Expect the decision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
expect much - надеяться много
while we expect - в то время как мы ожидаем,
expect to happen - ожидать, чтобы это произошло
expect to pay for - ожидать платить за
expect agreement - ожидать согласия
we expect - мы ожидаем
fair to expect - Справедливо ожидать
expect a great deal - ожидать много
expect me - жди меня
it seems reasonable to expect - представляется разумным ожидать
Синонимы к expect: presume, figure, reckon, assume, believe, suppose, imagine, think, guess, surmise
Антонимы к expect: lose faith in, despair of, dread, fear
Значение expect: regard (something) as likely to happen.
stop to secure the patient on the table - упор для фиксации тела больного
in the early hours of the morning - рано утром
the most natural thing in the world - самая естественная вещь в мире
convention on the protection of the ozone - Конвенция об охране озонового слоя
at the end of the trial period - в конце испытательного срока
spoken by the majority of the population - на котором говорит большинство населения
you all the best for the future - Вы все самое лучшее для будущего
along the banks of the river - вдоль берегов реки
the promotion of the common good - содействие общего блага
the wake of the global financial - Вслед за мировой финансовый
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
decision on rejection - Решение об отказе
decision needed - решение необходимо
points of decision - пункты решения
decision mainly - решение в основном
decision rules - правила принятия решений
decision-making outcomes - результаты принятия решений
private decision - частное решение
crazy decision - решение с ума
european decision-makers - европейские лица, принимающие решения
whose decision is - решение которого
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
I feel the same way as you do, but a decision has been made, and I expect you to comply with it. |
Я с вами согласна, но решение принято, и я ожидаю, что вы его примите. |
You... you seriously expect me to make this monumental decision with colored pencils and graph paper? |
Вы... вы серьёзно ждёте от меня этого важного решения? с помощью цветных карандашей и бумаги? |
The final decision on which target to aim for will be taken after New Horizons has left Pluto far behind, but we can expect to keep hearing about the spacecraft for years to come. |
Окончательное решение о точке посещения будет принято после того, как New Horizons оставит Плутон далеко позади; но мы можем надеяться на то, что этот аппарат будет давать о себе знать еще долгие годы. |
Now, how do you expect this guy to give you a level-headed decision when you're about to tear his arms off? |
Как ты можешь требовать от этого парня рассудительного ответа когда сам готов вырвать ему руки? |
Juries expect to see forensic evidence before they make a decision in a case which relies on that evidence. |
Присяжные ожидают увидеть судебно-медицинские доказательства, прежде чем они примут решение по делу, которое опирается на эти доказательства. |
Players expect their video games to offer them branching narrative so that every decision that they make feels important and can change the outcome of the game. |
Игроки ожидают от своих компьютерных игр разветвлённых сюжетов, когда каждое принятое ими решение осознаётся как важное и может изменить исход игры. |
I shall expect your clear decision when I return this day fortnight. |
Я жду вашего окончательного решения ровно через две недели, когда вернусь. |
На это Гамильтон ответил именно так, как вы могли ожидать. |
|
I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here. |
Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома. |
I expect your discretion until I say otherwise. |
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
One of the most important aspects of forex trading that many traders seem to be unaware of is that they should not expect any particular trade to be a winner or a loser. |
Один из самых важных аспектов торговли на рынке Форекс, который многие трейдеры, кажется, не осознают - это то, что они не должны ожидать, что какая-то определенная сделка будет выигрышной или проигрышной. |
Well, you may expect from me no art of address, no sophistry or prevarication in such a cause. |
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут. |
These are trying times for a section like ours, and the discipline of each and every one of you both in the field and in command has been as I would expect... exemplary. |
Это трудные времена для нашего отдела, и дисциплинированность каждого из вас, как в бою, так и в командном центре, была, как я и ожидал... образцовой. |
The MG6 initial disclosure is what I'd expect at this stage. |
А вот первоначальное обнаружение MG6 - это то, чего я бы ожидал на этой стадии. |
Но мы не ожидали такой еды в нашем пристанище. |
|
Разумно ли ожидать равноправия в общении с Папой? |
|
The grounder escaping, we have to expect retaliation. |
Землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара. |
Your boss tried to kill every man and woman on my boat, and now you expect unconditional surrender. |
Ваш босс пытался убить всех мужчин и женщин На моей подлодке и теперь хотите моей капитуляции. |
From hour to hour we must expect an official declaration. |
С часу на час нужно ждать ее официального объявления. |
So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out for me in my size, which you instinctively know just by eyeballing me. |
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
Well, guess you can't expect to have an earthquake without a few aftershocks. |
Ну, думаю, вы не можете рассчитывать на землетрясение без нескольких толчков. |
How long do you expect me to stick around and be his whipping boy? |
И до каких пор мне здесь мелькать и быть его мальчиком для битья? |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
I don't expect you to feel self-loathing, or regret, or shame. |
Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться. |
