Exert oneself to the utmost extent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Exert oneself to the utmost extent - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
стараться изо всех сил
Translate

verb
стараться изо всех силstruggle, strain, wire in, exert oneself to the utmost extent
- exert [verb]

verb: вызывать, влиять, прилагать усилия, оказывать давление, напрягать силы, вызывать напряжение

  • exert caution - Оказать осторожность

  • exert a strong impact - оказывают сильное влияние

  • exert material influence - оказывают существенное влияние

  • exert over - оказывать более

  • are able to exert - способны оказывать

  • exert utmost efforts - приложить все усилия

  • i exert - я Exert

  • exert pressure on israel - оказать давление на Израиль

  • exert their utmost efforts - прилагать все усилия

  • exert a force - прикладывать силу

  • Синонимы к exert: exercise, bring to bear, employ, deploy, use, apply, utilize, do one’s utmost, do one’s best, bend/lean over backwards

    Антонимы к exert: careless, do nothing, flip, stay still, kill time, take a rest, waste time, remain, stay, be idle

    Значение exert: apply or bring to bear (a force, influence, or quality).

- oneself [pronoun]

pronoun: себя, себе, сам, собой, самого себя, самому себе

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- utmost

все возможное

- extent [noun]

noun: экстент, степень, размер, мера, протяжение, пространство



It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно.

Examples of situation modification may include injecting humor into a speech to elicit laughter or extending the physical distance between oneself and another person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры модификации ситуации могут включать в себя введение юмора в речь, чтобы вызвать смех, или расширение физической дистанции между собой и другим человеком.

Jihad means to strive to one's utmost, It includes exertion and spirituality, self-purification and devotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джихад означает бесконечное стремление к благим поступкам и намерениям, очищению души и благочестию.

I felt that it was of the utmost importance that he should know at once of the new and startling developments in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось немедленно информировать его о новых поразительных событиях на вилле.

He then turned back and saluted the landlady once more with the utmost relish and satisfaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда он вернулся и снова приветствовал хозяйку с особой любезностью и удовольствием.

She adorned her person with her utmost skill to please the Conqueror, and exhibited all her simple accomplishments to win his favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она украшала свою особу с невероятным старанием, чтобы понравиться завоевателю, и выставляла напоказ все свои простенькие таланты, чтобы приобрести его благосклонность.

Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.

If we're to succeed, we must exercise the utmost caution, do you understand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы хотим добиться успеха, мы должны проявлять максимальную осторожность, ты понимаешь?

This extraordinary tenderness which I have for my heroine never suffers me to quit her any long time without the utmost reluctance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необыкновенная нежность, которой я преисполнен к своей героине, не позволяет мне без крайнего сожаления надолго с ней расставаться.

He traveled with the utmost urgency far from Yuriatin and in Moscow had no time to see anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проехал в крайней экстренности далеко стороной мимо Юрятина и в Москве не имел времени с кем-либо повидаться.

I mean... it would give me utmost pleasure to buy you this dress, so... please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смысле... мне доставит огромное удовольствие купить для тебя это платье. Пожалуйста.

Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери.

All which she, with the utmost confidence, revealed to this wicked man, little suspecting she should by these means inspire him with a design of robbing her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это она с полной доверчивостью открыла негодяю, не подозревая, что внушит ему мысль ограбить ее.

Love in the abstract is not enough for a great man in poverty; he has need of its utmost devotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеку бедному и великому недостаточно половинчатой любви, - он требует полного самопожертвования.

Letting oneself be martyred by the kind of people we saw frolicking tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принять мученический венец, оказаться жертвой людей вроде тех, что потешались сегодня.

Yet, landing a cargo of such value in utmost secrecy...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но выгрузка такого ценного груза в строжайшей секретности...

Thus, killing oneself was an offense against them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, самоубийство было преступлением против них.

Thus, if a speculator kills himself, or a spendthrift comes to the end of his resources, these women fall with hideous promptitude from audacious wealth to the utmost misery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спекулянт ли покончит с собой, мот ли растрясет свою мошну - во всех подобных случаях эти женщины, привыкшие к бесстыдной роскоши, внезапно впадают в страшную нужду.

In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.

Thou and I will abide together the utmost rage of our injurious oppressors, while he, free and safe, shall arouse the awakened spirits of our countrymen to avenge us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с тобой вместе отдадим себя в жертву ярости жестоких притеснителей. А он, освободившись из плена, пробудит дух мести в наших соплеменниках и отплатит за нее врагам.

If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом.

He, for his part, rushed off to the school with the utmost happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Джордж с великой радостью убегал в школу.

The Bushmen are primitive and naturally so, but we are primitive in an artificial sense, and by virtue of the utmost effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для них это состояние естественно, и им легко быть такими, мы же достигаем этого искусственно, ценой неимоверных усилий.

The countenance of the person who had addressed her remained so completely in the shade, that, though Franz tried his utmost, he could not distinguish a single feature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо ее собеседника по-прежнему оставалось в тени, и Франц не мог рассмотреть его черт.

It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжело таким людям потом разочаровываться; еще тяжеле, когда чувствуешь, что сам виноват.

May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской?

Look, I have the utmost confidence in you, Phoebe, baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, я уверен в тебе, Фиби, дорогая.

This is of the utmost importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ведь так важно.

Only that it was of the utmost importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказала только, что это чрезвычайно важно.

