Exemption - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- exemption [ɪgˈzempʃn] сущ
- освобождениеср, исключениеср, изъятиеср(clearing, exception, seizure)
- exemption from taxes – освобождение от налогов
- exemption from customs duties – освобождение от таможенных пошлин
- exemption from income tax – освобождение от подоходного налога
- exemption from criminal liability – освобождение от уголовной ответственности
- exemption from military service – освобождение от военной службы
- total exemption – полное освобождение
- partial exemption – частичное исключение
- temporary exemption – временное изъятие
- льготаж, вычетм(privilege, deduction)
- similar exemption – аналогичная льгота
- освобождение от налога(tax exemption)
- иммунитетм(immunity)
- предоставление льготы
- освобождение от уплаты(remission)
- предоставление иммунитета
-
noun | |||
освобождение | release, liberation, exemption, emancipation, relief, deliverance | ||
льгота | exemption | ||
привилегия | privilege, franchise, perk, indulgence, prerogative, exemption |
- exemption сущ
- immunity · privilege · facilities · preference
- exclusion · waiver · elimination · exoneration · deletion
- freedom · relief · withdrawal · seizure · release · remission · clearing
- dismissal · expulsion
- granting immunity
noun
- immunity, exception, dispensation, indemnity, exclusion, freedom, release, relief, absolution
- freedom
- immunity
liability, accountability, answerability, responsibility
Exemption the process of freeing or state of being free from an obligation or liability imposed on others.
This exemption allowed people to go to Nuevo León who were legally barred from entering New Spain elsewhere. |
Угольного комплекса Dankuni производит сингаз, который передается для промышленных потребителей в Калькутте. |
There are two levels of exemption from the gift tax. |
Существует два уровня освобождения от налога на подарки. |
In 761AD Offa, king of the Mercians, granted Sigeburh a toll-exemption which king Æthelbald had previously granted to Abbess Mildrith. |
В 761 году оффа, король мерсийцев, даровал Сигебуру освобождение от уплаты пошлины, которое король Этельбальд ранее даровал Аббатисе Милдрит. |
The law would remove the current exemption of yeshiva students from conscription. |
Закон отменит нынешнее освобождение студентов ешивы от призыва на военную службу. |
It was unclear if people would vote on each exemption separately, or if people would vote on all of them together. |
Было неясно, будут ли люди голосовать по каждому изъятию отдельно или же люди будут голосовать по всем им вместе. |
South Korea was temporarily exempted from aluminum tariffs as well, but the exemption was removed effective May 1, 2018. |
Южная Корея также была временно освобождена от тарифов на алюминий, но это освобождение было отменено с 1 мая 2018 года. |
The Office of the Revenue Commissioners, Charities Section maintains a database of organizations to which they have granted charitable tax exemption. |
Управление уполномоченных по налогам, секция благотворительности ведет базу данных организаций, которым они предоставили освобождение от уплаты налога на благотворительность. |
The 40-year exemption date rolls forward automatically each year on 1 April. |
40-летняя дата освобождения автоматически переносится каждый год на 1 апреля. |
Unlike South Stream, TAP is fully compliant with EU legislation by way of having obtained EU Third Party Access Exemption. |
В отличие от South Stream, TAP полностью соответствует законодательству ЕС, получив освобождение от доступа третьих сторон в ЕС. |
Windsor sought to claim the federal estate tax exemption for surviving spouses, but was barred from doing so by Section 3 of DOMA. |
Виндзор пытался добиться освобождения от уплаты федерального налога на имущество для переживших супругов, но был лишен этого в соответствии с разделом 3 DOMA. |
Those who met these standards earned an exemption from corvée labor and taxes for their entire family. |
Те, кто соответствовал этим стандартам, получали освобождение от барщинного труда и налогов для всей своей семьи. |
A rich old woman that pays for his exemption. |
С богатой старухой, она заплатила бронь. |
It's the meant to be exemption. |
Это суждено быть исключение. |
There are also some individuals with dividend income less than the $50 individual exemption, although the total number of shares owned by this group appears to be small. |
У какой-то части физических лиц дивидендный доход меньше не облагаемых налогом 50 долларов, хотя количество акций, которыми владеет эта группа, невелико. |
The exemption does not apply to any employment to be performed outside of Guam or the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. |
Это освобождение не распространяется на любые виды трудовой деятельности, выполняемые за пределами Гуама или Содружества Северных Марианских островов. |
National Security exemption, Pocahontas. |
Вопрос национальной безопасности, легавая. |
Specific exemption for hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether. |
Конкретное исключение в отношении гексабромдифенилового эфира и гептабромдифенилового эфира. |
Законопроект предусматривал освобождение от уплаты налога на здоровье матери. |
|
Holders of Certificates of Visa Exemption do not require a visa regardless of nationality. |
Научно-технические слова, медицинская терминология, Академическая и юридическая терминология. |
