Even in the middle of the night - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: даже, ровно, точно, как раз
verb: выровнять, выравнивать, сглаживать, равнять, уравнивать, ставить на одну доску
adjective: ровный, четный, равномерный, равный, одинаковый, гладкий, уравновешенный, целый, на одном уровне, беспристрастный
noun: вечер, склон дня
even score - равный счет
hold the balance even - сохранять равновесие
even less - даже меньше
even more quickly - еще быстрее
even remotely - даже отдаленно
maybe even more than once - может быть, даже больше, чем когда-то
is even better - еще лучше
even emergence - даже появление
who do not even know - которые даже не знают,
you don't even like - вы даже не нравится
Синонимы к even: undamaged, uniform, featureless, level, flat, smooth, unbroken, plane, regular, steady
Антонимы к even: odd, rough, uneven, strange, unequal
Значение even: flat and smooth.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
take in - принимать
in a moment - в настоящее время
in poor health - в плохом состоянии здоровья
break out in - вырываться
in the money - в деньгах
be in a stew over/about - быть в волнении над / о
dabble in - баловать в
be hand in glove - быть в тесном сотрудничестве
in days to come - в ближайшие дни
in the range from - в интервале от
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
green around/at the gills - зеленый вокруг / в жабры
come to the aid of - прийти на помощь
bring to the fore - выдвинуть на первый план
perform the function of - выполнить функцию
in the money - в деньгах
the lap of luxury - роскошь роскоши
study of the mind - изучение ума
take up the running - заняться бегом
a (monkey) wrench in the works - ключ (обезьяна) в работах
hit below the belt - попал под пояс
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: средний
noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля
verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля
near and middle east - Ближний и Средний Восток
a middle-aged - среднего возраста
low middle class - низкий средний класс
into the middle - в середине
middle solution - среднее решение
middle egypt - средний египет
drinking in the middle of the day - пить в середине дня
in the middle of rush hour - в середине час пик
peace in the middle - мир в середине
middle eastern leaders - Ближневосточные лидеры
Синонимы к middle: median, mid, halfway, medial, medium, mean, central, midway, intermediate, intermediary
Антонимы к middle: primary, main, major, key
Значение middle: at an equal distance from the extremities of something; central.
piece of the pie - кусок пирога
infliction of pain - причинение боли
system of measurement - система измерения
pit of hell - яма ада
absolved of - освобожден
end of the line - Конец строки
man of letters - человек с буквами
change of mind - смена ума
draw a picture of - нарисуйте картину
composition of forces - сложение сил
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
shin lin night market - ночной рынок Shin Lin Night Market
moon night - Лунная ночь
night service - всенощная
up in the middle of the night - в середине ночи
the last night of the year - последняя ночь в году
cheaply and without tiring night - дешево и без утомительной ночи
last night when i - Прошлой ночью, когда я
active at night - активны в ночное время
hammered last night - чеканной прошлой ночью
night without sleep - ночь без сна
Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset
Антонимы к night: day, daytime, daylight hours
Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.
