Expected to persist - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
expected to prevail - Ожидается, что превалируют
as much as expected - так же, как и ожидалось
expected actual - ожидаемые фактические
processes are expected - Ожидается, процессы
expected in the next years - ожидается в ближайшие годы
expected to come - Ожидается, что придет
expected volumes - ожидаемые объемы
was expected to be held - как ожидается, будет проведен
service is expected - сервис, как ожидается,
i ever expected - я никогда не ожидал
Синонимы к expected: think, suppose, reckon, presume, figure, assume, surmise, believe, imagine, guess
Антонимы к expected: unexpected, unforeseen
Значение expected: regard (something) as likely to happen.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be of advantage to - иметь преимущество перед
make easy/easier to understand - сделать легкий / легче понять
with reference to - в отношении
get to first base - добраться до первой базы
quick to react to - быстро реагировать на
given to - дано
make an allusion to - сделать намек на
never to be forgotten - никогда не забывать
convert to Christianity - обращать в христианство
check to the king - шах королю
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: сохраняться, упорствовать, оставаться, продолжать существовать, настоять, удерживаться, настойчиво продолжать, устоять, упорно продолжать, упрямиться
persist in being - упорствовать в
if symptoms persist, consult a doctor. - если симптомы не проходят, обратитесь к врачу.
challenges persist - проблемы сохраняются
which persist - которые сохраняются
doubts persist - остается сомнение
will persist - будет сохраняться
if the problems persist - если проблемы сохраняются
are allowed to persist - могут сохраняться
many problems persist - многие проблемы остаются
persist in using - сохраняются в использовании
Синонимы к persist: last, carry on, endure, linger, remain, keep on, hold, stay, keep up, continue
Антонимы к persist: cease, close, conclude, desist, die, discontinue, end, expire, finish, lapse
Значение persist: continue firmly or obstinately in an opinion or a course of action in spite of difficulty, opposition, or failure.
These phenomena seriously impaired vital economic activities, and the after-effects are expected to persist for quite some time. |
Эти явления серьезно подорвали важные виды экономической деятельности, и их последствия, как ожидается, будут ощущаться еще довольно длительное время. |
The flooding along the Missouri which began during the spring 2019 Midwestern U.S. floods is expected to persist through the winter. |
Наводнение вдоль Миссури, начавшееся весной 2019 года на Среднем Западе США, как ожидается, сохранится в течение всей зимы. |
As a result, no domestic retreat by SWFs can be expected to persist. |
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок. |
But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected. |
Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Initially, the people I encountered on the platform were just as hostile as I expected. |
Поначалу люди, с которыми я там столкнулась, были враждебны, как я и ожидала. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
Я был готов к тому, что мыльный пузырь миража лопнет в любую секунду. |
|
The police seek you in connection with a woman's death and you persist in your efforts to sell a book. |
Полиция разыскивает вас в связи с убийством женщины, а вы по-прежнему стараетесь продать книгу. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. |
Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
It is not known to what extent such practices persist today. |
Неизвестно, в каком объеме такая практика существует в настоящее время. |
Prof expected some private vessels to be re-registered under Chad merchant flag.) |
Проф предполагал, что некоторые частные корабли могут перерегистрироваться и летать под торговым флагом Чада.) |
The poor are expected to just die here, on the streets, penniless. |
Бедняки оставлены умирать прямо на улицах, без копейки в кармане. |
He is used to it. And, moreover, it is expected of him by someone else. |
Он к этому привык, и, более того, кое-кто ожидает этого от него. |
Had they been nursemaids or servant girls, I should have expected it. |
Если бы дело шло о няньках или горничных, ну тогда это еще можно было бы понять. |
The question is, what are we expected to do with this plush amphibian? |
Только что мы должны сделать с этим плюшевым земноводным? |
