Even in the middle of the night - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Even in the middle of the night - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
даже в середине ночи
Translate

- even [adjective]

adverb: даже, ровно, точно, как раз

verb: выровнять, выравнивать, сглаживать, равнять, уравнивать, ставить на одну доску

adjective: ровный, четный, равномерный, равный, одинаковый, гладкий, уравновешенный, целый, на одном уровне, беспристрастный

noun: вечер, склон дня

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • take in - принимать

  • in a moment - в настоящее время

  • in poor health - в плохом состоянии здоровья

  • break out in - вырываться

  • in the money - в деньгах

  • be in a stew over/about - быть в волнении над / о

  • dabble in - баловать в

  • be hand in glove - быть в тесном сотрудничестве

  • in days to come - в ближайшие дни

  • in the range from - в интервале от

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- middle [adjective]

adjective: средний

noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля

verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- night [noun]

noun: ночь, вечер, темнота, мрак

adjective: ночной, вечерний



About the middle of the night, I was wakened from my first nap by Mrs. Linton gliding into my chamber, taking a seat on my bedside, and pulling me by the hair to rouse me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около полуночи мой первый сон нарушили: миссис Линтон прокралась в мою комнату, присела с краю ко мне на кровать и, дернув за волосы, разбудила меня.

An english noble takes a stroll through central park In the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский дворянин решает прогуляться по Центральному парку посреди ночи.

You sure are chipper for a guy who got woken up in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты что-то слишком разговорчив для парня, которого разбудили среди ночи.

Middle of the night, somebody hired this guy on the QT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По секрету среди ночи кто-то нанял парня.

What's an innocent little girl gonna do, slip out in the middle of the night and run?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что может сделать невинная маленькая девочка, ускользнуть посреди ночи и сбежать?

Err I'm not walking into a haunted house in the middle off the night. I'm not crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не я туда среди ночи не пойду, я не сумасшедший.

Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь?

Well, if you believe that, why are you sitting on a frigid floor in the middle of the night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если вы так считаете, то почему вы сидите на холодном полу в середине ночи?

How would she make copies of the keys in the middle of the night on that tiny island?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же ей в таком случае удалось посреди ночи сделать дубликаты на небольшом островке?

Good thing you took a three-hour bus ride in the middle of the night to share that astonishing insight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, что ты выбрал трех часовую поездку на автобусе псреди ночи чтобы поделиться этим открытием.

Even in the middle of the night, the rough rock still radiated the fierce heat of the previous day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в середине ночи шероховатая скала все еще излучала невыносимую жару ушедшего дня.

As the men were taken into police custody, dozens of women were arrested, physically abused, taken to a remote place, and dumped at night in the middle of the desert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчин забирали в полицейские участки, а женщин десятками арестовывали, насиловали, отвозили в отдаленные места в пустыню, и оставляли там посреди ночи.

So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле.

When you awaken in the middle of the night, shaken and sweating,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты просыпаешься посреди ночи, весь в холодном поту,

And you're barging in on her uninvited in the middle of the night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты заявишься к ней среди ночи без предупреждения?

I've had people call me in the middle of the night, suddenly remembering a detail they'd forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда мне звонили посреди ночи, потому что вспоминали ускользнувшую деталь.

Word had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь день ходили слухи, что старый Майер, призовой боров из Миддлуайта, прошлой ночью видел странный сон и хотел бы поведать о нем остальным животным.

That's exactly what a girl wants to hear when a stranger knocks on her door in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно это хочешь услышать от незнакомца, который стучится к тебе посреди ночи.

A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст.

But there are many who are still in jail, rounded up by the Burmese regime in raids in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако многие из тех, кто был задержан представителями бирманского режима в ходе ночных рейдов, все еще находятся за решеткой.

He awoke in the middle of the night trembling from the cold. He forced himself to take a few bites of biltong and a drink of tepid water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то ночью бедняга проснулся, дрожа от холода, и заставил себя съесть несколько кусочков сушеного мяса и выпить затхлой воды.

I'm getting angry calls in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ћне посреди ночи звон€т и угрожают.

No, Charlie, I got up in the middle of the night, and I walked down the hallway with the bedpan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, Чарли, я встал посреди ночи и прошёлся по коридору с уткой.

I sneak down in the middle of the night and take stuff from the fridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ночам я пробираюсь к холодильнику за едой.

Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.

I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи.