About the middle of the night, I was wakened from my first nap by Mrs. Linton gliding into my chamber, taking a seat on my bedside, and pulling me by the hair to rouse me. |
Около полуночи мой первый сон нарушили: миссис Линтон прокралась в мою комнату, присела с краю ко мне на кровать и, дернув за волосы, разбудила меня. |
An english noble takes a stroll through central park In the middle of the night. |
Английский дворянин решает прогуляться по Центральному парку посреди ночи. |
You sure are chipper for a guy who got woken up in the middle of the night. |
Ты что-то слишком разговорчив для парня, которого разбудили среди ночи. |
По секрету среди ночи кто-то нанял парня. |
|
What's an innocent little girl gonna do, slip out in the middle of the night and run? |
Что может сделать невинная маленькая девочка, ускользнуть посреди ночи и сбежать? |
Err I'm not walking into a haunted house in the middle off the night. I'm not crazy. |
Не я туда среди ночи не пойду, я не сумасшедший. |
Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way? |
Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь? |
Well, if you believe that, why are you sitting on a frigid floor in the middle of the night? |
Ну, если вы так считаете, то почему вы сидите на холодном полу в середине ночи? |
How would she make copies of the keys in the middle of the night on that tiny island? |
Как же ей в таком случае удалось посреди ночи сделать дубликаты на небольшом островке? |
Good thing you took a three-hour bus ride in the middle of the night to share that astonishing insight. |
Хорошо, что ты выбрал трех часовую поездку на автобусе псреди ночи чтобы поделиться этим открытием. |
Even in the middle of the night, the rough rock still radiated the fierce heat of the previous day. |
Даже в середине ночи шероховатая скала все еще излучала невыносимую жару ушедшего дня. |
As the men were taken into police custody, dozens of women were arrested, physically abused, taken to a remote place, and dumped at night in the middle of the desert. |
Мужчин забирали в полицейские участки, а женщин десятками арестовывали, насиловали, отвозили в отдаленные места в пустыню, и оставляли там посреди ночи. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
When you awaken in the middle of the night, shaken and sweating, |
Когда ты просыпаешься посреди ночи, весь в холодном поту, |
And you're barging in on her uninvited in the middle of the night? |
И ты заявишься к ней среди ночи без предупреждения? |
I've had people call me in the middle of the night, suddenly remembering a detail they'd forgotten. |
Иногда мне звонили посреди ночи, потому что вспоминали ускользнувшую деталь. |
Word had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals. |
Весь день ходили слухи, что старый Майер, призовой боров из Миддлуайта, прошлой ночью видел странный сон и хотел бы поведать о нем остальным животным. |
That's exactly what a girl wants to hear when a stranger knocks on her door in the middle of the night. |
Именно это хочешь услышать от незнакомца, который стучится к тебе посреди ночи. |
A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you. |
Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст. |
But there are many who are still in jail, rounded up by the Burmese regime in raids in the middle of the night. |
Однако многие из тех, кто был задержан представителями бирманского режима в ходе ночных рейдов, все еще находятся за решеткой. |
He awoke in the middle of the night trembling from the cold. He forced himself to take a few bites of biltong and a drink of tepid water. |
Как-то ночью бедняга проснулся, дрожа от холода, и заставил себя съесть несколько кусочков сушеного мяса и выпить затхлой воды. |
ћне посреди ночи звон€т и угрожают. |
|
No, Charlie, I got up in the middle of the night, and I walked down the hallway with the bedpan. |
Нет, Чарли, я встал посреди ночи и прошёлся по коридору с уткой. |
I sneak down in the middle of the night and take stuff from the fridge. |
По ночам я пробираюсь к холодильнику за едой. |
Then, in the middle of the night I woke up, and there he was. Standing by our bed shielding the candle with his hands to keep the light from hitting my husband. |
Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал. |
I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night. |
Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи. |
I'd like you to sneak into our bedroom in the middle of the night and smother me while I'm sleeping. |
Вы должны проникнуть в нашу спальню посреди ночи и задушить меня во сне. |
If I want pork chops in the middle of the night, he'll fry them up? |
Если я захочу отбивную среди ночи, мне ее пожарят? |
Я предполагаю, что они захватили ее ночью. |
|
Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day. |
Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня. |
You know, babe, some people just get snacks in the middle of the night. |
Знаешь, детка, некоторые люди просто перекусывают по середине ночи. |
I would much rather it was I watching over them, even rocking a crying babe in the middle of the night. |
