End of the meeting: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

End of the meeting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
завершение встречиTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- end [noun]

noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина

verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- meeting [noun]

noun: встреча, заседание, собрание, митинг, разъезд, дуэль, стык, соединение, игра

adjective: встречающий, встречный



Riordan's office was a glass-enclosed partition at the end of the meeting hall. Кабинет Риордана находился в конце зала и был отделен стеклянной перегородкой.
And at the end of the meeting, we realized we were the only two people that were sort of interested in the project; most people wanted to tear it down. И к концу собрания мы поняли, что оказались единственными заинтересованными этим проектом людьми, большинство хотело снести железную дорогу.
By the end of the meeting, Peisinger had greenlighted the project to become Vestron's first feature film production. К концу встречи Пейзингер дал зеленый свет проекту, который должен был стать первым полнометражным фильмом Вестрона.
Stahl came close to reporting that Reagan was senile, but at the end of the meeting, he had regained his alertness. Шталь был близок к тому, чтобы доложить, что Рейган впал в старческий маразм, но к концу встречи к нему вернулась бдительность.
At the end of the meeting, the president seemed to be leaning toward a bombing mission. В конце встречи президент, казалось,склонялся к тому, чтобы начать бомбардировку.
By the end of the meeting Reshen had become Nelson's manager, as well. К концу встречи решен тоже стал менеджером Нельсона.
At the end of the meeting Richard sends Gratch to give a letter to Kahlan, describing his resolutions to dissolve the Midlands. В конце встречи Ричард посылает Гратча передать Кэлен письмо, в котором описывает свое решение распустить срединные земли.
Towards the end of the meeting cognac was served, and after that the conversation became less restrained. Ближе к концу встречи был подан коньяк, и после этого разговор стал менее сдержанным.
Другие результаты
I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре.
That meeting turned out to be my exit interview. Это событие стало моей лебединой песней.
On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день.
A week after the US election, our research team held a meeting to discuss what a Trump presidency would mean for the US economy. Через неделю после выборов в США наша исследовательская группа провела встречу, чтобы обсудить последствия президенства Трампа для экономики США.
For example, as the meeting began, a researcher named Jen rated me a three - in other words, badly for not showing a good balance of open-mindedness and assertiveness. Например, в начале встречи исследователь по имени Джен поставила мне «три», другими словами, «неуд», за то, что я не выдержал баланс между открытостью и настойчивостью.
Apparently, the head of a large pet food company would go into the annual shareholder's meeting with can of dog food. Предположительно, глава фирмы по производству корма для животных на ежегодное собрание акционеров принёс банку корма для собак.
And so what do we do about meeting these aspirations? Так что же делаем мы для осуществления этих стремлений?
He's meeting his milestones, he's pulled himself up to a stand, and is even starting to say a few words. Он проходит свои этапы развития, он пытается стоять и даже пытается сказать какие-то слова.
This narrows your focus to your immediate lack - to the sandwich you've got to have now, the meeting that's starting in five minutes or the bills that have to be paid tomorrow. Это сужает фокус внимания до того, чего у вас нет в этот момент: сэндвича, который вы сейчас должны есть, встречи, которая начнётся через пять минут, или счетов, которые нужно оплатить завтра.
So here they are having a meeting to discuss whether it was a good idea, and after a little while, they conclude, no, this was a terrible idea. Они бы собрались, чтобы решить, была ли это хорошая идея, и через некоторое время пришли бы к заключению, что это была ужасная идея.
I can't do that, I'm meeting with the secretary-general at 7:30. Я не могу, у меня встреча с генеральным секретарём в 19:30.
He sends his profound apologies and looks forward to meeting you for lunch tomorrow. Он приносит глубочайшие извинения и приглашает вас на обед завтра.
Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn't there. Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно-следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было.
Building an Alzheimer's-resistant brain means learning to speak Italian, meeting new friends, reading a book, or listening to a great TED Talk. Создание мозга, устойчивого к болезни Альцгеймера, значит изучать итальянский язык, заводить новые знакомства, читать книги или слушать лучшие выступления на TED.
First and foremost, I would love it if this meeting could help to remind us that we all need each other, none of us is an island, an autonomous and independent I, separated from the other, and we can only build the future by standing together, including everyone. Мне бы хотелось, чтобы эта встреча прежде всего напомнила бы нам, что все мы нуждаемся друг в друге, что каждый из нас — это не остров, не существующий сам по себе и ни от кого не зависимый я, и что будущее можно построить только вместе, без исключения.
These unhealthy cultures that are festering in these groups, where the focus is on meeting regulations and checking boxes as opposed to protecting public health, is just appalling. Такие нездоровые проявления, словно гной, у групп людей, в центре внимания которых — соблюдение правил и заполнение анкет в противовес защите здоровья людей, просто ужасают.
And while it's embarrassing to think that many of these clinics and dispensaries are providing services and support and meeting patients' needs in ways that billion-dollar healthcare systems aren't - we should be embarrassed by that - but we can also learn from that. И хотя стыдно думать, что многие из этих клиник и диспансеров предоставляют услуги, оказывают поддержку и удовлетворяют нужды пациентов так, как система здравоохранения за миллиарды долларов не способна, — нам стоит стыдиться этого, но также можно извлечь для себя урок.
If a man is getting ready for a business meeting, he doesn't worry about looking too masculine and therefore not being taken for granted. Если мужчина готовится к деловой встрече, он не боится, что из-за мужественной одежды его никто не будет воспринимать всерьёз.
