Expense buildup - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
laugh at expense - смеяться над расходами
expense sheet - ведомость расходов
unforeseen expense - непредвиденные расходы
promotion expense - расходы на рекламу
budgeted expense - сметные расходы
cable expense - телеграфный расход
depreciation expense - амортизационные отчисления
emergency expense - непредвиденный расход
submit an expense account - представлять счет расходов
spare no expense - жалеть средств
Синонимы к expense: charge, cost, price, tariff, payment, fee, damage, levy, outlay, payment(s)
Антонимы к expense: profit, income, receipts, credit, asset, accounts receivable
Значение expense: the cost required for something; the money spent on something.
noun: наращивание, сосредоточение, реклама, хвалебные комментарии, подготовка к чему-л., источник бодрости, экспозиция
adjective: сборный
buildup of nuclear weapons - наращивание ядерных вооружений
cost buildup - нарастание затрат
laminate buildup - нарастание слоистого пластика
buildup in armaments - рост вооружений
buildup in arms - наращивание военного потенциала
buildup of military weapons - накопление вооружений
qualitative buildup of arms - качественный рост вооружений
activity buildup - накопление радиоактивности
buildup of oscillations - раскачка колебаний
deposits buildup - нарост отложений
Синонимы к buildup: development, growth, escalation, expansion, increase, proliferation, accretion, accumulation, advertising, marketing
Антонимы к buildup: contract, decrease, diminish, dwindle, lessen, recede, wane
Значение buildup: a gradual accumulation or increase, typically of something negative and typically leading to a problem or crisis.
The whole point of vampirism is sucking other people's blood—living at other people's expense. |
Весь смысл вампиризма в том, чтобы сосать чужую кровь-жить за чужой счет. |
In a world of dull jobs and soul-grinding routine, it was pleasant to see someone having a little fun, even at the expense of her betters. |
В мире скучных обязанностей, исполняемых спустя рукава, было приятно видеть человека, полного юного энтузиазма. |
For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment. |
В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал. |
But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico. |
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива. |
Hour, expense, and item, transactions |
Почасовые проводки, проводки расходов и проводки по номенклатуре. |
For example, one legal entity pays the expense report of an employee in another legal entity. |
Например, одна компания оплачивает отчет по расходам сотрудника другой компании. |
Option for using the transit expense account when you post a purchase invoice |
Вариант использования транзитного счета расходов при разноске накладной по покупке |
While the KVs were still tough, that no longer made up for their high expense and by then merely average firepower. |
Хотя танки КВ по-прежнему являлись достаточно прочными, они были очень дороги в производстве и обладали недостаточной огневой мощью. |
But they also talk about the fact that their executives, all of their expense reports are put onto their company intranet for everyone to see. |
Также они говорят, что в реальности все их расходы, все их отчеты о затратах, были размещены на внутреннем корпоративном сайте, так что все могли это видеть. |
It also sent a clear signal that Russia’s closest and most valuable ally at the U.N. is willing to pursue its own interests, even if at Moscow’s expense. |
Он также подал четкий сигнал о том, что самый близкий и ценный союзник России в ООН намерен отстаивать собственные интересы, пусть даже с ущербом для Москвы. |
To say truth, the parson submitted to please his palate at the squire's table, at the expense of suffering now and then this violence to his ears. |
Правду сказать, священник покупал удовольствие полакомиться за столом сквайра ценой снисходительного отношения к некоторым вольностям речи хозяина. |
He created at his own expense an infant school, a thing then almost unknown in France, and a fund for aiding old and infirm workmen. |
Он на свой счет основал детский приют учреждение, почти неизвестное в то время во Франции, и кассу вспомоществования для престарелых и увечных рабочих. |
There is air-conditioning, but it's a matter of expense. |
Они есть, только это серьезная статья расходов. |
You would be balancing the ledgers of people who have become wealthy at the expense of others. Everything would be divided evenly between us. What do you say? |
Вы будете как бы гроссбухом людей, разбогатевших за счет других. Делить будем между собой. Что скажете? |
This time the government was prepared to train and educate the new settlers at its own expense. |
Однако на сей раз правительство намерено за свой счет подучить и наставить начинающих фермеров. |
Really, at the expense of your own. |
Правда, ценой своей. |
Not sure if you can afford such an expense! |
Не знаю, может ли сеньор позволить себе такие траты? |
Your grandfather certainly spared no expense. |
Ваш дед явно не жалел денег. |
He is very good to his poor relations: pensions several of the women, and is educating a young fellow at a good deal of expense. |
Он с большой добротой заботится о своих бедных родственниках: нескольким женщинам назначил пенсию и тратит порядочные суммы на образование троюродного племянника. |
Just a ten-per-cent piece of the action and an expense account. |
Десять процентов с фильма и возмещение расходов. |
And not alone; he's taking a squadron out with him at his own expense, said Katavasov. |
Да еще не один, а эскадрон ведет на свой счет! - сказал Катавасов. |
Look, I know you think my getting a little work done is a frivolous expense, a foolish excersize in vanity. However, |
Слушай, я знаю, ты считаешь мою небольшую операцию необоснованной тратой денег, глупым потаканием самолюбию, однако... |
By doing this we did not need to have the line run out by a surveyor. It was a great saving of expense and time. |
Таким образом, нам не пришлось обращаться к услугам землемера, что сберегло нам много времени и денег. |
Though store owners are grateful for the business, Consumers find the extra expense for something most take for granted. |
Хотя для владельцев магазинов ситуация складывается удачно, покупатели считают, что дополнительные расходы уже превышают разумные пределы. |
