Eternity of bliss - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Eternity of bliss - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вечное блаженство
Translate

- eternity [noun]

noun: вечность, целая вечность, вечная жизнь, очень долго, загробный мир, вечные истины

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- bliss [noun]

noun: блаженство, счастье, нега

  • perfect bliss - полное блаженство

  • heavenly bliss - райское блаженство

  • state of bliss - блаженное состояние

  • bliss box - картонный неразборный ящик с вклеенными торцевыми стенками

  • Fort Bliss - Форт Блисс

  • celestial bliss - райское блаженство

  • bliss mansion - особняк Блисс

  • eternal bliss - вечное блаженство

  • absolute bliss - абсолютное счастье

  • ignorance is bliss - невежество - это блаженство

  • Синонимы к bliss: ecstasy, elation, pleasure, delight, rapture, joy, euphoria, happiness, paradise, divine happiness

    Антонимы к bliss: Gehenna, hell, Pandemonium, perdition

    Значение bliss: perfect happiness; great joy.



Eternity and bliss drenched in the nectar of the noble blue agave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечность и блаженство, пропитанные нектаром агавы.

The thought of Windreaver's spirit writhing through my grasp as it sought eternity left me burning with anticipated bliss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о душе Виндривера, корчащейся в моей хватке, вечно, заранее грела мою душу блаженством.

He settled deeper into the arm-chair and put his feet up on the fender. It was bliss, it was eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уселся поглубже и положил ноги на каминную решетку.

But who would want to be stuck with this running monologue for eternity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но кому захочется застрять с этим бегущим монологом на целую вечность?

She did once tell me in a moment of confidence that she would be damned if she was going to be a Lavish for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она мне однажды по секрету сказала, что будет проклята, если останется Роскошью целую вечность.

Gods may have made eternity, but mortals made clocks and calendars and tied little pieces of eternity up with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боги сотворили вечность, но смертные создали часы и календари и связали ими маленькие частицы вечности.

The Ninth Mystery thereby would be obeyed, and Ned and Oliver would have their passports to eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Девятое Таинство будет выполнено, а Нед и Оливер получат путевки в бессмертие.

I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность.

He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.

A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад.

That you love someone so much that you would do anything to spend all eternity with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если любишь кого-то так сильно, что готов на всё чтобы провести с этим человеком вечность.

It would be most inconvenient since I've sworn to loathe him for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это беспокоит меня более всего, поскольку Я поклялась презирать его вечно.

Enough to satiate my hunger for all eternity

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточный, чтобы насытить мою жажду навеки

The grandeur and eternity of the moment astounded him and would not let him come to his senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величие и вековечность минуты потрясли его и не давали опомниться.

Keating thought of men lost in the desert and of men perishing at sea, when, in the presence of the silent eternity of the sky, they have to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг подумал о людях, затерявшихся в пустынях, о людях, погибших в океане, которые перед лицом безмолвной вечности должны были говорить только правду.

It seems as though man's lodging partook of his ephemeral character, and God's house of his eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческому жилью как бы свойственна бренность человека, жилищу бога - его бессмертие.

Of the fanatic's burning eternity I have no fear: there is not a future state worse than this present one-let me break away, and go home to God!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не боюсь вечного огня, в который верят фанатики: хуже того, что есть сейчас, не может быть, я уйду отсюда и вернусь к моему небесному отцу.

My hands are hot with your kisses, and there is the spot on the carpet where at my knees you swore an eternity of love!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня еще руки не остыли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви.

Spend eternity with two right arms?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть вечно с двумя правыми руками.

I am your butler. For eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ваш дворецкий... навечно.

Yes, there is death in this business of whaling-a speechlessly quick chaotic bundling of a man into Eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это верно, в китобойном ремесле смерть - дело обычное: краткий хаотический миг, так что и ахнуть не успеешь, а уже тебя спровадили в Вечность.

Let's heat up some leftovers and then spend eternity together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте кое-что обсудим, а потом проведём вместе вечность.

We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса.

It looks like this particular vial was released to the chief medical officer aboard a Pacific Discovery cruise ship- - The Eternity- but it was stolen from the ship's infirmary two days ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, этот пузырёк был выдан начальнику медслужбы круизного лайнера Вечность... но его украли из корабельного медпункта два дня назад.

Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить.

It was the masterful and incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of life and the effort of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это извечная мудрость - властная, вознесенная над миром - смеялась, видя тщету жизни, тщету борьбы.

The dragon grew so big he got stuck... and the treasure was trapped behind him... for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дракон вырос таким большим, что закрыл собой вход в пeщeрy... и сокровища оказались... прямо за ним.

But life hereafter is an eternity!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но жизнь загробная - есть вечность!

Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.

The fulfilment of that for which I have waited since eternity began.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свершилось то, чего я ждал целую вечность.

