Enter into force - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Enter into force - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вступать в силу
Translate

- enter [verb]

verb: вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать, заносить, записывать, начинать

noun: выход на сцену

  • enter on - вводить

  • enter password - вводить пароль

  • enter building - проходить в здание

  • enter protest - выражать протест

  • enter competition - принимать участие в соревнованиях

  • enter credit card number - вводить номер кредитной карты

  • enter the public domain - становиться общественным достоянием

  • enter contest - принимать участие в соревновании

  • enter the game - зайти в игру

  • enter name - введите имя

  • Синонимы к enter: get in/into, cross the threshold of, set foot in, access, infiltrate, come in/into, go in/into, gain access to, perforate, penetrate

    Антонимы к enter: exit, leave, bring, move, write, come out, complete, bring in, entrance, display

    Значение enter: come or go into (a place).

- into [preposition]

preposition: в, на, к

- force [noun]

noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение

verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить

  • full force - полная сила

  • expeditionary force - экспедиционное соединение

  • side force - боковое усилие

  • work force recruiting - набор персонала

  • work force representation - представительство трудового коллектива

  • gale force - штормовой

  • mighty eighth air force museum - Музей воздушных войск Mighty Eighth

  • exciting force - возбуждающая сила

  • psychic force - умственные способности

  • opposing force - противодействующая сила

  • Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion

    Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness

    Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.


come into force, come into effect, go into effect, become effective, enter into effect, come into operation, become operative, put into effect, came into force, be in force, put into force, came into effect, take effect, become law, come in force, be in effect, went into effect, become applicable, became effective, bring into force, bring it into force


The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области.

This equates to MLTs who are well equipped to enter the work force with relevant and knowledge based practical application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приравнивается к МЛТ, которые хорошо оснащены, чтобы войти в рабочую силу с соответствующим и основанным на знаниях практическим применением.

The agreement did not fully enter into force until 9 November 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение полностью вступило в силу только 9 ноября 2011 года.

The women are beginning to enter the labour force, their participation gradually increasing over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако женщины постепенно начинают выходить на рынок труда, и занятость среди них увеличивается.

The force spotted five Palestinians who managed to enter Israeli territory carrying equipment that the soldiers considered suspicious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подразделение взяло под наблюдение пять палестинцев, которые пытались проникнуть на израильскую территорию, используя технические средства, которые военнослужащие сочли подозрительными.

The mechanism will enter into force while the sanctions imposed on Iraq are still in force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Механизм вступит в силу в то время, когда санкции, введенные в отношении Ирака, будут еще действовать.

An IDF force was forced to enter the Church grounds and evacuate the priest and nuns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силы ИДФ были вынуждены войти в церковь и вывести из нее священника и монахинь.

The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота.

The agreement shall enter into force at 1200 hours local time on the day after the signing of this joint declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное соглашение вступает в силу в 12 ч. 00 м. по местному времени на следующий день после подписания настоящего совместного заявления.

The only Ottomans who would be allowed to enter the castle would be a token force who would raise the Ottoman flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственными османами, которым будет позволено войти в замок, будут символические силы, которые поднимут Османский флаг.

This law will enter into force at the earliest in 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом раннем случае этот закон вступит в силу в 2001 году.

A person may also raise a duress defense when force or violence is used to compel him to enter into a contract, or to discharge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может также прибегнуть к защите от принуждения, когда для принуждения его к заключению контракта или к увольнению применяется сила или насилие.

Youth unemployment is also soaring, with the economy unable to absorb the spiraling numbers of those seeking to enter the work force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безработица среди молодежи также стремительно растет, и экономика не в состоянии поглотить растущее число тех, кто стремится войти в рабочую силу.

We call upon the international community to give needed support and to enter into the commitments necessary to give full force to that Treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем международное сообщество обеспечить ему требуемую поддержку и принять обязательства, необходимые для полного вступления этого Договора в силу.

In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку таможенные коды вступят в силу только после 2007 года, ВТО не планируется в данный момент проводить какие-либо учебные мероприятия.

This cavalry force advanced almost unhindered and managed to enter Pyongyang, but was promptly and decisively defeated by the Japanese troops in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот кавалерийский отряд продвигался почти беспрепятственно и сумел войти в Пхеньян, но был быстро и решительно разбит японскими войсками в городе.

As more and more women enter the work force, especially at top levels, traditional family roles change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того, как все большее число женщин вовлекается в сферу трудовой деятельности, особенно на руководящих постах, традиционные роли в семье меняются.

The Conference expresses the hope that this Convention will enter into force at the earliest possible date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конференция выражает надежду на то, что Конвенция вступит в силу в ближайшее возможное время.

He urged other countries, especially the developed partners, to display the necessary political will so that it could enter into force at an early date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор призывает другие страны, особенно партнеров из развитых стран, проявить необходимую политическую волю для обеспечения ее вступления в силу в ближайшее время.

Now that it has been ratified by India and the European Union, the Paris climate agreement is set to enter into force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, когда Парижское соглашение по климату было ратифицировано Индией и Европейским Союзом, оно должно вступить в силу.

In other cases, the children's families allow or force them to enter the industry as a result of severe poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях семьи детей допускают или вынуждают их войти в отрасль из-за крайней бедности.

The rifle would not enter U.S. service for another four years, and then with the U.S. Air Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта винтовка будет принята на вооружение в США четырьмя годами позже, причем только в ВВС.

