Educated knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
poorly educated - плохо образованный
superbly educated - великолепно образованный
excellently educated - превосходно образованный
born and educated - родился и получил образование
educated from - образованные из
educated man - образованный человек
more educated - более образованные
tertiary educated - с высшим образованием
less educated workers - менее образованные работники
highly educated population - высокий уровень образования населения
Синонимы к educated: knowledgeable, learned, cultivated, lettered, academic, erudite, cultured, enlightened, literate, schooled
Антонимы к educated: uneducated, ignorant, illiterate
Значение educated: having been educated.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
apply their knowledge - применить свои знания
religious knowledge - религиозные знания
knowledge around - вокруг знания
program knowledge - знание программы
standard knowledge - стандарт знаний
fostering knowledge - укрепление знаний
applied the knowledge gained - прикладные знания, полученные
knowledge-based development - развитие основанной на знаниях
industrial knowledge - промышленные знания
knowledge infrastructure - инфраструктура знаний
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
A highly educated, knowledgeable, motivated reader may comfortably read a 5,000-word featured article to the end. |
Высокообразованный, знающий, мотивированный читатель может с комфортом прочитать статью из 5000 слов до конца. |
Very soon I'll pass my final exams at school and after a farewell party at the end of June I'll say goodbye to my teachers who are very well-educated people with broad outlook and deep knowledge of the subjects. |
Очень скоро я сдам мои выпускные экзамены в школе и после прощальной вечеринки в конце июня я буду прощаться с моими учителями, которые очень хорошо образованные люди с широким кругозором и глубокими знаниями предметов. |
A primary source can be used only to make descriptive statements that can be verified by any educated person without specialist knowledge. |
Но, как и во всех революциях, технологическая революция высвободила разрушительные силы, и наше общество не смогло справиться с ними. |
The works were part of an Enlightenment movement to systematize knowledge and provide education to a wider audience than the educated elite. |
Эти работы были частью просветительского движения, направленного на систематизацию знаний и предоставление образования более широкой аудитории, чем образованная элита. |
They ask Rasch’s father about his son’s intelligence, knowledge and how Rasch and his sister had been educated. |
Они расспрашивают отца Раша о его уме, знаниях и о том, как Раш и его сестра получили образование. |
But this knowledge is less known for less educated people in Slavic countries. |
Но это знание менее известно менее образованным людям в славянских странах. |
Knowledge of these languages served to set apart the speaker from hoi polloi in question, who were not similarly educated. |
Знание этих языков служило для того, чтобы отделить говорящего от Хой поллоя, о котором идет речь, который не был так же образован. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
I suppose I have never had such a good chance to be well-educated as in the era of globalization. |
Я думаю, у меня никогда не было лучшего шанса получить достойное образование, чем в эпоху глобализации. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
Meals for students: school meals are deemed to be of crucial importance owing to the positive impact of good nutrition on students' knowledge acquisition. |
Питание учащихся: школьное питание считается важнейшим фактором учебного процесса, так как качественный рацион позитивно влияет на способность учащихся к усвоению материала. |
Knowledge articles and case management |
Статьи базы знаний и управление обращениями |
She says her tenants are educated and tactful people with wonderful children who are eager to integrate and will almost certainly be useful to Germany. |
По ее словам, ее квартиранты — «образованные и тактичные люди с прекрасными детьми», которые очень хотят стать частью общества и почти наверняка будут полезны Германии. |
People are more educated now than they used to be. |
Сейчас люди более образованы, чем раньше. |
It's all very well for you; but for me, with a son to keep at the university, lads to be educated at the high school-how am I going to buy these dray-horses? |
Вам хорошо, а я сына в университете содержи, малых в гимназии воспитывай, - так мне першеронов не купить. |
Он утверждал, что решительно ничего не знает о пятипроцентных. |
|
He's educated, charming, rich, belongs to the Dallas Petroleum Club, and in 1962, he becomes Lee's best friend. |
Он образован, харизматичен, богат, состоит в Далласском Клубе Нефтяников, а в 1962 он становится лучшим другом Ли. |
There was something exceedingly odd in this combination of lover and man of science, of downright idolatry of a woman with the love of knowledge. |
Было что-то странное в таком союзе ученого и влюбленного, самого настоящего идолопоклонства и научных исследований любви. |
It is of common knowledge that unusually strong men suffer more severely from ordinary sicknesses than do women or invalids. |
Вещь общеизвестная, что очень крепкие люди сильнее страдают от обыкновенных болезней, чем женщины или слабые мужчины. |
We know that the Ancient knowledge will essentially overwrite his brain. |
Мы знаем из опыта, что знание Древних по сути перепишет его мозг. |
There are no educated people - no one to talk to. |
Образованных людей - нет, поговорить - не с кем. |
Still, our knowledge of him is only fragmentary. |
Тем не менее, наше знание о нем лишь частично. |
Ты собираешься стать хорошо образованной, счастливой мамой. |
|
You're rich and well-educated. |
Ты богат и хорошо образован. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
