Dull butter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dull butter - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
матовое сливочное масло
Translate

- dull [adjective]

adjective: тусклый, тупой, скучный, унылый, пасмурный, глупый, вялый, монотонный, глуповатый, понурый

verb: притуплять, притупляться, делать тупым, делать вялым, делать скучным, делать тусклым, делаться тупым, делаться вялым, делаться скучным, делаться тусклым

  • dull beggar - скучный нищий

  • dull stone surface - слабая насечка

  • dull finished art paper - листовая мелованная бумага

  • dull light - тусклый свет

  • dull blade - затуплять лезвие

  • dull coated paper - матовая мелованная бумага

  • dull end - наплыв

  • dull the pain - притуплять боль

  • dull sound - глухой звук

  • pretty dull - довольно скучно

  • Синонимы к dull: mundane, uninteresting, lifeless, lackluster, bland, dry, wearisome, boring, stale, uninspiring

    Антонимы к dull: bright, interesting, engaging, entertaining, clear, fun

    Значение dull: lacking interest or excitement.

- butter [noun]

noun: масло, сливочное масло, грубая лесть

verb: грубо льстить, намазывать маслом

  • butter up - масло вверх

  • butter icing - сливочная глазурь

  • whipped butter - сбитое сливочное масло

  • weak butter - слабое сливочное масло

  • cacao butter cream - крем с маслом какао

  • butter fruit - авокадо

  • butter tooth - верхний средний резец

  • salted butter - соленое сливочное масло

  • unwashed butter - непромытое сливочное масло

  • putrid butter - сливочное масло с гнилостным привкусом

  • Синонимы к butter: puree, olive-oil, margarine, lard, suet, ghee, oleomargarine, red-pepper, cheese, polenta

    Антонимы к butter: beige, bleached yellow, cream, dull yellow, faded yellow, faint yellow, lemon chiffon, light goldenrod, light yellow, moccasin

    Значение butter: a pale yellow edible fatty substance made by churning cream and used as a spread or in cooking.



Well, I hope the butter knife is dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверь, чтобы ножи были тупыми.

I shall never feel cold so long as they are warm; I shall never feel dull if they are laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им тепло, тогда и мне не холодно, им весело, тогда и мне не скучно.

'His end,' said I, with dull anger stirring in me, 'was in every way worthy of his life.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тупая злоба шевельнулась во мне. - Его конец был во всех отношениях достоин его жизни, -сказал я.

And it may seem simple, it may seem dull by itself, but it gives tempo and heartbeat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может казаться простым, даже бесцветным сам по себе, но он задаёт темп, следуя за биением сердца.

For breakfast I usually have hard-boiled eggs or an omelette, bread and butter, tea or coffee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На завтрак я обычно ем яйца, сваренные вкрутую, или омлет, хлеб с маслом, пью чай или кофе.

The life of a country gentleman might be pleasant and secure but sometimes it was damnably dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь сельского джентльмена, конечно, приятна и спокойна, но иногда она бывает чертовски скучной.

She'd taken that shining piece of him inside the dull black of her body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она этот сияющий кусок его плоти затолкала в унылую черноту своего тела.

Pain clawed his bad leg as though someone was slashing him with a dull knife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боль вцепилась клыками в его больную ногу, словно кто-то полоснул по ней тупым ножом.

A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах.

Japanese politics has a dull image in the world's press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.

Smoking warnings and diseased body parts emblazoned on dull green boxes that are the same for all tobacco brands

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет.

On his shoulder-straps an aluminium skull and crossbones gleamed dull on the black cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На погонах, на черном сукне тускло поблескивали алюминием череп и скрещенные кости.

I should have liked to talk with him when he was sober, but when sober he only bellowed, and looked upon all the world with misty, dull eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось поговорить с ним, когда он трезв, но трезвый он только мычал, глядя на всё отуманенными, тоскливыми глазами.

The dull work went tediously on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скучная работа продолжалась.

The dull sound of pickax blows and the scraping of the shovels came through the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смутно доносились удары кирок и скрежет лопат, отгребающих щебень.

On one side, lit by a dull lantern, a space has been left clear for the workmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном углу, освещенном тусклым фонарем, освобождают место для людей.

A dull and foggy day with a drizzle of rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туманный серый день, моросит дождь.

Crabbe and Goyle caught some this time. Goyle hoppedfuriously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз досталось Краббе с Гойлом. Гойл бешено запрыгал на месте, оттирая маленькие, тупые глазки.

She kept her eyes upon him in the same dull, fixed manner, until he was fairly out of the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она продолжала смотреть на него тем же безжизненным, неподвижным взглядом, пока он не ушел далеко от дома.

I thought of the soft white dress in its folds of tissue paper, and how it would hide my flat dull figure, my rather sloping shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала о мягком белом платье, завернутом в папиросную бумагу, о том, как оно скроет мою плоскую унылую фигуру и слишком покатые плечи.

She's really dull, and she gets this gross mascara-goop thing in the corner of her eye!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она очень скучная, а ещё у неё вечно такой... отталкивающий кусочек туши в уголке глаза!

And people like myself, quiet and dull and youthful, who did not matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И люди вроде меня, тихие, скучные и слишком молодые, которые не представляли для него интереса.

This was a wearisome, dull life for me. I was accustomed to live independently in the sandy streets of Kunavin, on the banks of the turbid Oka, in the fields or woods, from morning to night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было тягостно и скучно, я привык жить самостоятельно, с утра до ночи на песчаных улицах Кунавина, на берегу мутной Оки, в поле, и в лесу.

