Everything around you: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Everything around you - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
все вокругTranslate

- everything [pronoun]

pronoun: все

noun: все самое важное, куча, масса

- around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой



Ah, not much, I don't cook at home much, a) because I'm not really there a huge amount and b) when you have what we have here to go to a kind of small, small kitchen it's a bit, I find it a bit difficult, in a sense because you're used to having such great equipment and kind of ovens, and everything around you and then you go back to a little flat and kind of trying to do it it's just not quite the same. О, не часто, я готовлю дома не часто, а) потому что у меня действительно нет большого количества времени и б) когда у вас есть то, что мы имеем здесь, пойти как бы на маленькую, маленькую кухню это немного, я считаю, это немного трудно, в некотором смысле, потому что вы привыкли к такому великолепному оборудованию и типам печей, и всему вокруг вас, и затем вы возвращаетесь в маленькую квартирку и пытается что-нибудь сделать, это просто не совсем то же самое.
You'II get seasick and hate everything around you. Ты будешь мучаться морской болезнью и ненавидеть все вокруг.
You know better than anyone, if... if everything around you crumbles, then you're the cause. Ты лучше других понимаешь, что если все вокруг тебя рушится, причина этому - ты сам.
you can hear everything, and feel like everything around you is moving in slow-motion, like in a movie. Видишь как все вокруг тебя движется в замедленном темпе. Как в кино.
It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind free like a bird. Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица.
Everything around you, you see as if from the grave. Всё, что видишь вокруг, видишь уже как бы из гроба, бесстрастно.
Everything around you took shape after you showed me where to go. Все вокруг приобретает форму, которую ты мне показала.
Другие результаты
Music is a fundamental part of what we are and of everything around us. Музыка — неотъемлемая часть всех нас и всего, что нас окружает.
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста.
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история.
People's paths are riddled with suffering, as everything is centered around money, and things, instead of people. Пути целых народов исперещены ранами из-за того, что для многих деньги и вещи важнее, чем люди.
Assess all the dangers that we cannot protect her from, all the challenges that we won't be there to guide her through, everything that our girls here and around the world face in their future. Чтобы оценивать опасности и справляться с тем, от чего вы не можете защитить её, со всеми трудностями, через которые вы не сможете помочь ей пройти, потому что вас не будет рядом, со всем, чем девочки и в этой стране, и во всём мире столкнутся в будущем.
Our nervous system, the human nervous system, tells us everything that's going on around us. Наша человеческая нервная система объясняет нам, что происходит вокруг.
But if you look around - and there's examples everywhere - Mother Nature builds everything this way. Но если посмотреть вокруг — а примеры повсюду — природа именно так всё и делает.
The prediction: everything should circle around the Earth. Предположение: всё должно вращаться вокруг Земли.
When I was younger, I didn't appreciate my brother that much, because he used to follow me around everywhere, and he would want to do everything, that I was doing, and to come along, and play with me and my friends. Когда я была младше, я не была в восторге от моего брата, потому что он повсюду за мной ходил, и хотел делать все, что делала я, быть рядом и играть со мной и моими друзьями.
Everything around looks so beautiful covered with ice and snow. Все во — круг , покрытое льдом и снегом , выглядит прекрасно.
It has drastically changed everything around. Он коренным образом изменил все вокруг.
You can't encourage the citizens to go around and blow up everything in sight... Вы не можете призывать граждан идти и взрывать все вокруг себя ...
After everything that had passed around it, Asher still heard their names in the silent music of the columns, the unheard bass rhythm of the domes. Их имена еще звучали в немой музыке колонн и в неслышной басовой ноте куполов.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past. Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
An unpleasant tension hung over everything around us, like the calm before a storm. Над нами нависло некое неприятное напряжение, словно затишье перед бурей.
This figure carried a flaming torch high, the light of it illuminating everything around him. В поднятой руке этой фигуры горел факел, освещавший все вокруг.
Some force or entity melted the reality around me as if everything was a hologram! Какая-то сила или сущность растворила окружающую меня реальность, словно голограмму.
Everything was spinning around so much that I didn't even bother to get to my feet. Весь мир шел кругом, так что я даже не пытался встать.
Imagine Adam roaming around... enjoying everything, every head of lettuce, every grain of rice, everything he sees. Представь себе Адама, бродящего вокруг, получающего удовольствие от всего, от каждого листика салата, от каждого зёрнышка риса, ото всего, что он видел.
Everything revolves around, that stuff. Мне известны мелочи, из которых сложено общее впечатление, так сказать.
The way we see it, everything revolves around you - our customers. У нас всё крутится вокруг Вас - наших клиентов.
Everything revolves around and relies on women. Все вращается вокруг женщин и зависит от них.
