End user host configuration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина
verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить
split end - секущийся кончик
at the end of our rope - в безысходном положении
ball nose end cutting tool - концевая фреза со сферической режущей кромкой
split-end problems - проблемы раздвоенных концов волос
drop-end gondola - полувагон с откидным торцевым бортом
highest end of the scale - самый верхний конец шкалы
tail end of sheet - хвостовая кромка листа
reeling end - накатная часть
end tipper - самосвал с опрокидыванием назад
tragic end - трагичный конец
Синонимы к end: border, margin, point, terminus, boundary, extremity, tip, limit, tag end, edge
Антонимы к end: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin
Значение end: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.
end-user certificate - сертификат конечного пользователя
occasional drug user - случайный потребитель наркотика
PayPal shops user agreement - соглашение с пользователем магазинов PayPal
csnt ace dial user - пользователь набора номера CSNT ACE
invalid user name - неверное имя пользователя
end user agreement - соглашение конечного пользователя
end user documentation - документация для конечных пользователей
user entered text - вводимый пользователем текст
ultimate user - конечный потребитель
anonymous user - анонимный пользователь
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
noun: множество, хозяин, ведущий, воинство, войско, сонм, рать, толпа, трактирщик, хозяин гостиницы
verb: принимать гостей, вести программу
host-parasite relationships - взаимоотношения хозяина и паразита
host blogger - хозяин блога
host classroom - гостевой класс
host device - хост-устройство
host large party - устраивать большую вечеринку
mine host - хозяин
distant host - удаленный хост
admin host function - функция хоста администрирования
host ward - принимающий приход
graft versus host - трансплантат против хозяина
Синонимы к host: entertainer, hostess, party-giver, anchorwoman, presenter, emcee, ringmaster, anchor, anchorman, master of ceremonies
Антонимы к host: guest, visitor, be a guest at, parasite
Значение host: a person who receives or entertains other people as guests.
output configuration - выходная конфигурация
boot configuration - загрузочная конфигурация
meander configuration - зигзагообразная конфигурация
supersonic configuration - конфигурация для сверхзвукового полета
centre stage switch configuration - конфигурация узлового коммутатора
bit configuration - конфигурация бит
ups configuration - конфигурирование ИБП
tiered storage configuration - конфигурация многоуровневого хранения
css configuration - конфигурация CSS
grasp configuration - конфигурация захватывания
Синонимы к configuration: design, alignment, arrangement, organization, positioning, disposition, order, setup, structure, appearance
Антонимы к configuration: disappearing, disarrangement, roundness, final draft, misconfigured, quintessence, soul, spirit, demolition, ground
Значение configuration: an arrangement of elements in a particular form, figure, or combination.
Although the developer is expected to provide a configure script for the end-user, occasionally the user may wish to re-generate the configure script itself. |
Хотя ожидается, что разработчик предоставит сценарий настройки для конечного пользователя, иногда пользователь может захотеть повторно сгенерировать сам сценарий настройки. |
After you’ve configured your UM dial plan, you can enable voice features for individual user mailboxes. |
После настройки абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно приступать к включению голосовых функций для почтовых ящиков отдельных пользователей. |
Few languages make a distinction, e.g. Textile, or allow the user to configure the output easily, e.g. Texy. |
Немногие языки делают различие, например Textile, или позволяют пользователю легко настроить выходные данные, например Texy. |
This can be useful if the creation process is very complex; for example, if it depends on settings in configuration files or on user input. |
Это может быть полезно, если процесс создания очень сложен; например, если он зависит от настроек в файлах конфигурации или от ввода данных пользователем. |
If it is mandatory, the user must fill in a value for the variable during item configuration. |
Если она обязательная, пользователи должны ввести ее значение при настройке номенклатуры. |
DRM exposes an API that user space programs can use to send commands and data to the GPU, and perform operations such as configuring the mode setting of the display. |
DRM предоставляет API, который программы пользовательского пространства могут использовать для отправки команд и данных на графический процессор и выполнения таких операций, как настройка режима отображения. |
The configuration is stored in an XML file and the installation happens without user interaction. |
Конфигурация хранится в XML-файле,и установка происходит без участия пользователя. |
The main advantage from the user's point of view is that greylisting requires no additional user configuration. |
Клювер не обнаружил ожидаемого эффекта в ответ на мескалин, но наблюдал ряд изменений у подопытных животных. |
The Fibonacci retracement dialog allows the user to configure settings for the Fibonacci retracement tool. |
С помощью данного диалога можно настроить параметры инструмента Уровни Фибоначчи. |
A value of 2 indicates the connection agreement has been configured to create new Windows user accounts. |
Значение, равное 2, указывает на то, что соглашение о соединении настроено на создание новых учетных записей пользователей Windows. |
It is very easy to configure it, debconf questions guide the user in a step-by-step configuration. |
Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. |
When you configure TNEF conversion options for a mail contact or a mail user, those options are applied to all messages sent to that specific recipient. |
Когда вы настраиваете параметры преобразования формата TNEF для почтового контакта или почтового пользователя, эти параметры применяются ко всем сообщениям, отправляемым этому получателю. |