If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously. Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз.
When after a day of meeting women and listening to their needs, I landed in a thatched hut with a midwife. После череды встреч с женщинами, где они рассказывали про свои нужды, я оказалась в соломенной хижине акушерки.
Since that day, I think about that girl waking up in the morning, having breakfast with her family, who had seen the video, and then walking to school, meeting people that had seen her naked, arriving to school, playing with her friends, who had also seen her. С того дня я думал, каково той девочке, которая вставала по утрам, завтракала со своей семьёй, видевшей это видео, шла в школу и встречала людей, видевших её раздетой, приходила и играла с друзьями, которые тоже это видели.
She told me about a recent meeting with a gruff and sometimes difficult client who had called a meeting questioning progress on search engine optimization. Она рассказала о недавнем разговоре с грубым и трудным клиентом, который назначил встречу, сомневаясь в улучшении поисковой оптимизации.
She said in the old days, that would have been a really intimidating meeting for her, but her mindset was different. Она сказала, что раньше эта встреча была бы для неё очень подавляющей, но теперь её взгляды поменялись.
And she said in describing that meeting, I didn't feel scared or panicky or small, which is how I used to feel. Описывая эту встречу, она сказала: Я не боялась и не паниковала, не чувствовала себя маленькой, как это бывало раньше.
And the problem with this is that not only are so many of our kids facing these problems within their families and within their families' communities, but they're also meeting misunderstandings and apathy in the countries that they grow up in. И суть проблемы в том, что многие наши дети сталкиваются с такими проблемами не только в своих семьях и в своём окружении, но и в странах, где они живут и растут, их встречает непонимание и равнодушие.
There really wasn't a precedent for this kind of space, so we looked around the globe and found examples of community meeting houses. Это было беспрецедентное пространство, поэтому мы обратились к мировому опыту создания таких общественных зданий.
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.
I mean, you can't stand up and take over the meeting. Вы не можете встать и превалировать на встрече.
In meeting houses, there's always a central space where you can sit around a circle and see each other. В общинных домах всегда есть центральное пространство, где вы можете сесть в круг и увидеть друг друга.
There's actually going to be a meeting a month from tomorrow in Washington, D.C. by the US National Academy of Sciences to tackle that exact question. Через месяц в Вашингтоне в Национальной академии наук США состоится встреча, на которой будет рассматриваться этот вопрос.
And so in the meeting in December and other meetings that are likely to follow in the next few months, it's very possible there may be no moratorium. Поэтому на декабрьской встрече, а также на других подобных встречах в ближайшие месяцы, мораторий, вероятнее всего, будет отклонён.
He and his mother had been meeting with the chemotherapy doctors earlier that day, and he had been admitted to the hospital to begin chemotherapy. Он и его мама встречались с химиотерапевтами ранее в этот день, и он был допущен в госпиталь, чтобы начать химиотерапию.
If you look at all the alternatives that are out there, there are really two that come near to meeting it. Если посмотреть на то, что мы можем предложить, то у нас есть только две близкие к этому технологии.
We're also really good at trade and exploration and meeting new people. Мы также преуспели в торговле, исследованиях, знакомстве с людьми.
And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п.
This is how we landed for the most important meeting of the world's leaders in China. Вот так мы приземлились на важнейшую встречу мировых лидеров в Китае.
This meeting is not about any one person in particular. Это совещание не о ком-то в частности.
I'm meeting a grieving widow in ten minutes. Через десять минут я должен встретиться со скорбящей вдовой.
He didn't announce his intention to leave the meeting. Он не стал объявлять о своем намерении покинуть совещание.
Thanks for coming to the book club meeting, everyone. Всем спасибо, что пришли на встречу книжного клуба.
Since meeting the assassin he had allowed himself no relaxation. С момента встречи с убийцей он не позволял себе расслабляться.
Everybody comes to your syndicate meeting and tells you off. Все приходят на собрание твоего синдиката и тебя отчитывают.
Making love, meeting secretly, laughing at me... Занимались любовью, встречались тайком, смеялись надо мной.
They aren't meeting up and traveling here in bands. Они не собираются вместе и не идут сюда бандами.
I didn't know her boyfriend was meeting her. Я не знал, что её будет встречать возлюбленный.
Meeting athletes on their home turf, building relationships. Встречи со спортсменами на их родине, завязывание отношений.
You know, Victor, we've got an invitation to attend the international Greenpeace meeting in Washington. Знаете, Виктор, мы получили приглашение присутствовать на международной встрече членов Гринпис в Вашингтоне.
I quite like meeting the people on the farm, I'm living in the countryside, where we are today, in this surgery, we're right in a little village in the countryside on the border of England and Wales and if you look around and look out there, you'd understand why it's nice to be able to go round and drive round a bit of that country and see the animals there. Мне очень нравится встречаться с людьми на ферме, я живу в сельской местности, где мы сегодня находимся, в этой операционной, мы находимся в маленькой деревне в сельской местности прямо на границе Англии и Уэльса, и если вы посмотрите вокруг здесь и там, вы поймете, почему приятно иметь возможность ходить и ездить по этой сельской местности и осматривать животных.
The idea behind Women's World Banking came out in a meeting that was held in Mexico in 1975. Идея Женского Всемирного банка пришла на собрании в Мехико в 1975 году.
Is this about the meeting? Это из-за собрания?
Tom says he's meeting all kinds of nice people. Том сказал, что познакомился там со множеством приятных людей.
It was really nice meeting you, Mrs. Bates. Было очень приятно познакомиться с вами, миссис Бэйтс.

0Вы посмотрели только
% информации