According to law 7/92, the status of conscientious objector determines exemption from military service in times of peace and times of war. |
Согласно закону 7/92 соображения совести являются основанием для освобождения от военной службы как в мирное, так и в военное время. |
In 1975, the Temple incorporated as a non-profit Church in California, receiving state and federal recognition and tax-exemption later that year. |
В 1975 году храм зарегистрировался как некоммерческая церковь в Калифорнии, получив признание штата и федерального правительства и освобождение от налогов позже в том же году. |
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. |
В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин. |
Thirdly, the Commission has also introduced a collection of block exemptions for different contract types. |
В-третьих, комиссия также ввела набор блочных исключений для различных типов контрактов. |
In late 2011 the Ecuadorian government changed its hybrid car tax exemptions to cars with a maximum engine of 2.0 litres, leaving out the Highlander Hybrid. |
В конце 2011 года правительство Эквадора изменило свои налоговые льготы на гибридные автомобили на автомобили с максимальным объемом двигателя 2,0 литра, оставив гибрид Highlander. |
Additionally, some CAFOs were not required to apply for wastewater discharge permits if they met the two major operational-based exemptions. |
Кроме того, некоторые Кафо не обязаны были подавать заявки на получение разрешений на сброс сточных вод, если они удовлетворяли двум основным оперативным требованиям. |
Can it please be reverted to a version that includes such an exemption until the discussions above have been concluded? |
Может ли он быть возвращен к варианту, который включает такое исключение, пока не будут завершены вышеупомянутые обсуждения? |
These laws vary among different countries and many laws have exemptions or special circumstances. |
Эти законы различаются в разных странах, и многие законы имеют исключения или особые обстоятельства. |
This came after the US refused to continue exemptions for customers of Iran's oil. |
Это произошло после того, как США отказались от дальнейших льгот для потребителей иранской нефти. |
In states where nonmedical vaccine exemption is legal, Waldorf schools were reported to have a high rate of vaccine exemption within their student populations. |
В штатах, где освобождение от немедицинских вакцин является законным, Уолдорфские школы, как сообщалось, имеют высокий уровень освобождения от вакцин среди своих учащихся. |
A potential agreement was smashed apart in April when Saudi Arabia refused to take part at the last minute – it and other Gulf nations were unable to swallow an exemption for Iran. |
Потенциальное соглашение развалилось в апреле, когда Саудовская Аравия в последний момент отказалась от участия — она и другие страны Персидского залива не смогли смириться с послаблениями, сделанными для Ирана. |
In certain sectors, particularly advertising, there was strong support for the idea of introducing an exemption. |
В некоторых секторах, особенно в рекламе, идея введения изъятия получила широкую поддержку. |
With the World Series over, Ruth gained exemption from the war draft by accepting a nominal position with a Pennsylvania steel mill. |
Когда мировая серия закончилась, Рут получила освобождение от призыва на военную службу, приняв номинальную должность на сталелитейном заводе в Пенсильвании. |
In 2017 the Santo Daime Church Céu do Montréal in Canada received religious exemption to use Ayahuasca as a sacrament in their rituals. |
В 2017 году церковь Санто-дайме Сеу-ду-Монреаль в Канаде получила религиозное освобождение от использования аяхуаски в качестве таинства в своих ритуалах. |
Individual states and localities offer nonprofits exemptions from other taxes such as sales tax or property tax. |
Отдельные штаты и населенные пункты предлагают некоммерческим организациям освобождение от других налогов, таких как налог с продаж или налог на имущество. |
Ideally, there would be a shift from income taxation to a progressive consumption tax (the simplest example being a flat tax with a very high exemption). |
В идеале это переход от налогообложения доходов к прогрессивному налогу на потребление (простейший пример – плоская ставка с очень высоким порогом освобождения от налога). |
The archaic Swedish term for nobility, frälse, also included the clergy with respect to their exemption from tax. |
Архаичный шведский термин для обозначения дворянства, frälse, также включал в себя духовенство в отношении их освобождения от налогов. |
As a birthright Quaker, he could have by law claimed exemption from the draft; he might also have been deferred because he worked in government service. |
Как Квакер по праву рождения, он мог бы по закону потребовать освобождения от призыва; он также мог быть отложен, потому что работал на государственной службе. |
It was this exemption that the Lancashire manufacturers exploited. |
Именно этим освобождением воспользовались Ланкаширские фабриканты. |
Consequently, Congress placed the so-called recapture clause limitation on these new project exemptions. |
В результате Конгресс наложил так называемое ограничение по клаузуле о возврате на эти новые изъятия из проекта. |
See, all the schools dissolved with the program, and I'm trying to find some tax info, but there were religious exemptions. |
