounted for. Нам нужна прозрачность, и нам, американцам, нужно знать, что правительство делает от нашего имени, чтобы все данные, которые становятся объектом слежения, как и способы слежки, документировались по законам демократии.
AI researchers have always said that we humans do not need to worry, because only menial jobs will be taken over by machines. Исследователи ИИ всегда говорят, что людям не о чем беспокоиться, потому что роботы заменят человека только на «чёрных работах».
But - do I read you right, that you think we really need quite an urgent revolution in education to help kids do the things that humans can do better than AIs? Но правильно ли я понял, что, по-вашему, на самом деле мы нуждаемся в срочной революции в образовании с целью помочь детям делать то, что люди могут делать лучше ИИ?
Whatever the reason, we need a new way, and AfroBubbleGum is one approach. Каковы бы ни были причины, нам нужен новый путь, и Афробубльгум — один из подходов к этому.
Are those same Africans financially stable and not in need of saving? Нет ли финансовых проблем у тех же самых африканцев, нуждаются ли они в спасении?
So I thought to myself, I need to survive. И я подумал: «Нужно же мне как-то выживать».
Typically, traditionally, we solve these types of social dilemmas using regulation, so either governments or communities get together, and they decide collectively what kind of outcome they want and what sort of constraints on individual behavior they need to implement. Традиционно такого рода социальные дилеммы решаются с помощью законов, правительства или сообщества вместе решают, что им нужно и как для этого ограничить поведение отдельной личности.
We need to separate those two things. Нам нужно разделять эти две вещи.
We need to demand accountability for our algorithmic overlords. Нужна отчётность собственников алгоритмов.
But you need more than just a van. Но вам нужно что-то большее, чем просто фургон.

0Вы посмотрели только
% информации