Dwight, is now a good time to go over what you expect of us? |
Дуайт, сейчас разве не подходящее время перейти к вопросу что ты ждёшь от нас? |
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
After You-Know-Who killed that poor Diggory boy last year did you expect him to let you go wandering on your own? |
Поcлe того, кaк Caм-Знaeшь-Кто убил бeдного Диггори в прошлом году ты ожидaл, что он позволит тeбe бродить одному? |
It was inclosed in a little note from Mrs. Germaine to my wife, warning us that we were not to expect to meet a large party. |
Оно заключалось в записочке мистрис Джермень к моей жене, в которой она предупреждала, что мы не встретим у них большого собрания. |
Well, that was just nerves, there were people watching from the Lion King, didn't expect to see Pumba in full make-up. |
Ну, было столько переживаний, были люди, смотрящие Короля Льва, не ожидая увидеть Пумбы в полном макияже. |
You know,it makes me wonder if you're, if you're losing all that talent how you could expect to win nationals. |
Ты знаешь, это заставляет меня задуматься: если ты потеряла весь талант, как ты можешь рассчитывать на победу на выборах. |
You just expect me to whip something off, is that it? |
Вы хотите, чтобы я что-нибудь набросал? |
Couldn't expect anything else. She had to go. . . . He noticed that they talked as though they had left behind them nothing but an empty ship. |
Этого следовало ждать... Судно должно было затонуть... Джим заметил, что они говорили так, словно оставили позади только судно, без людей. |
What the hell would you expect her to say? |
Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?! |
You grab us for some greenmail but didn't expect a poison pill to be running around. |
Вы захватили нас ради зелени, но вы не ожидали, что некоторая ядовитая пилюля собиралась бегать по зданию. |
You expect me to say you have some gift, some ability, something that sets you apart and makes you special? |
Ждёшь, что я скажу, что у тебя есть дар, способность, что-то, что выделяет тебя и делает особенной? |
When someone's paying a lot of cash for illegal weapons-systems components, they expect full service. |
Когда кто-то платит кучу наличных за нелегальные детали вооружения, ждут полный комплекс обслуживания. |
Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, so go easy on them, yeah? |
Семья Чарли очень расстроена, что и следовало ожидать, ты бы мог быть с ними повежливее? |
And you expect the rest of us to just fall in line behind you. |
И ты ждёшь, что мы все просто выстроимся за тобой в очередь. |
'My enemies, if I have any, may make a philanthropic fuss about this dinner-scheme; but you are a friend, and I expect you will pay my experiment the respect of silence. |
Мои враги, если они у меня есть, могут создать ажиотаж вокруг этой идеи с обедом. Но вы - друг, и я надеюсь, что вы оцените мой эксперимент молчанием. |
So we can expect embarrassing jokes any time now, then? |
Значит, в любое время, можно ожидать неловких шуток, да? |
Alexandra had been filled with a fear that her imagination might have led her to expect too much, but the moment she saw George Mellis again, all her doubts were swept away. |
Девушка очень боялась, что воображение завело ее слишком далеко, но при одном взгляде на Джорджа все сомнения рассеялись. |
And don't expect me to make it for you all the time. |
И не воображай, что я всё время буду о тебе заботиться. |
Passengers can expect delays or cancellations and all unnecessary traffic to the airport is discouraged. |
Ближайшие рейсы могут быть задержаны или отменены. В районе аэропорта образовались пробки. |
I also know that many among you expect me to make an apology. |
Также я знаю, что большинство вас ожидают, что я принесу извинения. |
Case officers will meet each pod and expect full cooperation. |
Наши оперативники встретятся с каждым отделом и будут ждать полного сотрудничества. |
And I expect the full cooperation of your staff. |
А я рассчитываю на полную поддержку вашего руководства. |
Ты думаешь, что я выдержу до конца проповедь твоей лжи? |
|
Look, I fully expect that the president will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate. |
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники. |
Or did they expect to take very little time? |
Или предполагалось, что вся эта процедура не займет много времени? |
It's getting so a businessman can't expect no return from a fixed fight. |
До того уже дошло, что бизнесмен не может быть уверенным в выигрыше на договорном бое. |
Look, I didn't expect to get into a serious relationship at this point in my life. |
Слушай, я не хотел заводить серьезных отношений в этот период моей жизни. |
I just didn't expect it to explode like that. |
Но я не ожидала, что его так прорвет. |
'I expect that's Clutterbuck being sick, said Beste Chetwynde. |
Клаттербака, похоже, опять стошнило, - пояснил Бест-Четвинд. |
And how do you expect you will accomplish cupcake business on money like this? |
И как вы предполагаете продвигать кексовый бизнес на такие деньги? |
These effects are also increased when they expect discrimination due to their identification with a negatively stereotyped group. |
Эти последствия также усиливаются, когда они ожидают дискриминации из-за своей идентификации с негативно стереотипизированной группой. |
Not quite what you expect from the NASA, but they have a number of good wildlife photos. |
Не совсем то, что вы ожидаете от НАСА, но у них есть несколько хороших фотографий дикой природы. |
In order to go to someone's house, you had to call in advance and let them know to expect you. |
Чтобы попасть к кому-то домой, нужно было заранее позвонить и сообщить, что вас ждут. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expect the decision».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expect the decision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expect, the, decision , а также произношение и транскрипцию к «expect the decision». Также, к фразе «expect the decision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.