Her lips, a dull blue, were parted over prominent teeth of dazzling whiteness, but grown across.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синеватые губы приоткрывали ряд ослепительно белых, но неровных зубов.

The plates were large, and made of a dull metallic substance, and we each took a generous amount of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На большие, тусклого металла тарелки мы положили столько пищи, сколько они могли вместить.

Elena's legs turned cold and she felt overcome with a moment of dull despair in the reeking, camphor-laden air of the bedroom, but the feeling quickly passed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еленины ноги похолодели, и стало ей туманно-тоскливо в гнойном камфарном, сытном воздухе спальни. Но это быстро прошло.

Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь люди маскируют бытовые убийства под дело рук призрака, чтобы сбить с толку тупой Скотланд-Ярд.

She was a little woman, with brown, dull hair very elaborately arranged, and she had prominent blue eyes behind invisible pince-nez.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была маленькая женщина с тщательно приглаженными тусклыми каштановыми волосами и выпуклыми голубыми глазами за стеклами пенсне.

I did not find him dull or uninteresting as Beatrice had done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не казался мне скучным и неинтересным, как отозвалась о нем Беатрис.

No, answered Auberon, turning his round, white face to the morning with a dull and splendid sincerity; I had none at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет,- отвечал Оберон, и его круглое, выбеленное рассветом лицо светилось простоватой искренностью,- ничуть не предполагал.

Perhaps I want it myself, George. She changed the subject deliberately, turning to her foreign guest. I'm afraid this is all very dull for you, M. Pontarlier?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, Джордж, столик понадобится мне самой. - Она намеренно переменила тему, обратившись к иностранному гостю: - Боюсь, все это очень скучно для вас, мсье Понтарлье.

Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной.

She laughed disagreeably, squashing her cigarette in the butter, and went to the telephone to ring up all her friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она злорадно засмеялась и, потушив сигарету о масленку, взялась за телефонную трубку, чтобы обзвонить всех своих друзей.

Even now, in spite of the gin, the dull ache in his belly made consecutive thought impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас, несмотря на джин, тупая боль в животе не позволяла ему связно думать.

A white, dull light fell from a large window, with tiny panes, on the left, which usurped the whole width of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бледный хмурый свет проникал слева, сквозь маленькие стекла большого решетчатого окна почти во всю ширину стены.

And that would explain why the blade was dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда понятно, почему лезвие было таким тупым.

His history is more dull, but by no means so dangerous as that of Mr. Hume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его история скучновата, но хотя бы не столь опасна, как история мистера Юма.

All tied up, one event to go, rifle range is our bread and butter- trophy's coming home, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё на мази, остался один этап, а стрельбище - это наш хлеб с маслом. Кубок возвращается домой, мужики.

The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые.

This is a sort of dull-looking evening, that ought to be treated rather as winter than summer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынче как-то пасмурно, в такой вечер тянет к зимним забавам, а не летним.

It is a beautiful night, the man said in a heavy, dull voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь ясная, - сказал глухой, тусклый голос.

With the aid of time, all points grow dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время притупляет остроту чувства.

He seems very dull, unable to string a sentence together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне показалось, что он не очень умен, даже двух слов связать не может.

The small window had round dull panes, through which it was impossible to see except by opening the one moveable one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окна в светлице были маленькие, с круглыми тусклыми стеклами, какие встречаются ныне только в старинных церквах, сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло.

Supper was at six, of tea and bread, very strong tea and the same bread-no butter, no milk, no sugar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ужин, в шесть, заключенные получали крепкий чай и опять хлеб - ни масла, ни молока, ни сахара.

The dull pain came from wishing to understand why it had happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тупая боль шла от желания понять, почему так случилось.

Is it so strange to dull one pain with another?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели это так странно притуплять одну боль другой?

His glance flickered over our faces with a certain dull approval, and then went round the warm and comfortable room. Then he spoke again, still as it were feeling his way among his words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взглянул на нас с одобрением и два раза прошелся из угла в угол комнаты, теплой и уютной... Потом заговорил, запинаясь и как будто с трудом подыскивая слова.

How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня.

Because they dull my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они затуманивают голову.

Please pass the butter!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, передай мне масло!

In these cases I have succeeded, by sprinkling a few grains of calomel daily upon a piece of bread, and afterwards spreading over it, a thin covering of butter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях мне удавалось ежедневно посыпать кусочек хлеба несколькими крупинками каломеля, а затем намазать его тонким слоем масла.

Clark hates the British aristocracy in India, seeing them as dull and unobservant and living in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кларк ненавидит британскую аристократию в Индии, считая ее скучной, ненаблюдательной и живущей прошлым.

So time spent with Piccone was never dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что время, проведенное с Пикконе, никогда не было скучным.

Most larks are fairly dull in appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жаворонков довольно скучны на вид.

It consists of alternating layers of sliced potatoes, Beaufort cheese, and pieces of butter, with bouillon as the liquid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он состоит из чередующихся слоев нарезанного картофеля, сыра Бофор и кусочков сливочного масла, с бульоном в качестве жидкости.

It resists draughts well but the flame is dull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хорошо сопротивляется сквознякам, но пламя тусклое.

I have not noticed stainless knives getting dull from being wet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не замечал, чтобы нержавеющие ножи тускнели от сырости.

Melanin is often involved in the absorption of light; in combination with a yellow pigment, it produces a dull olive-green.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меланин часто участвует в поглощении света; в сочетании с желтым пигментом он производит тусклый оливково-зеленый цвет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dull butter». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dull butter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dull, butter , а также произношение и транскрипцию к «dull butter». Также, к фразе «dull butter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information