Meanwhile, conference centers, and everything revolves around them, have seen an increase in its turnover. Между тем, конференц-центры, и все вращается вокруг них, видели, увеличение ее оборота.
At TREIF, everything revolves around food cutting. Для нас все вращается вокруг нарезки продуктов питания.
Everything around us came from the hot Big Bang. Все, что нас окружает, появилось в результате Большого Взрыва.
With the strongest gravitational power that's why everything else revolves around it. Оно имеет наибольшую гравитацию, поэтому все остальные небесные тела вращаются вокруг него.
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control. Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.
Spending on nuclear weapons is only a fraction of the overall military budget, at most around 10 percent if you factor everything in. Траты на ядерные вооружения – лишь часть нашего общего военного бюджета, составляющие в целом не более 10 процентов.
Like the frame of a bicycle or the motherboard of a computer, it’s the nucleus of the machine around which everything else is constructed. Это как рама велосипеда или материнская плата компьютера — ядро, вокруг которого строится все остальное.
Look around the room: chairs, wood, everything around us has to change or we're not going to lick this problem. Посмотрите вокруг себя - на стулья, дерево Всё вокруг нас должно измениться, или мы не справимся с этой проблемой
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
After people representing all the world’s religions, ethnic groups, political philosophies, races, and everything else have joined together to sing Kumbaya around a global bonfire. Когда люди всех религий, национальностей, политических взглядов, рас и всего прочего возьмутся за руки и пойдут хороводом вокруг глобального костра, распевая песнь о мире и братстве.
As we drive around Skvyra later in the day, she urges me to take pictures of everything that’s gone wrong: an old hospital, an abandoned construction site, a chaotic market. Когда мы после встречи с Гришей едем по Сквире, она постоянно призывает меня фотографировать все, что не так в этом городе: старую больницу, заброшенную стройку, уличный рынок.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling. Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится.
While this hurricane of despair overturned, broke, tore up, bent, uprooted everything in his soul, he gazed at nature around him. В то время как этот смерч отчаяния ниспровергал, ломал, рвал, гнул и выкорчевывал все в его душе, он взглянул на окружавшую его природу.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me. И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
With you around, the crooked pathways.. Ridiculous and crazy talk, everything seems fine. Вместе с тобой, самые крутые тропы... и безумные разговоры кажутся прекрасными.
This feeling that everything around the house is dull and insipid... when it never was before... Это ощущение, что все в доме уныло и скучно... хотя раньше такого не бывало...
As the hood inflated around her head, it pressed in on her ears, making everything sound muffled. Капюшон теперь слегка сдавливал голову, плотно закрывая уши. От этого все звуки слышались смутно.
Pushups were the answer to everything around this place. Отжимания здесь были ответами на все вопросы.
By little and little he has been induced to trust in that rotten reed, and it communicates some portion of its rottenness to everything around him. Мало-помалу юношу заставили поверить в эту гнилую соломинку; а ведь она заражает своей гнилью все окружающее.
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
Everything around seemed half asleep, stupefied as it were, moving unwillingly, and only because it was compelled to do so, and not from a flaming love of movement and life. Всё вокруг полуспит, всё так приглушено, всё движется как-то неохотно, по тяжкой необходимости, а не по пламенной любви к движению, к жизни.
He had an impression that he was weaving a net around the woman, carefully, systematically, and suddenly, when everything was ready, would pull the strings tight. Ему чудилось, что Дэвидсон упрямо и осторожно плетет сеть вокруг этой женщины, чтобы, когда все будет готово, внезапно затянуть веревку.
Each evening turns everything around me to a dim, dull, black and white picture. Каждый вечер всё вокруг меня тускнеет, становясь сумрачной черно-белой картиной.
The first thing which struck him in this paddock was a door of the sixteenth century, which here simulates an arcade, everything else having fallen prostrate around it. Первое, что поразило его на этом внутреннем дворе, были ворота в стиле XVI века, похожие на арку, ибо все вокруг них обрушилось.
On top of this he had arrangement with Authority Earthside to switch everything around at preset times. А кроме того, он договорился с Администрацией на Земле о варьировании времени передач.
Everything around him was white. Со всех сторон его окружала белизна.
Everything around was dark and hushed, and Fenichka's face had glimmered in front of him, so pale and slight. Все потемнело и затихло кругом, и лицо Фенечки скользнуло перед ним такое бледное и маленькое.
Likewise, under Sola's tutelage, I developed my telepathic powers so that I shortly could sense practically everything that went on around me. Точно также под руководством Солы я до такой степени развил свои телепатические способности, что скоро мог ощущать практически все, что происходило около меня.
The preliminary half of the work was performed for him by that sleepy mist that filled him, and covered everything around him, and enwrapped his thoughts. Предварительную половину дела совершала за него та сонная дымка, которою был полон он сам, и подернуто было все кругом, и окутаны были его мысли.

0Вы посмотрели только
% информации