The following images show an example of account configuration via single sign-on for a first-time user. |
На приведенных ниже изображениях показан пример настройки учетной записи с помощью единого входа для пользователя, впервые запустившего приложение. |
Fibonacci fan options The Fibonacci fan options dialog allows the user to configure settings for Fibonacci fan tool. |
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Веер Фибоначчи. |
Some preloaded drives are read-only, while others are configured with both read-only and user-writable segments. |
Некоторые предварительно загруженные диски доступны только для чтения, в то время как другие настроены как для чтения, так и для записи пользователем. |
Prompt – The user will be prompted to reuse an existing configuration if it is found. |
Подсказка — пользователю предлагается воспользоваться существующей конфигурацией, если она найдена. |
This is allowed only in the system crontabs—not in others, which are each assigned to a single user to configure. |
Это разрешено только в системных кронтабах—не в других, которые каждый назначается одному пользователю для настройки. |
To verify that you've successfully configured message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following. |
Чтобы проверить успешность настройки ограничений доставки сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий. |
The user can configure the system to use either the top or bottom screen by default. |
Пользователь может настроить систему на использование верхнего или нижнего экрана по умолчанию. |
The degree of community push-back on the issue resulted in plans by the developers to make the dash and where it searches user-configurable via a GUI-setting dialogue. |
Степень отката сообщества по этому вопросу привела к планам разработчиков сделать dash и где он ищет настраиваемый пользователем через диалог настройки GUI. |
One is for user-specific configuration, and one is for system-wide configuration. |
Один из них предназначен для конкретной конфигурации пользователя, а другой-для общесистемной конфигурации. |
Add configured_status to reflect the status specified by user. |
Добавлен параметр configured_status, который отражает статус, указанный пользователем. |
The devices are configured over a web user interface served by a light web server software running on the device. |
Устройства настраиваются через веб-интерфейс пользователя, обслуживаемый легким веб-сервером, работающим на устройстве. |
When you create a UM dial plan, you can configure the primary and secondary input method that callers will use to look up names when they search for a user or want to contact a user. |
При создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно настроить основной и дополнительный способы ввода, которые абоненты будут использовать для поиска имен при поиске пользователя или при необходимости связаться с пользователем. |
Any text file containing suitably-formatted commands can be used as a so-called tool text, thus serving as a user-configurable menu. |
Любой текстовый файл, содержащий команды подходящего формата, может быть использован в качестве так называемого инструментального текста, служащего, таким образом, настраиваемым пользователем меню. |
A NixOS system is configured by writing a specification of the functionality that the user wants on their machine in a global configuration file. |
Система NixOS настраивается путем записи спецификации функциональности, которую пользователь хочет получить на своей машине, в глобальный конфигурационный файл. |
Provides the student with the skills and knowledge to correctly install and configure Microsoft XP Professional, and establish user accounts. |
Предоставляет учащемуся навыки и знания для правильной установки и настройки Microsoft XP Professional, а также создания учетных записей пользователей. |
Configuration can be done on each tab by adding user-defined custom fields. |
Настройка может быть выполнена на каждой вкладке путем добавления пользовательских настраиваемых полей. |
This means that when the Rule debugger is enabled by a user, it tracks all product models being configured by that user. |
Это означает, что когда Отладчик правила включается пользователем, он отслеживает все модели продуктов, настроенные данным пользователем. |
It can be generated both by system or user himself (depending on configuration). |
Может быть сгенерирован системой или пользователем (в зависимости от настроек). |
With no hardware limitations, those online keyboards can display custom layouts, or allow the user to pre-configure or try out different language layouts. |
Без каких-либо аппаратных ограничений эти интерактивные клавиатуры могут отображать пользовательские макеты или позволяют пользователю предварительно настроить или опробовать различные языковые макеты. |
This setting specifies whether the user can configure a POP3 or an IMAP4 email account on the mobile device. |
Этот параметр определяет, может ли пользователь настроить на мобильном устройстве учетную запись электронной почты POP3 или IMAP4. |
Build settings allow the user to switch between build targets, different Qt versions and build configurations. |
Не нужно оглядываться назад, чтобы понять, что свободный город станет центром польской агитации. |
When you start the configuration process, the configuration user dialog box is created, based on the product model’s setup of modeling variables and validation rules. |
После начала процесса настройки создается диалоговое окно пользователя настройки, которое базируется на настройке переменных моделирования и правил проверки в модели продукции. |
Email notification profiles enable emails to be sent to an individual or group of recipients based on user configured parameters. |
Профили уведомлений по электронной почте позволяют отправлять сообщения электронной почты отдельному пользователю или группе получателей на основе пользовательских параметров. |
Power Schemes are configured on a per-user basis. |
Схемы питания настраиваются индивидуально для каждого пользователя. |
The sender is blocked by sender filtering (directly, or the sender is on a user's Blocked Senders list, and the Sender Filter agent is configured to use safelist aggregation. |