Мне хотелось бы ухаживать за ними и даже качать плачущего ребенка среди ночи. |
One day-but 'one day' was not the right expression; just as probably it was in the middle of the night: once-he fell into a strange, blissful reverie. |
В один прекрасный день - впрочем, день -неправильное слово; это вполне могло быть и ночью, - однажды он погрузился в странное, глубокое забытье. |
When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful when you went in to see mommy. |
Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке. |
I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune. |
У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи. |
Ah, middle of the night, belly full of booze- no wonder he took a header off the rig and drowned. |
Посреди ночи, с полным брюхом выпивки... неудивительно, что он сиганул вниз с платформы и утонул. |
You think I've crept in here in the middle of the night while you were sleeping and I've cut his hand off with a hacksaw? |
Ты думаешь, что я прокрался сюда посреди ночи пока вы спали, и отрезал ему руку ножовкой? |
A man set fire to her house in the middle of the night and let her burn inside. |
Один тип посреди ночи поджёг её дом и она сгорела внутри. |
And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. |
И Бетти думала, что им снова удастся ускользнуть в ночи. |
On this middle landing, but not obstructing the traffic, were two beds occupied by patients, with two night-tables beside them. |
На этой серединной площадке, ничуть не мешая движению, стояли две кровати с больными и ещё тумбочки при них. |
What was she doing in this alleyway in the middle of the night? |
Что она делала в этом переулке посреди ночи? |
Chugging from the carton in the middle of the night. |
Пыхтя из коробки посреди ночи. |
He's mowing the lawn in the middle of the night, banging trash cans around at all hours. |
Он стрижёт газон среди ночи, стучит мусорными баками в любое время дня и ночи. |
Говорит, он вломился в его вагончик посреди ночи. |
|
Er, well, I don't know, maybe the storm troopers dragging you out of bed in the middle of the night? |
Ну не знаю, может, потому что спецназовцы вытащили тебя из постели посреди ночи? |
Why now, DiNozzo, in the middle of the night, you have a burning desire to return my plunger? |
Почему сейчас, ДиНоззо, посреди ночи, ты загорелся желанием вернуть мне мой вантуз? |
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry. |
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности. |
You mean like four nitwits... standing around on my lawn in the middle of the night? |
Да, четыре идиота, которые торчат на моей лужайке посреди ночи. |
I wake up in the middle of the night drenched in sweat, hating myself. |
Я проснулась посреди ночи, вся в поту, ненавидя себя. |
How do you know they won't rob us and cut our throats in the middle of the night? she had demanded. |
— Откуда ты знаешь, что они не хотят нас ограбить и перерезать нам глотки где-нибудь посреди ночи, — требовательно спрашивала она мужа. |
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night. |
И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели. |
And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done. |
И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала. |
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night. |
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят. |
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night. |
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью. |
Я заберусь на твои великие холмы в другой раз. |
|
That does not bode well for a domino effect, as no other Arab country has either a strong middle class or a tradition of modern, secular government. |
Это не очень подходит для эффекта домино, поскольку ни в какой другой арабской стране нет такого сильного среднего класса или традиции современного, светского государства. |
Are the U.S. and Russia being sucked into war in the Middle East, and if so, how can escalation be averted? |
Стоят ли США и Россия на грани войны на Ближнем Востоке, и если так, как ее можно избежать? |
People for whom “the Middle Ages” seems to mean “any time longer ago than the Nineteenth Century” have assumed this means these ideas were prevalent earlier as well. |
Обыватели, для которых «Средние века» начинаются «от XIX века и ранее», сделали допущение, что нерегулярное принятие ванн было распространено и ранее. |
A stout, middle-aged man, with enormous owl-eyed spectacles, was sitting somewhat drunk on the edge of a great table, staring with unsteady concentration at the shelves of books. |
Пожилой толстяк в огромных выпуклых очках, делавших его похожим на филина, сидел на краю стола, явно в подпитии, задумчиво созерцая полки с книгами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «even in the middle of the night».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «even in the middle of the night» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: even, in, the, middle, of, the, night , а также произношение и транскрипцию к «even in the middle of the night». Также, к фразе «even in the middle of the night» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.