Понимаете, все школы будто растворились в программе, и когда я пытаюсь найти налоговые записи, то вижу только религиозные льготы. |
The state government cites the exemption given by the central government to Air India when it launched its subsidiary, Air India Express. |
Правительство штата ссылается на освобождение, предоставленное центральным правительством компании Air India, когда она запустила свою дочернюю компанию Air India Express. |
Exemption from motor vehicle tax for those vehicles that are exclusively used for initial and terminal haulage. |
Освобождение от налога на механические транспортные средства в отношении тех транспортных средств, которые используются исключительно для операций на начальных и конечных этапах перевозки. |
Однако существует близкое по возрасту освобождение в размере трех лет. |
|
The bill also increased the exemption from minimum wage law for small businesses from $362,500 to $500,000 of annual sales. |
Законопроект также увеличил освобождение от закона О минимальной заработной плате для малого бизнеса с $ 362 500 до $ 500 000 годовых продаж. |
Second, professional sports leagues enjoy a number of exemptions. |
Во-вторых, профессиональные спортивные лиги пользуются рядом льгот. |
The exemption was confirmed by copies of certificates transmitted by facsimile. |
Освобождение от ареста было подтверждено копиями сертификатов, которые были направлены суду по факсу. |
AAT members can claim a range of exemptions from ACCA, ICAEW, ICAS, CIPFA and CIMA examinations and vice versa. |
Члены AAT могут претендовать на целый ряд исключений из экзаменов ACCA, ICAEW, ICAS, CIPFA и CIMA и наоборот. |
He argued that it was the IBA's responsibility, and that they would not provide the same exemption for any other group. |
Он утверждал, что ответственность за это лежит на МБА и что они не будут предоставлять такое же освобождение для какой-либо другой группы. |
В тридцати одном штате существуют исключения из религиозных норм, касающихся жестокого обращения с детьми. |
|
The OSHWA was established as an organization in June 2012 in Delaware and filed for tax exemption status in July 2013. |
OSHWA была создана как организация в июне 2012 года в штате Делавэр и подала заявку на освобождение от уплаты налогов в июле 2013 года. |
This is different from usual public comments on exemption proposals. |
Это отличается от обычных публичных комментариев по поводу предложений об освобождении от уплаты налогов. |
I understand your policies, and I am stating that this needs to be an exemption for safety reasons. |
Я понимаю вашу политику, и я заявляю, что это должно быть исключение из соображений безопасности. |
If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes. |
Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки. |
It includes the role of the anti-trafficking provisions and permanent exemptions, and the requirements of the rulemaking itself. |
Она включает в себя роль положений о борьбе с торговлей людьми и постоянных изъятиях, а также требования самого нормотворчества. |
Хорошо, итак, статья 4... с точки зрения исключения.. |
|
This exemption from the jurisdiction of the host country is defined as extraterritoriality. |
Это освобождение от юрисдикции принимающей страны определяется как экстерриториальность. |
If you can show evidence now that the 3RR exemption has consensus, I will agree to reinstate the sentences that were removed. |
Если вы можете сейчас представить доказательства того, что освобождение от 3RR имеет консенсус, я соглашусь восстановить те приговоры, которые были сняты. |
- therapeutic use exemption committee - комитет по терапевтическому использованию
- exemption from criminal liability - освобождение от уголовной ответственности
- exemption from military service - освобождение от военной службы
- responsibility exemption - освобождение от ответственности
- exemption from the obligation - освобождение от обязательств
- apply for exemption - подать заявление на освобождение
- sales tax exemption certificate - удостоверение об освобождении от налога с продаж
- sales exemption certificate - Свидетельство продаж освобождение
- entitled to tax exemption - право на освобождение от уплаты налогов
- full tax exemption - полное освобождение от налогов
- exemption number - номер освобождения от уплаты
- exemption procedure - процедура исключения
- advantage of the exemption - Преимущество освобождения
- exemption decision - решение освобождение
- relief or exemption - облегчение или освобождение
- exemption procedures - процедуры освобождения от
- exam exemption - освобождение от экзамена
- premium exemption - освобождение от премии
- annual exemption - ежегодное освобождение
- grounds for exemption from - основания для освобождения от
- requests for exemption - просьбы об освобождении
- request for exemption - запрос на освобождение
- exemption from responsibility - Освобождение от ответственности
- to grant an exemption - даровать освобождение
- fiscal and customs exemption - освобождение от налогов и таможенных пошлин
- exemption from rent - освобождение от арендной платы
- exemption from stamp duty - освобождение от гербового сбора
- tax exemption for children - не облагаемый налогом минимум дохода семьи, имеющей детей
- partial tax exemption - частичное освобождение от уплаты налогов
- It's the meant to be exemption - Это должно быть освобождение