Their well-being is of the utmost importance as they are our future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их благополучие - самое важное, что у нас есть потому что они - наше будущее.

As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того, как продолжалось наше путешествие, Наутилус и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.

This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы.

As you can see, our cattle is raised with the utmost care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можно увидеть, наших коров выращивают с величайшей заботой.

I have the utmost respect for you, Helen, but my hands are tied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чрезвычайно уважаю вас, Хелен, но у меня связаны руки.

I've always tried to use the utmost discretion... in everything concerning your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда старался подходить ко всему, связанному с вашим братом, с большой осмотрительностью.

And that's the best faith, for without it one can't even live unhappily: there's nothing left but to poison oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это самая лучшая вера, потому что без нее даже и худо-то жить нельзя: пришлось бы отравиться.

Sometimes one drinks to keep oneself under control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда пьют, чтобы держать себя в руках.

Perhaps, for a moment or two, but that's no excuse to lose faith in oneself or one's allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, в какой-то момент, но это не повод терять веру в себя или союзников.

One ought to cross oneself incessantly and spit exactly on her tail, and then not the least harm can happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно только, перекрестившись, плюнуть на самый хвост ей, то и ничего не будет.

I presently ran to him, raised him in my arms, and kissed his cold lips with the utmost eagerness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тотчас же подбежал к нему, заключил в свои объятия и горячо поцеловал в холодные губы.

Also called intrapersonal communication, the act of conversing with oneself can help solve problems or serve therapeutic purposes like avoiding silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также называемый внутриличностным общением, акт беседы с самим собой может помочь решить проблемы или служить терапевтическим целям, таким как избегание тишины.

This view of self-esteem as the collection of an individual's attitudes toward oneself remains today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот взгляд на самоуважение как совокупность индивидуальных установок по отношению к самому себе сохраняется и сегодня.

Dark roasting is the utmost step in bean processing removing the most caffeine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темная обжарка является предельным шагом в обработке бобов, удаляя большую часть кофеина.

Although being of the royal bloodline was of utmost importance, the heir also had to be a successful war leader, as demonstrated by taking of captives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя принадлежность к королевской крови имела первостепенное значение, наследник также должен был быть успешным военачальником, о чем свидетельствовало взятие пленных.

One type of coaching is designed to teach interviewees how to perform better in the interview by focusing on how to behave and present oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из видов коучинга предназначен для того, чтобы научить интервьюируемых, как лучше работать в интервью, сосредоточив внимание на том, как вести себя и представлять себя.

It is an indirect process and requires the utmost care at every stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это непрямой процесс, требующий предельной осторожности на каждом этапе.

Prelest exists already in self-conceit, in considering oneself worthy, in the very expectation of grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прелесть существует уже в самомнении, в почитании себя достойным, в самом ожидании благодати.

Thus, the shadow often represents one's dark side, those aspects of oneself that exist, but which one does not acknowledge or with which one does not identify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, тень часто представляет темную сторону человека, те аспекты его самого, которые существуют, но которые он не признает или с которыми он не отождествляет.

Education was of the utmost importance in the Gardner home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование имело первостепенное значение в доме Гарднеров.

When detailed descriptions of how to kill oneself by a specific means are portrayed, this method of suicide may increase in the population as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При детальном описании того, как покончить с собой конкретным способом, Этот способ самоубийства может увеличиться в популяции в целом.

In contrast, Kant denies that we can have intellectual intuition of things-in-themselves, even of oneself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, Кант отрицает, что мы можем иметь интеллектуальное созерцание вещей-в-себе, даже самого себя.

It Seems like every single element is Given utmost attention and care Because of how simply complete each track sounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, что каждому отдельному элементу уделяется предельное внимание и забота из-за того, как просто звучит каждый трек.

The custom is to thoroughly clean oneself with soap and rinse before entering the tub, so as not to contaminate the bath water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычай состоит в том, чтобы тщательно вымыться с мылом и ополоснуться перед тем, как войти в ванну, чтобы не загрязнять воду в ванне.

The direction is vigorous, potently emphasizing every element of suspense and action and displaying the cast to the utmost advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режиссура энергичная, мощно подчеркивающая каждый элемент саспенса и действия и демонстрирующая актерский состав с максимальной пользой.

Resentment and complaint are appropriate neither for oneself or others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обида и жалоба не подходят ни для себя, ни для других.

For example, when held out in front of oneself the gesture represented an oblation to God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, когда этот жест протягивался перед самим собой, он представлял собой жертвоприношение богу.

It is all in what the patient chooses to be of utmost importance to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это находится в том, что пациент выбирает, чтобы быть чрезвычайно важным для них.

I have the utmost respect for enlightened authority, and very much support any moves to work towards that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с величайшим уважением отношусь к просвещенному авторитету и очень поддерживаю любые шаги, направленные на достижение этой цели.

You take utmost care not to invalidate your own views while presenting indigenous understanding and for that you rely on misquoting others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы проявляете крайнюю осторожность, чтобы не обесценивать свои собственные взгляды, представляя понимание коренных народов, и для этого вы полагаетесь на неправильное цитирование других.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exert oneself to the utmost extent». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exert oneself to the utmost extent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exert, oneself, to, the, utmost, extent , а также произношение и транскрипцию к «exert oneself to the utmost extent». Также, к фразе «exert oneself to the utmost extent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information