that those with intimate knowledge of the case create an information clearinghouse to promote an exchange and free flow of ideas. |
чтобы кто занимается этим делом, создали центр обмена информацией для продвижения и свободного потока идей. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
You have knowledge of its whereabouts. |
Ты знаешь ее местонахождение. |
Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах, |
|
It will assist you in gathering valuable knowledge during your mission. |
во время вашего задания. |
Is it blasphemy to acquire knowledge, to want to understand how the world works? |
Разве это богохульство? Приобретать знания, желать понять, как устроен мир? |
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours. |
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания. |
|
'Cause my knowledge will bite her face off! |
Потому что мои знания сожрут её лицо! |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
I wonder... if you make these promises... with the knowledge... they are false. |
Интересно, ты давала эти обещания... зная... что они пусты? |
He was educated by an uncle, the Abbé de Sade. |
Его воспитывал дядя, аббат де Сад. |
The Crown Prince was educated in French at Le Rosey, and his time there left Mohammad Reza with a lifelong love of all things French. |
Наследный принц получил образование на французском языке в Ле-Рози, и его время там оставило Мохаммеда Резу с пожизненной любовью ко всему французскому. |
Qualities that potential recipients typically prefer in donors include the donors being tall, college educated, and with a consistently high sperm count. |
К качествам, которые потенциальные реципиенты обычно предпочитают в донорах, относятся высокий рост, высшее образование и неизменно высокое количество сперматозоидов. |
Constituting roughly 15% to 20% of households is the upper or professional middle class consisting of highly educated, salaried professionals and managers. |
Примерно 15-20% домохозяйств составляют представители высшего или профессионального среднего класса, состоящего из высокообразованных, высокооплачиваемых специалистов и менеджеров. |
The slaves faced heavy discrimination, and had no opportunity for advancement, though they were educated by their masters. |
Рабы сталкивались с жестокой дискриминацией и не имели возможности продвинуться по службе, хотя и получали образование от своих хозяев. |
He was educated first at Bellevue Academy in Aberdeen then at Dollar Academy. |
Он получил образование сначала в Академии Бельвью в Абердине, а затем в долларовой Академии. |
An only child, she was educated first by her doting parents and later governesses. |
Будучи единственным ребенком в семье, она получила образование сначала у своих любящих родителей, а затем у гувернанток. |
He was born on 4 June 1738 and was educated by Rev. |
Он родился 4 июня 1738 года и получил образование у преп. |
That men cannot be educated, but only educated for something. |
Что люди не могут быть образованы, а только образованы для чего-то. |
As soon as all are equally well educated, all become again equally poor. |
Как только все одинаково хорошо образованы, все снова становятся одинаково бедными. |
Some educated Chinese arrived in Canada during the war as refugees. |
Некоторые образованные китайцы прибыли в Канаду во время войны в качестве беженцев. |
Benedum was self-educated in his petroleum career when little was known of geology, and geophysics had not materialized as a field of study. |
Бенедум был самоучкой в своей нефтяной карьере, когда мало что было известно о геологии, и геофизика не материализовалась как область изучения. |
Editors are expected to use their wits to make the best educated guess. |
Редакторы должны использовать свой ум, чтобы сделать наиболее обоснованное предположение. |
Born and educated in Northern Ireland, Heaney stressed that he was Irish and not British. |
Родившийся и получивший образование в Северной Ирландии, Хини подчеркнул, что он ирландец, а не британец. |
Born in Loughrea, County Galway, O'Kelly was educated locally and began his career as a journalist with the Cork newspaper Southern Star. |
Родился в Лохрее, графство Голуэй, О'Келли был образован локально и начал свою карьеру в качестве журналиста с газетой пробки Южная звезда. |
Children have to be registered as home-educated. |
Дети должны быть зарегистрированы как получающие домашнее образование. |
Educated by Irving Babbitt and George Santayana at Harvard University, Eliot was friends with Allen Tate and Russell Kirk. |
Получив образование у Ирвинга Бэббита и Джорджа Сантаяны в Гарвардском университете, Элиот дружил с Алленом Тейтом и Расселом Кирком. |
Born in Cardiff, Wales, he migrated to Australia as a child and was educated at Scotch College, Warwick, Queensland. |
Родившись в Кардиффе, Уэльс, он еще ребенком переехал в Австралию и получил образование в шотландском колледже Уорик, штат Квинсленд. |
Most sellers are women, who tend to be college-educated and in their twenties and thirties. |
Большинство продавцов - это женщины, которые, как правило, имеют высшее образование и им уже за двадцать или тридцать. |
He was educated at Main Military Engineering School in St. Petersburg. |
Он получил образование в Главном военно-инженерном училище в Санкт-Петербурге. |
I'd like to know why well-educated idiots keep apologizing for lazy and complaining people who think the world owes them a living. |
Я хотел бы знать, почему хорошо образованные идиоты продолжают извиняться за ленивых и жалующихся людей, которые думают, что мир обязан им жизнью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educated knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educated knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educated, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «educated knowledge». Также, к фразе «educated knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.