Enforcement of court judgments.: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Enforcement of court judgments. - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
приведение в исполнение судебных решений.Translate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- enforcement [noun]

noun: принуждение, давление

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- judgments

суждения



Другие результаты
And surveillance is essential to law enforcement and to national security. Слежка лежит в основе работы правоохранительных органов и органов безопасности.
I went to court; I wanted to see Mr.McCallum walk out of there. Я пошёл в суд, я хотел увидеть мистера Маккаллума, выходящего наружу.
So never on the court do you fall back for Venus? То есть на корте ты никогда не уступаешь Винус?
The newspapers went to the court and said, What happened to the Hallowiches? Журналисты пришли в суд и спросили: Что случилось с семьёй Хэллоуич?
He couldn't afford his fines and his court fees from that case. Ему не под силу было выплатить штрафы и судебные издержки по этому делу.
These judgments are insidious. Эти суждения коварны.
The company refused to have its algorithm be challenged in open court. Компания отказалась обсуждать свой алгоритм на открытом заседании суда.
You can go to court, establish legal paternity. Ты можешь обратиться в суд, юридически установить отцовство.
A court reporter and two video cameras were waiting. Здесь их уже ожидал судебный репортер с двумя видеокамерами.
The court has found you guilty of wilful murder. Суд признает вас виновным в умышленном убийстве
He had a heart attack in court this morning. Сегодня утром в суде у него случился сердечный приступ.
Never shall this court be guilty of complicity with Satan. Этот суд никогда не будет обвинен в соучастии с Сатаной.
Confidentiality agreements won't hold up in a criminal court. Соглашение о конфиденциальности не имеет значения для уголовного суда.
He recently argued a case before the Supreme Court. Он недавно оспорил дело в Верховном Суде
The court will give your case a fair trial Суд даст вашему делу справедливую оценку
They say Ezekiel Cheever's clerk of the court now. Они беседуют сейчас с клерком из суда Иезекилем Чивером.
Peter Florrick is vetting another candidate for the Supreme Court. Питер Флоррик проверяет другого кандидата на место в Верховном Суде.
Her statement in court read like a Stephen King novel. Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.
We can get a court order for your surveillance tapes. Мы можем получить ордер на ваши записи камеры наблюдения.
Now I had to get a court order of execution. Теперь я должна была получить ордер на выполнение приговора.
We'll be captured and dragged back to French court. Мы будем захвачены и притащены обратно во французский двор.
And you're telling me in accordance to court rules. И вы говорите мне это в соответствии с судебными правилами.
No supreme court nominee recovers from a hit like this. Никакой кандидат Верховного Суда не оправится от такого удара.
The district court injunction hearing starts in three hours. Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
He was granted an appeal and the upper court decided- Он подал апелляцию, и вышестоящий суд решил
Have you filed a claim with the probate court? Вы подали иск в суд по делам о наследствах?
The room led directly into a square central court. Из комнаты открывался выход прямо в квадратный центральный двор.
MRS. OLIVER drove into the inner court of Borodene Mansions. Миссис Оливер въехала во внутренний двор Бородин-Меншенс.
I was not a part of either court's machinations. Я не была допущена к внутренней механике обоих Дворов.
Goes into court in his caftan and a bell. Он пришел в суд в халате и с колокольчиком.
All coastal law enforcement agencies have been put on alert. Правоохранительные органы всех прибрежных районов уже подняты по тревоге.
I know of your work with the International Criminal Court. Я знаю о вашей работе с Международным Криминальным судом.
No other human law enforcement agency would trust you. Ни одно правоохранительное учреждение Штатов никогда вам не поверит.
Your address is in the court records for Goochland County. Ваш адрес есть в справочнике судебных органов округа Гучлэнд.
No court has countenanced prior restraint in this situation. Ни один суд не допускал предварительный запрет в этой ситуации.
But this very issue is before the Supreme Court. Но этот самый вопрос стоит сейчас перед Верховным судом.
Let's petition the court for access to these letters. Подадим прошение в суд на предмет доступа к этим письмам.
The Islamabad court just sentenced Roy Schaeffer to death. Суд Исламабада только что приговорил Роя Шейффера к смертной казни.
You can go to court and get shared custody. Ты можешь обратиться в суд и получить совместную опеку.
Architecture of US Capitol and Supreme Court of the US is amazing. Архитектура Капитолия и Верховного суда поражает воображение.
He was the chairman of the Supreme Court of Queen’s Bench. Он был председателем Верховного Суда королевской скамьи.
This room has once served a place of the English Supreme Court’s sessions. Эта комната когда-то служила местом заседания английского Верховного суда.
The judicial branch consists of eleven Federal Courts and the Supreme Court. Судебная власть состоит из одиннадцати Федеральных судов и Верховного суда.
Her Mountain ways marked her as a foreigner in the Six Duchies court. Горское происхождение сделало ее чужой при дворе Шести Герцогств.
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege. Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
There were some strange happenings in Bolton's Court that night. А на Болтонс-корт этой ночью происходили странные события.
I negotiated the peace treaty between your people and the Raven's Court. Я добился мирного договора между твоим фьефом и Вороньим двором.
Getting a court order to dig up the grave without cause won't be easy. Если оснований нет, добиться решения суда на вскрытие могилы будет непросто.
I will comply with the court order, and I will discharge my civic duty. Я подчинюсь предписанию суда и исполню свой гражданский долг.
Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers. Взлом и проникновение, кража в крупных размерах, нападения на двух сотрудников полиции.
And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense? И суд Бомбея приговорил вас к 10 дням тюремного заключения за это преступление?
All students trying out for the All-State team to center court! Все участники отборочных игр в сборную штата выходят на центральную площадку!
You have to protect my inheritance and my court appointment. Вы должны защитить моё право наследования и мою должность в суде.
I ask the court for a sentence of two years of jail. Прошу суд применить меру наказания в виде двух лет лишения свободы.
I was already full grown by then and he was a candidate for court jester. К тому времени я уже повзрослел, а он был кандидатом на место придворного шута.
You're about to go to court in Jefferson parish, not Orleans. Тебя будут судить в округе Джефферсон, а не в Орлеане.
I apologise to the court for any confusion that I may have caused. Я приношу извинения суду за небольшую путаницу, которую я вызвала.
To do something free from the tedium and responsibility of court life. Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни.
We can't approve your application without consent of law enforcement. Мы не можем утвердить вашу заявку без разрешения представителя местной власти.
Just say you were following your duty As an officer of the court. Скажи, что ты следовала своим обязательствам судебного чиновника.

0Вы посмотрели только
% информации