Eternal felicity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Eternal felicity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вечное блаженство
Translate

- eternal [adjective]

adjective: вечный, извечный, бесконечный, неизменный, постоянный, вековечный, непреложный, твердый, беспрерывный

noun: вечное

  • eternal life - вечная жизнь

  • eternal frost - вечная мерзлота

  • eternal sunshine of the spotless mind - Вечное сияние чистого разума

  • eternal progression - вечное совершенствование

  • eternal father - отец вечный

  • eternal capital - вечная столица

  • eternal law - закон вечный

  • eternal remembrance - вечная память

  • eternal question - вековечный вопрос

  • eternal light - вечный огонь

  • Синонимы к eternal: timeless, infinite, boundless, amaranthine, permanent, perpetual, never-ending, undying, everlasting, immortal

    Антонимы к eternal: changeable, inconstant, fluctuating, finite, temporary, ending. See syn. study at perpetual.perpetual, ending, changing, stopping, ephemeral

    Значение eternal: lasting or existing forever; without end or beginning.

- felicity [noun]

noun: счастье, блаженство, меткость, удачность, счастливое умение

  • felicity of phrase - счастье фразы

  • earthly felicity - земное счастье

  • Синонимы к felicity: joy, delight, satisfaction, pleasure, joyousness, joyfulness, happiness, bliss, contentedness, cheerfulness

    Антонимы к felicity: infelicity, unhappiness

    Значение felicity: intense happiness.



Not that Emma was gay and thoughtless from any real felicity; it was rather because she felt less happy than she had expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сказать, что Эмма предавалась беспечной веселости от избытка чувств — напротив, скорее оттого, что ожидала большего.

Without interference on the phone line and without eternal pursuit for modems ' speed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без помех на телефонных линиях и вечной погони за скоростью модемов?

A giant who broods in eternal misery in a great castle on the edge of the world, beyond the Signing Desert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гигант, который отсиживается в бесконечной тоске в громадном замке на краю мира, за Дышащей Пустыней.

They are the right path towards normalization and the resolution of the eternal problem of governmental legitimacy in my country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они указывают правильный путь к нормализации положения и разрешению непреходящей проблемы законности правительства в моей стране.

We value purity of heart, mind, of spirit... which we believe to be eternal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ценим чистоту сердца, ума, духа... которую считаем вечной.

Not only is it possible, it might not even require eternal inflation to be correct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не просто возможно. Для этого даже не нужно, чтобы данная теория была верной.

The ones that make history, only emphasize... the struggle for life through their doings... that eternal conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те же, кто оставляют в ней след находятся в вечной борьбе с жизнью, в вечном конфликте.

Eternal choir or the waves, To lord of world the hymn of praise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубокий, вечный хор валов, Хвалебный гимн отцу миров.

Myth is a realm of eternal stasis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миф - это царство вечного сна

Christ Jesus, life eternal in the bosom of the Father... life of souls made of your own likeness,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иисус Христос, сущий в недре Отчем по чьему подобию сотворены наши души,

He will take his revenge and spare you the blemish on your eternal soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король отомстит, а ты не опорочишь свою бессмертную душу.

There was nothing left for me but to think of my eternal salvation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только душу спасать остается.

Former priests passed down this saying... that smoking after every meal will give you eternal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывшие священники поговаривают, что курение после еды подарит вечную жизнь.

You believe that love is transcendent and eternal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы верите, что любовь исключительная и вечная.

As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you to eternal darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.

May the eternal light shine upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даруй ему вечное блаженство...

They say of the walking dead, that their souls can find no eternal rest, that they exist in torment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О ходячих мертвецах говорят, что их души не могут найти покоя и они существуют в мучениях.

Helen Gaius Mohiam of the Bene Gesserit... you have violated Muad'dib's eternal order... never to set foot on Arrakis again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета. Вы нарушили вечный приказ Муад-диба никогда не появляться на Aракисе.

Felicity, because he's flying around in a weapon looking for a man that has already killed 8 people!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фелисити, он летает вокруг в костюме, разыскивая человека, который уже убил восьмерых людей.

The shadow of the passions of the moment traversed this grand and gentle spirit occupied with eternal things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тень страстей, волновавших эпоху, задела и этот возвышенный и кроткий ум, поглощенный тем, что нетленно и вечно.

But he never justified himself by a hint tending that way, or tried to bend the past out of its eternal shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он никогда на это не ссылался и не делал попыток перетолковать в свою пользу прошлое, неумолимо тяготевшее над ним.

I do not shrink from saying that it will not tend to your son's eternal welfare or to the glory of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не побоюсь сказать, что это не послужит ни вечному спасению вашего сына, ни славе божьей.

This arose from the eternal curiosity of the pupils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она непрерывно возбуждала любопытство воспитанниц.

You'll face eternal damnation, Angela.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя ждет вечное проклятие, Анджела!

And of the eternal damnation of you and me and them... .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь ключ к нашему вселенскому горю. Ваше, мое и их проклятие...

He breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of the Eternal City, ordered post-horses at noon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он плотно позавтракал и, равнодушный, как он и сам сказал, к красотам Вечного города, потребовал, чтобы ему в полдень подали почтовых лошадей.