Отправитель заблокирован системой фильтрации отправителей (непосредственно либо отправитель находится в списке заблокированных отправителей пользователя, и агент фильтра отправителей настроен так, чтобы использовать объединение списков надежных отправителей. |
The new wave of courses is starting within weeks, so it's important to settle on an initial configuration of user rights by 10 August. |
Новая волна курсов начинается уже через несколько недель, поэтому важно определиться с первоначальной конфигурацией прав пользователей к 10 августа. |
Alternatively, if tarpitting is configured, the Exchange server waits a specified number of seconds before it returns the 550 5.1.1 User unknown error. |
Если же задержка настроена, сервер Exchange возвращает ошибку 550 5.1.1 User unknown через заданное количество секунд. |
The idea is that the configure script performs approximately 200 automated tests, so that the user is not burdened with configuring libtool manually. |
Идея заключается в том, что сценарий configure выполняет приблизительно 200 автоматических тестов, так что пользователь не обременен настройкой libtool вручную. |
By default, Exchange servers aren’t configured to allow incoming faxes to be delivered to a user that’s enabled for UM. |
По умолчанию серверы Exchange настроены на запрет доставки входящих факсов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями. |
For example, you can use a constraint to set up the condition in which the user, while configuring a lamp, cannot select a red shade if he or she has selected plastic for the material. |
Например, ограничение можно использовать для настройки условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не может выбрать красный абажур, если в качестве материала выбран пластик. |
The configuration file for a user can be edited by calling crontab -e regardless of where the actual implementation stores this file. |
Файл конфигурации для пользователя можно редактировать, вызывая crontab-e независимо от того, где фактическая реализация хранит этот файл. |
You can configure Automatic Speech Recognition (ASR) for a user who's enabled for Unified Messaging (UM) and voice mail. |
Можно настроить автоматическое распознавание речи (ASR) для пользователя с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями и голосовой почты. |
I have people here at the lab very adept at extracting user information from the Web. |
У меня в лаборатории есть умельцы, которые способны получить любую информацию о пользователях Интернета. |
However, in many cases such a length of time is too long for a user. |
В большинстве случаев это слишком большой период времени для пользователя. |
Now, focus on the real suspects, not some recreational drug user. |
Так что сосредоточьтесь на реальных подозреваемых, а не тех, кто иногда балуется наркотиками. |
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets. |
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе. |
We are continuing to expand user experience on the network... |
Продолжим расширять возможности пользователей в сети... |
Вы можете поискать корабль по его энергетическому профилю. |
|
The use of personal data collected without knowledge or permission to establish sophisticated models of user's personalities raises ethical and privacy issues. |
Использование персональных данных, собранных без ведома или разрешения для создания сложных моделей личности пользователя, вызывает вопросы этики и конфиденциальности. |
Another way for a WikiFairy to identify themselves is to display a fairy at the top of the page next to the User's name. |
Еще один способ для WikiFairy идентифицировать себя-это отобразить фею в верхней части страницы рядом с именем пользователя. |
An unregistered user of the site is commonly known as a guest or visitor. |
Незарегистрированный пользователь сайта обычно известен как гость или посетитель. |
SOEs are also frequently employed in areas where the government wants to levy user fees, but finds it politically difficult to introduce new taxation. |
Государственные предприятия также часто используются в тех областях, где правительство хочет взимать плату с пользователей, но считает политически трудным ввести новое налогообложение. |
Bidders get the information about the user ready to view the ad, and decide, based on that information, how much to offer to buy the ad space. |
Участники торгов получают информацию о пользователе, готовом к просмотру объявления, и на основе этой информации решают, сколько предложить за покупку рекламного пространства. |
With version 2019.4 in November 2019, the default user interface was switched from GNOME to Xfce, with a GNOME version still available. |
С версией 2019.4 в ноябре 2019 года пользовательский интерфейс по умолчанию был переключен с GNOME на Xfce, причем версия GNOME все еще доступна. |
The IF-conditions can check for specific user-information and if they match the THEN-branch is performed which is responsible for the adaptive changes. |
IF-условия могут проверять наличие определенной пользовательской информации, и если они совпадают, то выполняется ветвь THEN, которая отвечает за адаптивные изменения. |
This latter construct was used both for chat-type programs, as well as the first multi-user flight simulator. |
Эта последняя конструкция использовалась как для программ типа чата, так и для первого многопользовательского авиасимулятора. |
Some carriers offer direct carrier billing for Google Play application purchases, where the cost of the application is added to the user's monthly bill. |
Некоторые перевозчики предлагают прямую оплату за покупки приложений Google Play, где стоимость приложения добавляется к ежемесячному счету пользователя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «end user host configuration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «end user host configuration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: end, user, host, configuration , а также произношение и транскрипцию к «end user host configuration». Также, к фразе «end user host configuration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.