The minute you become a mother, you're suddenly expected to know how to balance everything, how to be levelheaded and nurturing, selfless. |
В ту минуту, когда ты становишься мамой, от тебя вдруг начинают ожидать, что ты знаешь как всё сбалансировать, как уравновешивать и воспитывать, ожидают самотверженности. |
There were good grounds for her alarm; the very fact that we knew his secret might lead him through shame and vexation to persist in his anger, and through pride to be stubborn and unforgiving. |
Ее страх был очень основателен: уж из одного того, что мы знаем его тайну, он со стыда и досады мог продлить свою злобу и из гордости упорствовать в прощении. |
He who knows nothing about mountaineering, can not be expected to obey. |
Тот кто ничего не понимает в альпинизме, не может ожидать повиновения. |
Come Thou Long Expected Jesus. |
Да пребудет долгожданный Иисус |
Есть, просто придется подождать подольше. |
|
But the face of Big Brother seemed to persist for several seconds on the screen, as though the impact that it had made on everyone's eyeballs was too vivid to wear off immediately. |
Но еще несколько мгновений лицо Старшего Брата как бы держалось на экране: так ярок был отпечаток, оставленный им в глазу, что не мог стереться сразу. |
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God. |
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога. |
The senate hearing is expected to get underway any minute now. |
Слушания в Сенате начнутся с минуты на минуту. |
As I expected, it has the wave pattern. |
Как я и думал, на клинке есть гравировка. |
'How can one ever be expected to do any serious work with these constant interruptions.' |
Как можно заниматься серьезной работой, если тебя все время перебивают. |
It is wisest to go when snow is expected but before it becomes too deep. |
Лучше всего идти перед снегопадом, чтобы снега еще не было. |
Well, isn't that to be expected? |
Но разве это неожиданно? |
For Rodney Bayham is rather like a rabbit, and I hear that Leonora is expected to have a baby in three months' time. |
Кто же еще Родни Бейхем, как не кролик? По слухам, Леонора родит через три месяца. |
Prince John, who had expected that his own name would have closed the Saxon's speech, started when that of his injured brother was so unexpectedly introduced. |
Принц Джон, ожидавший, что сакс закончит свою речь провозглашением его имени, вздрогнул, услышав имя оскорбленного им брата. |
A government bill that cracked down on laboratory experiments on animals is expected to become law today. |
Законопроект, который положит конец экспериментам над животными, как ожидается, будет принят сегодня. |
I was the captain and when the chips were down it was the captain who was expected to come through. |
Но я был капитаном, а когда встает вопрос жизни и смерти, именно от капитана экипаж ждет спасения. |
As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view. |
Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного. |
Ivanhoe answered her hastily that he was, in point of health, as well, and better than he could have expected-Thanks, he said, dear Rebecca, to thy helpful skill. |
Айвенго поспешил ответить, что чувствует себя прекрасно, гораздо лучше, чем мог ожидать. - И все благодаря твоему искусству, милая Ревекка! -прибавил он. |
I ought to be delighted, for it is a victory in which I had taken my part; but I am not so pleased as I would have expected to be. |
Я должен быть в восторге, ибо в этой победе я принимал участие, но я не испытываю того удовольствия, какого следовало бы ждать. |
She gave him a chance to use the brief silences for ending this, for saying the words she expected. |
Она давала ему возможность использовать её молчание, чтобы покончить с этим, сказать слова, которых она ожидала. |
There are also developments of other tissues from the mesonephric duct that persist, e.g. the development of the suspensory ligament of the ovary. |
Есть также развитие других тканей из мезонефрического протока, которые сохраняются, например, развитие суспензорной связки яичника. |
With more recent developments in laser technology, this is less common after 6 months though symptoms can persist beyond a year in some cases. |
С более поздними разработками в лазерной технике это менее распространено после 6 месяцев, хотя симптомы могут сохраняться и после года в некоторых случаях. |
In general, once the development of pain has stopped, the type and severity of pain will be unchanging and if untreated, persist throughout life. |