May Damiano KANG rest in eternal peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да покоится Тан Кан с миром...

Yes, to give me eternal youth as a new member of the aristocracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Дать мне вечную молодость, как новому Властителю.

Okay, into the eternal pit of fire you go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окей, вы отправляетесь в бесконечную огненную пропасть.

The Death of Eternal Darkness...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть в Вечной Тьме...

I've renamed it the bag of eternal shame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я переименовал ее в пакет вечного стыда.

I have come to the eternal palace... because your sacred rules have been broken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я пришел в дворец потому что главные правилы были нарушены

And the eternal contest between Good and Evil is not fought with great armies... but one fife at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Битву Добра и Зла ведут не армии, а каждый человек в течение жизни.

And that mystery brings us to the eternal mystery of the scores and how fascinating they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тайна приводит нас к неизменной таинственности подсчета очков, а какие же они восхитительные.

You're the eternal optimist, aren't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты неисправимый оптимист, да?

No, Jonathan. I believe in the resurrection to eternal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет,Джонатан.Я верю в воскресение к жизни вечной.

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

Heavenly Father, warden of eternal light, teach us to love women, but in a way that is respectful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Царь небесный, хранитель вечного света, научи нас любить женщин, но так, чтобы это было уважительно.

A central idea of the Upanishads is the distinction between a person's transient mundane self and their eternal unchanging soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральной идеей Упанишад является различие между преходящим мирским я человека и его вечной неизменной душой.

The Supreme Being dwells in every being, he is the primal cause, he is the eternal law, he is the essence of everything, he is nature, he is not a separate entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высшее существо обитает в каждом существе, оно-первопричина, он-вечный закон, он-сущность всего, он-Природа, он-не отдельная сущность.

However, Skips summons the Guardians of Eternal Youth and other friends, who free them, and a battle begins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Скипс призывает Хранителей вечной молодости и других друзей, которые освобождают их, и начинается битва.

The Guardians of Eternal Youth provided Skips with his immortality, knowing that he was the only one capable of defeating Klorgbane with the Fists of Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранители вечной молодости обеспечили Скипсу бессмертие, зная, что он был единственным, кто мог победить Клоргбейн кулаками правосудия.

Maintenance of the eternal flame is an ongoing issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержание Вечного огня-это постоянный вопрос.

With the ritual, Nymbis was trapped in an eternal nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ритуалом Нимбис оказалась в ловушке вечного кошмара.

Some translators title the chapter as Aksara–Brahma yoga, Religion by Devotion to the One Supreme God, The Eternal Godhead, or The Yoga of the Imperishable Brahman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые переводчики называют эту главу Акшара-Брахма-йогой, религией, основанной на преданности единому верховному богу, Вечному Божеству, или йогой нетленного Брахмана.

He was believed by his followers to be in constant communion with Swaminarayan, and ontologically, the manifestation of Akshar, the eternal abode of Swaminarayan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его последователи верили, что он находится в постоянном общении со Сваминарайяном и онтологически является проявлением Акшара, вечной обители Сваминарайяна.

The flame was transferred to the upgraded permanent eternal flame on May 17, 2013, and the temporary flame extinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 мая 2013 года пламя было перенесено на модернизированный постоянный Вечный огонь, а временный огонь потушен.

For Livingstone, this meant a release from the fear of eternal damnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Ливингстона это означало освобождение от страха вечного проклятия.

Before he can, Felicity incapacitates him by kicking Fat Bastard in the groin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы разблокировать это в Infinism, вы должны достичь миллиона очков в одной игре.

He concludes that motion is necessarily eternal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приходит к выводу, что движение неизбежно вечно.

A symbol of the goddess is also the palm tree, the symbol of eternal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Символом богини является также пальма, символ вечной жизни.

To claim that Buddah was interepretating Hinduism is not quite NPOV if you presume that Hinduism hasn't change since the time eternal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждать, что Будда интересовался индуизмом, не совсем верно, если вы предполагаете, что индуизм не изменился со времен вечных.

He perceives the meaning of that which seems obscure to others; therefore he is an interpreter and clarifier of eternal truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он постигает смысл того, что кажется другим неясным; поэтому он является толкователем и прояснителем вечной истины.

Guru Gobind Singh also declared this text to be the eternal Guru for Sikhs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуру Гобинд Сингх также объявил этот текст вечным гуру для сикхов.

It is thus not a transcendental ground or metaphysical absolute which includes all the eternal Buddha qualities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это не трансцендентальная основа или метафизический Абсолют, который включает в себя все вечные качества Будды.

It is a catastrophic fall, which means eternal ruin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это катастрофическое падение, которое означает вечную гибель.

My mind is calm, for my fortune is not my felicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой ум спокоен, ибо моя удача-это не мое счастье.

This eternal theme would be cold and monotonous if clothed in the past forms of art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вечная тема была бы холодна и однообразна, если бы она была облечена в прошлые формы искусства.

After this, Jesus himself sent out by means of them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждение текущей версии риска развития рака молочной железы кажется мне немного устаревшим. Это не так уж плохо, но, конечно, мы можем сделать и лучше.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eternal felicity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eternal felicity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eternal, felicity , а также произношение и транскрипцию к «eternal felicity». Также, к фразе «eternal felicity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information