The meaning of existence was to preserve untarnished, undisturbed and undistorted the image of eternity which each person is born with - as far as is possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в том, насколько удавалось им сохранить неомутнённым, непродрогнувшим, неискажённым - изображение вечности, зароненное каждому.

If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тех, кого греет идея навеки похоронить себя заживо в компании нарциссистов, полагающих, что пережить человечество - это здорово.

So are we gonna spend the rest of eternity in a lake of fire while pointy-tailed demons poke at us with sticks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, теперь нам суждено провести вечность в огненном озере, пока демоны с заостренными хвостами тычут в нас палками?

But tell him in that case we will curse him to all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тогда скажи, что мы будем проклинать его веки вечные.

Maybe you can strike one up with the Prince of Darkness as you burn for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может завяжешь знакомство с Князем Тьмы пока будешь гореть вечность.

She's gonna burn in hell for all of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она будет вечно гореть в аду.

A habit born of a long contemplation of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привычка рождается... из созерцания вечности.

Um, casting me into Hell for eternity because you haven't got the balls to get your own cowardly hands dirty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Навечно изгнал меня из рая, потому что побоялся замарать свои трусливые руки.

And like circles on the water, which, as they grow fainter, expand; so his eyes seemed rounding and rounding, like the rings of Eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И подобно кругам на воде, которые, замирая, расходятся все дальше и дальше, его глаза все расширялись и расширялись, как круги Вечности.

The choices we make at these moments define us for eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда.

God says he will suffer for all eternity anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог покарает его, и он будет страдать вечно.

I hope some part of you is still alive somewhere, and that you'll suffer for eternity!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что частичка тебя до сих пор живет где то рядом, и ты будешь страдать вечно!

Here, you're just a mushy bag of bones rotting away for all eternity!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А здесь ты просто мешок с костями, оставленный гнить навечно.

Leaving me stuck staring at screens in here - for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня оставили просто смотреть на экраны на всю вечность.

At lunch he told Bill about a physics book he was reading about time, how the passing of time is just an illusion because all of eternity is actually taking place at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За обедом он пересказывал Биллу книгу о физике времени, где его течение называли иллюзией. Так как на самом деле всё происходит одновременно.

Tomorrow's sun will look down upon a dead world which through all eternity must go swinging through the heavens peopled not even by memories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтрашнее солнце осветит мертвый мир, обреченный вечно блуждать по небесам, не населенный даже воспоминаниями.

We offer you the chance to be for all eternity!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даём тебе шанс существовать вечно!

Well, I guess if there has to be an eternity, I'd pick Heaven over Hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, если бы у меня впереди была целая вечность, я бы скорее выбрал Рай, чем Ад.

Out of the cold, dark wasteland of eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выйти из холода и мрака пустыни вечности.

The heart that beats to the rhythm of eternity and that is the desire of both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её сердце бьётся в ритме вечности, и это взаимное желание.

He boarded The Eternity four days ago on the Big Island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сел на Вечность четыре дня назад на Большом острове.

Why would someone take such precautions if the coffin was gonna be buried for all eternity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем кому-то понадобилось принимать такие меры предосторожности, если гроб будет закопан на веки вечные?

It's all passion and romance and love that spans eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта страсть, и романтика, и любовь, охватывающие вечность.

Butler is rendered clinically dead temporarily in The Eternity Code, but is rescued by the ingenuity of his principal and the healing powers of Holly Short.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дворецки временно становится клинически мертвым в Кодексе Вечности, но его спасает изобретательность его директора и целительная сила Холли шорт.

Death is an abstract entity, the embodiment of the end of life in the Marvel Universe, and the opposite of Eternity, the embodiment of the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть-это абстрактная сущность, воплощение конца жизни во Вселенной Marvel, и противоположность вечности, воплощение Вселенной.

Jon Spiro, meanwhile, has commissioned a mob family from Chicago to capture Artemis to break the Cube's Eternity Code keeping Spiro locked out of its software.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Спиро, тем временем, поручил мафиозной семье из Чикаго захватить Артемиду, чтобы сломать вечный код Куба, удерживающий Спиро заблокированным от его программного обеспечения.

Thus, a couple in true marriage love remain together in that state in heaven into eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, пара в истинной супружеской любви остается вместе в этом состоянии на небесах в вечности.

Kid Eternity had been published by another company, Quality Comics, whose characters DC had also purchased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок вечности была выпущена другой компанией, качеством комиксы, персонажей которых ДК тоже приобрели.

A painter was to create an ideal picture, for eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художник должен был создать идеальную картину для вечности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eternity of bliss». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eternity of bliss» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eternity, of, bliss , а также произношение и транскрипцию к «eternity of bliss». Также, к фразе «eternity of bliss» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information