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. |
Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори. |
Thinking to have some amusement at his expense, I rushed toward him, and when almost upon him sprang into the air, alighting far beyond him and away from the city. |
Желая немного позабавиться, я бросился к нему и в двух шагах от него прыгнул вверх, поднялся высоко над ним и вылетел за пределы города. |
Let's protect the convicts at the expense of the general feeling of safety in the workplace. |
Давайте защищать уголовников защёт безопасности на робочем месте. |
Oh, yes, and then your Uncle Mitchell will laugh at your expense! |
О, да, и твой дядя Митчелл будет смеяться над твоим несчастьем. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. |
Он как-то пошутил на мой счет. |
Today, I decided to invite the two men in my life for lunch at my expense at a restaurant. |
Сегодня я решила пригласить двух мужчин моей жизни пообедать за мой счёт в ресторане. |
Quite enough fun at my wife's expense. |
Достаточно потешились над моей женой. |
Я потрачу любые деньги, чтобы его вылечить. |
|
The Capitol has spared no expense. |
Капитолий на расходы не поскупился. |
We don't want to put you to so much expense. |
Мы не хотим вводить вас в такие расходы. |
But it's at the expense of my client. |
Но это вредит моему подзащитному. |
Кого-то, кто оплачивал его счет |
|
Over the course of the war, Great Britain gained enormous areas of land and influence at the expense of the French. |
В ходе войны Великобритания приобрела огромные территории и влияние за счет французов. |
During the vacuum tube era, this approach allowed to reduce the cost of a circuit at the expense of its operation frequency. |
В эпоху вакуумных ламп такой подход позволил снизить стоимость схемы за счет частоты ее работы. |
There was military buildup and a planned invasion in 1949 that was never put through. |
Там было военное наращивание и запланированное вторжение в 1949 году, которое так и не было осуществлено. |
These inflicted some localized damage, but had little significant effect on the overall VC/NVA buildup in the south. |
Они нанесли некоторый локальный ущерб, но не оказали существенного влияния на общее накопление VC/NVA на юге. |
Ultimately, Russia ended up with most of the Polish core at the expense of Prussia and Austria. |
В конечном счете Россия получила большую часть польского ядра за счет Пруссии и Австрии. |
In modern times, Tyrian purple has been recreated, at great expense. |
В наше время Тирский пурпур был воссоздан с большими затратами. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
She did not subscribe to any newspaper and considered the expense an extravagance. |
Она не подписывалась ни на одну газету и считала эти расходы излишеством. |
The monument was restored at the expense of the late Queen Elizabeth the Queen Mother. |
Памятник был восстановлен на средства покойной королевы Елизаветы-королевы-матери. |
The first type of road included public high or main roads, constructed and maintained at the public expense, and with their soil vested in the state. |
Первый тип дорог включал в себя общественные высокие или главные дороги, построенные и обслуживаемые за государственный счет, а их почва передавалась государству. |
The modernization and progress in cities came at the expense of the rising working class and the peasantry. |
Модернизация и прогресс в городах происходили за счет растущего рабочего класса и крестьянства. |
A third classification of adjusting entry occurs where the exact amount of an expense cannot easily be determined. |
Третья классификация корректирующих операций применяется в тех случаях, когда точная сумма расходов не может быть легко определена. |
Not only does this reduce the time and expense of producing rifling barrels, it also reduces the need for replacement due to barrel wear. |
Это не только сокращает время и затраты на изготовление нарезных стволов, но и снижает потребность в замене из-за износа ствола. |
The use of a gas check inhibits the buildup of lead in the barrel and improves accuracy. |
Использование газовой проверки препятствует накоплению свинца в стволе и повышает точность стрельбы. |
These entries may occur in asset, liability, equity, expense, or revenue accounts. |
Эти операции могут иметь место в счетах активов, пассивов, собственного капитала, расходов или доходов. |
During the buildup to the 1990 Gulf War, Iraqi President Saddam Hussein took several Swiss nationals in Iraq as hostages. |
Во время подготовки к войне в Персидском заливе 1990 года президент Ирака Саддам Хусейн захватил в заложники нескольких швейцарских граждан, находившихся в Ираке. |
Its attack at 0600 hours on 20 March in dense fog ran headlong into an offensive buildup of Soviet armor and went badly wrong. |
Его атака в 0 часов 600 минут 20 марта в густом тумане столкнулась с наступательным наращиванием советской бронетехники и прошла крайне неудачно. |
The Great German Art Exhibition promoted the genre of sculpture at the expense of painting. |
Великая немецкая художественная выставка продвигала жанр скульптуры за счет живописи. |
Blockage of bile flow leads to thickening and buildup of bile causing an enlarged, red, and tense gallbladder. |
Закупорка потока желчи приводит к утолщению и накоплению желчи, вызывая увеличение, покраснение и напряжение желчного пузыря. |
Shortly before the crash, the pilots discussed significant ice buildup on the aircraft's wings and windshield. |
Незадолго до катастрофы пилоты обсуждали значительное скопление льда на крыльях и лобовом стекле самолета. |
Roman mores idealised a married daughter's relationship to her father as deferential and obedient, even at her husband's expense. |
Римские нравы идеализировали отношение замужней дочери к отцу как почтительное и послушное, даже за счет мужа. |
Ultimately, the Decepticons desire to protect their homeworld, even if it is at the expense of others. |
В конечном счете Десептиконы стремятся защитить свой родной мир, даже если это происходит за счет других. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expense buildup».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expense buildup» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expense, buildup , а также произношение и транскрипцию к «expense buildup». Также, к фразе «expense buildup» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.