Philip tried to retake Barcelona in May 1706 but was repulsed, his absence allowing an Allied force from Portugal to enter Madrid and Zaragossa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипп попытался отвоевать Барселону в мае 1706 года, но был отбит, его отсутствие позволило союзным войскам из Португалии войти в Мадрид и Сарагоссу.

Her family wanted to force me to enter society, to elevate me to be her social equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её родственники хотели, чтобь я вошёл в светское общество стал им ровней

Diplomatic negotiations were pursued once the Muslim Prophet Muhammad refused to use force to enter Mecca, out of respect to the Holy Ka'aba.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дипломатические переговоры были продолжены после того, как мусульманский пророк Мухаммед отказался применить силу, чтобы войти в Мекку, из уважения к священной Каабе.

Cudgeon decides to release the troll Holly captured earlier, into the mansion, to force Artemis to allow the fairies to enter and subdue the troll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дубина решает выпустить тролля Холли, захваченного ранее, в особняк, чтобы заставить Артемиду позволить феям войти и подчинить тролля.

Once they reached the Cutline, a reaction force sought permission either to enter Angola or abort the pursuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только они достигли линии разреза, силы реагирования попросили разрешения либо войти в Анголу, либо прекратить преследование.

As soon as the deadline expired, Yount would enter the compound by force, release Dodd, and gain full control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только срок истечет, Янт войдет в лагерь силой, освободит Додда и получит полный контроль.

Major campaigns were launched to encourage women to enter the work force and convince their husbands that this was appropriate behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были развернуты крупные кампании, призванные побудить женщин вступить на работу и убедить своих мужей в том, что такое поведение является приемлемым.

He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу.

But, for the CTBT to enter into force, all 44 states specified as holders of nuclear technology must ratify it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для вступления ДВЗЯИ в силу все 44 государства, указанные в качестве держателей ядерных технологий, должны его ратифицировать.

It was still expected, however, that the instruments would enter into force very shortly, possibly in the current week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее предполагается, что эти законы вступят в силу в ближайшее время, возможно, уже на текущей неделе.

There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов.

Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, помимо этого также необходимо принять меры в целях скорейшего вступления в силу этой Конвенции.

Next comes the ratification process; 55 countries, representing at least 55% of global emissions, will need to ratify the agreement to enable it to enter into force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующим шагом станет процесс ратификации: 55 стран, на долю которых приходится как минимум 55% глобальных выбросов парниковых газов, должны ратифицировать соглашение, что оно вступило в силу.

Originally, the replacement trainer was expected to enter service around 2020, but the Air Force advanced the target date to 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально предполагалось, что сменный тренажер поступит на вооружение примерно в 2020 году, но ВВС перенесли намеченную дату на 2017 год.

This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон.

This process is to culminate in an ambitious negotiated outcome at the end of 2009, which needs to enter into force before January 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс должен завершиться амбициозным решением в конце 2009 года, которое должно вступить в силу до января 2013 года.

But today I want to talk about a different aspect of the relationship between their police force and their citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сегодня я хочу поговорить о другом аспекте взаимоотношений между полицией и гражданами штата.

The city has its own Lord Major, its own Government and its own police force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город имеет своего главу - мера, свое правительство и собственную полицейскую службу.

This leads to stalemate and a desire on my part to force certain wisdom upon you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ведёт в тупик и к желанию с моей стороны привить тебе некоторую мудрость силой.

Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд.

Enter the maximum number of zeros to display in front of the decimal point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введите максимальное число нулей, отображаемых перед разделителем десятичных разрядов.

It should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что для въезда в Перу гражданам Ирана требуется виза.

The Task Force then proceeded to discuss various proposals for future practical work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Целевая группа приступила к обсуждению различных предложений, касающихся будущей практической деятельности.

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила.

Three or four of us, in 1957, put forward a partially complete theory of one of these forces, this weak force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1957 году мы втроём или вчетвером представили неполную теорию одного из этих взаимодействий, слабого.

And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них...

Are those the Z Force kicks, platinum edition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ботинки Z Force, платиновый вариант?

Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.

They seem to radiate a force and vitality that made her feel smaller and weaker even than she was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В присутствии людей, от которых исходила подобная сила и жизнестойкость, она ощущала себя как бы меньше и даже слабее, чем на самом деле.

They force-feed the goose so its liver distends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуси перекормлены, поэтому у них такая огромная печень.

We'll force them out the back door of the kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы погоним их из кухни через черный вход.

Detective Chief Superintendent Innocent of the Oxfordshire Police Force... reported that more than three acres of cannabis had been under hydroponic cultivation...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детектив Шеф Суперинтендант Инесент из Полиции Оксфордшира заявила, что там было более трех акров конопли выращиваемой в условиях гидропоники...

I was thinking I'd enter into a similar training arrangement with Fred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что мог бы тоже позаниматься с Фред в таком духе.

All right, now, guys, our objective is to enter the building, locate the role-player Cisneros, and take him alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, теперь, ребята, наша задача войти в здание, найти условного Циснероса и взять его живым.

Now I will enter upon my duties, she said with a smile after a pause, as she wiped away the traces of tears. I am going to Seryozha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я приступаю к делу, - сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. - Я иду к Сереже.

When odorants enter the nasal cavity, they bind to odorant receptors at the base of the olfactory epithelium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда одоранты попадают в носовую полость, они связываются с рецепторами одорантов в основании обонятельного эпителия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enter into force». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enter into force» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enter, into, force , а также произношение и транскрипцию к «enter into force». Также, к фразе «enter into force» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information