В общем, как только развитие боли прекращается, тип и тяжесть боли остаются неизменными и, если их не лечить, сохраняются на протяжении всей жизни. |
Storage means that the display, once written, will persist for several minutes. |
Хранение означает, что дисплей, однажды записанный, будет сохраняться в течение нескольких минут. |
Network executives fear that Truman may die on live television, but Truman manages to persist. |
Руководители сети опасаются, что Трумэн может умереть в прямом эфире, но Трумэну удается упорствовать. |
That is, it is possible that a ratchet effect in unemployment rates exists, so a short-term rise in unemployment rates tends to persist. |
То есть возможно, что существует эффект трещотки в уровне безработицы, поэтому краткосрочный рост уровня безработицы имеет тенденцию сохраняться. |
In noncoastal regions, snow can cover the ground for almost six months of the year, while in parts of the north snow can persist year-round. |
В некостальных регионах снег может покрывать землю почти шесть месяцев в году, в то время как в некоторых районах Севера снег может сохраняться круглый год. |
Some pollutants are biodegradable and therefore will not persist in the environment in the long term. |
Некоторые загрязнители являются биоразлагаемыми и поэтому не будут сохраняться в окружающей среде в долгосрочной перспективе. |
That is why conventional plastics, when discarded, persist for a long time in the environment. |
Вот почему обычные пластмассы, когда их выбрасывают, долго сохраняются в окружающей среде. |
A person cannot be diagnosed unless symptoms persist after drug use has ended. |
Человек не может быть диагностирован, если симптомы не сохраняются после прекращения употребления наркотиков. |
At maturity the protoplast – the living material of the cell – dies and disappears, but the lignified cell walls persist. |
В зрелом возрасте Протопласт – живой материал клетки – умирает и исчезает, но одревесневшие клеточные стенки сохраняются. |
In other cases, the viral DNA will persist within the host cell and replicate as the cell replicates. |
В других случаях вирусная ДНК будет сохраняться в клетке-хозяине и реплицироваться по мере репликации клетки. |
Crick stated his view that the idea of a non-material soul that could enter a body and then persist after death is just that, an imagined idea. |
Крик высказал свою точку зрения, что идея нематериальной души, которая может войти в тело и затем сохраниться после смерти,-это всего лишь воображаемая идея. |
Breast milk production occurs in about 5% of newborns and can persist for two months though breast buds can persist into childhood. |
Выработка грудного молока происходит примерно у 5% новорожденных и может сохраняться в течение двух месяцев, хотя грудные почки могут сохраняться и в детском возрасте. |
Symptoms of hypotonia and the neonatal benzodiazepine withdrawal syndrome have been reported to persist from hours to months after birth. |
Сообщалось, что симптомы гипотонии и синдрома отмены бензодиазепинов у новорожденных сохраняются от нескольких часов до нескольких месяцев после рождения. |
Gender identity disorders persist into adolescence in about 27% of children with GID diagnoses. |
Расстройства гендерной идентичности сохраняются в подростковом возрасте примерно у 27% детей с диагнозом GID. |
Однако он редко сохраняется в течение нескольких месяцев или лет. |
|
PCBs were banned in 1979 but like DDT continue to persist in the environment. |
ПХД были запрещены в 1979 году, но, как и ДДТ, продолжают сохраняться в окружающей среде. |
A newer extended-release levodopa preparation does seem to be more effective in reducing fluctuations but in many patients problems persist. |
Более новый препарат леводопы с расширенным высвобождением, по-видимому, более эффективен в уменьшении колебаний, но у многих пациентов проблемы сохраняются. |
There is a strong tendency for the abnormalities to persist into adolescence and adult life. |
Существует сильная тенденция к тому, что эти аномалии сохраняются в подростковом возрасте и во взрослой жизни. |
Если боль и скованность сохраняются, обратитесь к врачу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expected to persist».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expected to persist» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expected, to, persist , а также произношение и транскрипцию к «expected to persist». Также, к фразе «expected to persist» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.