Eternal damnation: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Eternal damnation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вечное проклятьеTranslate

  • eternal damnation [iːˈtɜːnl dæmˈneɪʃn] сущ
    1. вечное проклятие, вечное осуждение, вечное проклятье
      (eternal condemnation)
- eternal [adjective]

adjective: вечный, извечный, бесконечный, неизменный, постоянный, вековечный, непреложный, твердый, беспрерывный

noun: вечное

- damnation [noun]

noun: проклятие, осуждение, освистание, строгая критика, вечные муки


  • eternal damnation сущ
    • damnation

noun

  • damnation

How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation? Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье?
I'd love to help you, but, uh, I'm actually pretty busy trying to investigate the spiritual plane and reclaim my tattered soul from eternal damnation. Я бы с радостью вам помог, но я вообще-то немного занят, пытаюсь разобраться с духовными плоскостями и уберечь свою истерзанную душу от вечных мук.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation. Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
I was a profane man ruled by profane desires with a one-way ticket to eternal damnation! Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
You've earned eternal damnation for your evil deeds. Ты заслужил вечное проклятье за свои грехи.
Isn't that eternal damnation you're chowing down there? Не вечное ли проклятие ты сейчас жуешь, а?
I don't think these ladies wanna witness Chuck's eternal damnation. Я не думаю, что эти леди хотят стать свидетелями вечного Чако-проклятия.
Something about eternal damnation plague, pox, the usual. Что-то насчет вечного проклятия чумы, ну как обычно.
You'll condemn your soul to eternal damnation. Ты приговорить свою душу к вечному проклятию.
You'll face eternal damnation, Angela. Тебя ждет вечное проклятие, Анджела!
Well, as long as there are no more children, eternal damnation sounds just fine to me, Malachy. Если у меня не будет больше детей, то на вечное проклятие мне наплевать, Малахи.
Those men, major, they'll suffer eternal damnation... because of you, major! Из-за вас, майор, на этих людей ляжет... вечное проклятие.
I'd say the threat of eternal damnation is a pretty good comeback. Я бы сказала, что угроза вечного проклятия очень хорошее возражение.
Your sacrifice will free my sister's soul from eternal damnation. Твоя жертва освободит душу моей сестры от вечного проклятия.
We're not trapped in here for eternal damnation. Мы не попали в ловушку из-за вечного проклятия
You've come back for more eternal damnation! Вернулись продлить своё вечное проклятье?
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation. Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.
You can be saved from eternal damnation. И сможете избежать вечного проклятья.
How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation? Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье?
Eternal damnation sounds bad and long! Вечное проклятье это плохо! И долго!
Do you not fear eternal damnation? Ты не боишься вечного проклятья?
Reclaim Helena from eternal damnation. Освободи Хелену от вечных мук.
So for him to shoot her in her heart... in the universe of his delusions... he would be sentencing her to eternal damnation. Так, для него выстрелить ей в сердце в мире его иллюзий означает вынести приговор на вечные муки.
But eternal damnation is a small price to pay to know what's going on with your kids. Но вечные муки – малая цена за новости о своих детях.
It was a relief to both of them when Aron abandoned his brother to eternal damnation. Оба вздохнули с облегчением, когда Арон пообещал ему адские муки на веки вечные и отстал от него.
Allowing our hearts, or we will burn ... burn in hell, burning in eternal damnation. Вечная любовь Господа, любовь Господа в наших сердцах, или мы будем гореть будем гореть в аду, гореть в вечных муках.
That's not so great, you know, with the torture and eternal damnation. Это ведь не так уж круто, все эти пытки, вечное мучение.
And of the eternal damnation of you and me and them... . Здесь ключ к нашему вселенскому горю. Ваше, мое и их проклятие...
I can take all the rest... the cold, the hunger... but there are days and nights when... I'd gladly face eternal damnation for one moment of love. Я всё могу вынести: холод, голод... но бывают дни и ночи, когда я готов... продать душу за мгновение любви.
What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation? Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные?
Eternal damnation is what I'm risking for my rock and roll. Я рискую быть навеки проклятым за свой рок-н-ролл.
The way I see it, I'm saving your peeps from eternal damnation. Как мне кажется - я спасаю твой сон от вечных кошмаров.
The opera depicted politically motivated murder, filial duty and love in conflict, tyrannicide, and finally eternal damnation. Опера изображала политически мотивированное убийство, сыновний долг и любовь в конфликте, тираноубийство и, наконец, вечное проклятие.
Origen had responded by arguing that, if the Devil is destined for eternal damnation, it was on account of his actions, which were the result of his own free will. Ориген в ответ утверждал, что если дьявол и обречен на вечное проклятие, то только благодаря своим действиям, которые были результатом его собственной свободной воли.
Junior believes that the Neron Card is key to saving her soul from eternal damnation, and will stop at nothing to reclaim it from Tarantula and the Six. Младший верит, что карта Нерона-ключ к спасению ее души от вечного проклятия, и не остановится ни перед чем, чтобы забрать ее у тарантула и шестерых.
Many of these quaestores exceeded official Church doctrine, and promised rewards like salvation from eternal damnation in return for money. Многие из этих квесторов выходили за рамки официальной церковной доктрины и обещали вознаграждение вроде спасения от вечного проклятия в обмен на деньги.
Bosch depicts a world in which humans have succumbed to temptations that lead to evil and reap eternal damnation. Босх изображает мир, в котором люди поддались искушениям, которые ведут к злу и пожинают вечное проклятие.
The right panel presents a hellscape; a world in which humankind has succumbed to the temptations of evil and is reaping eternal damnation. Правая панель представляет собой адский пейзаж; мир, в котором человечество поддалось искушениям зла и пожинает вечное проклятие.
Instead, Lutherans teach eternal damnation is a result of the unbeliever's sins, rejection of the forgiveness of sins, and unbelief. Вместо этого лютеране учат, что вечное проклятие является результатом грехов неверующего, отказа от прощения грехов и неверия.
For Livingstone, this meant a release from the fear of eternal damnation. Для Ливингстона это означало освобождение от страха вечного проклятия.
The rebels are possessed by demons and thus condemned to eternal damnation. Мятежники одержимы демонами и потому обречены на вечное проклятие.
Would not his own laxity and lack of system in inculcating the laws of eternal life to them end in his and their damnation? Не приведет ли их всех к погибели его слабость и неумение внушить им законы вечной жизни?

0Вы посмотрели только
% информации