I'd like you to sneak into our bedroom in the middle of the night and smother me while I'm sleeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны проникнуть в нашу спальню посреди ночи и задушить меня во сне.

If I want pork chops in the middle of the night, he'll fry them up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я захочу отбивную среди ночи, мне ее пожарят?

I guess he grabbed her in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что они захватили ее ночью.

Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.

You know, babe, some people just get snacks in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, детка, некоторые люди просто перекусывают по середине ночи.

I would much rather it was I watching over them, even rocking a crying babe in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось бы ухаживать за ними и даже качать плачущего ребенка среди ночи.

One day-but 'one day' was not the right expression; just as probably it was in the middle of the night: once-he fell into a strange, blissful reverie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В один прекрасный день - впрочем, день -неправильное слово; это вполне могло быть и ночью, - однажды он погрузился в странное, глубокое забытье.

When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful when you went in to see mommy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке.

I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи.

Ah, middle of the night, belly full of booze- no wonder he took a header off the rig and drowned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посреди ночи, с полным брюхом выпивки... неудивительно, что он сиганул вниз с платформы и утонул.

You think I've crept in here in the middle of the night while you were sleeping and I've cut his hand off with a hacksaw?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что я прокрался сюда посреди ночи пока вы спали, и отрезал ему руку ножовкой?

A man set fire to her house in the middle of the night and let her burn inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один тип посреди ночи поджёг её дом и она сгорела внутри.

And Betty thought they could again slip away in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Бетти думала, что им снова удастся ускользнуть в ночи.

On this middle landing, but not obstructing the traffic, were two beds occupied by patients, with two night-tables beside them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этой серединной площадке, ничуть не мешая движению, стояли две кровати с больными и ещё тумбочки при них.

What was she doing in this alleyway in the middle of the night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что она делала в этом переулке посреди ночи?

Chugging from the carton in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пыхтя из коробки посреди ночи.

He's mowing the lawn in the middle of the night, banging trash cans around at all hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стрижёт газон среди ночи, стучит мусорными баками в любое время дня и ночи.

Says he turned up at the trailer, middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорит, он вломился в его вагончик посреди ночи.

Er, well, I don't know, maybe the storm troopers dragging you out of bed in the middle of the night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну не знаю, может, потому что спецназовцы вытащили тебя из постели посреди ночи?

Why now, DiNozzo, in the middle of the night, you have a burning desire to return my plunger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему сейчас, ДиНоззо, посреди ночи, ты загорелся желанием вернуть мне мой вантуз?

I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.

You mean like four nitwits... standing around on my lawn in the middle of the night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, четыре идиота, которые торчат на моей лужайке посреди ночи.

I wake up in the middle of the night drenched in sweat, hating myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проснулась посреди ночи, вся в поту, ненавидя себя.

How do you know they won't rob us and cut our throats in the middle of the night? she had demanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Откуда ты знаешь, что они не хотят нас ограбить и перерезать нам глотки где-нибудь посреди ночи, — требовательно спрашивала она мужа.

So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели.

And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала.

I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.

We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью.

I'll have to climb your Grand Tetons another night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заберусь на твои великие холмы в другой раз.

That does not bode well for a domino effect, as no other Arab country has either a strong middle class or a tradition of modern, secular government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не очень подходит для эффекта домино, поскольку ни в какой другой арабской стране нет такого сильного среднего класса или традиции современного, светского государства.

Are the U.S. and Russia being sucked into war in the Middle East, and if so, how can escalation be averted?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоят ли США и Россия на грани войны на Ближнем Востоке, и если так, как ее можно избежать?

People for whom “the Middle Ages” seems to mean “any time longer ago than the Nineteenth Century” have assumed this means these ideas were prevalent earlier as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обыватели, для которых «Средние века» начинаются «от XIX века и ранее», сделали допущение, что нерегулярное принятие ванн было распространено и ранее.

A stout, middle-aged man, with enormous owl-eyed spectacles, was sitting somewhat drunk on the edge of a great table, staring with unsteady concentration at the shelves of books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожилой толстяк в огромных выпуклых очках, делавших его похожим на филина, сидел на краю стола, явно в подпитии, задумчиво созерцая полки с книгами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «even in the middle of the night». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «even in the middle of the night» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: even, in, the, middle, of, the, night , а также произношение и транскрипцию к «even in the middle of the night». Также, к фразе «even in the middle of the night» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information