Family abuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Family abuse - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
злоупотребление семьи
Translate

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family doctor - семейный врач

  • family oriented hotel - семейный отель

  • family values - семейные ценности

  • reasons of family - Причины семьи

  • family experience - семейный опыт

  • family membership - члены семьи

  • family area - семейная зона

  • contemporary family - современная семья

  • family dynasties - семейные династии

  • the australian institute of family studies - Австралийский институт семейных исследований

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.

- abuse [noun]

verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить

noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество

  • abuse by public official - злоупотребление со стороны официальных властей

  • abuse of official authority - злоупотребление служебными полномочиями

  • i want to abuse - я хочу злоупотреблять

  • polydrug abuse - полинаркомании

  • customer abuse - злоупотребление клиента

  • with regard to drug abuse - в отношении злоупотребления наркотиков

  • are the victims of abuse - являются жертвами жестокого обращения

  • on child abuse - о жестоком обращении с детьми

  • abuse their power - злоупотребляют свои полномочия

  • abuse of function - злоупотребление функции

  • Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference

    Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise

    Значение abuse: the improper use of something.



Crews, a public advocate for women's rights and activist against sexism, has shared stories of the abuse his family endured at the hands of his violent father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круз, общественный защитник прав женщин и активист против сексизма, поделился историями о жестоком обращении, которому подверглась его семья от рук жестокого отца.

Controversy persists as to whether parental alienation should be treated as a form of child abuse or family violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-прежнему сохраняются разногласия относительно того, следует ли рассматривать отчуждение родителей как форму жестокого обращения с детьми или насилия в семье.

And on this family camping trip you decided to end the abuse once and for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на том семейном турпоходе вы решили покончить с издевательством раз и навсегда.

Sometimes, family members take money or property from their elders because of gambling or other financial problems or substance abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда члены семьи берут деньги или имущество у старших из-за азартных игр или других финансовых проблем или злоупотребления психоактивными веществами.

You think I'm gonna stand by while you abuse your family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, я промолчу когда ты поносишь свою семью?

The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При распределении ресурсов следует учитывать все уставные функции Агентства, включая задачу способствовать и содействовать развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях за счет передачи соответствующей технологии».

Risk factors include a history of child abuse, family history of mental disorders, and poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факторы риска включают в себя историю жестокого обращения с детьми, семейную историю психических расстройств и бедность.

Unintended conception increases the risk of subsequent child abuse, and large family size increases the risk of child neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непреднамеренное зачатие увеличивает риск последующего жестокого обращения с детьми, а большой размер семьи увеличивает риск детской безнадзорности.

Thomas was treated by Brake as an outsider and, having suffered verbal abuse for over a year, ran away from the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брэйк относился к Томасу как к чужаку и, более года страдая от словесных оскорблений, сбежал из семьи.

As various forms of interpersonal family violence receive more attention in the literature, sibling abuse is still in the background.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку различные формы межличностного насилия в семье получают все большее внимание в литературе, жестокое обращение с братьями и сестрами все еще остается на заднем плане.

Family members engaged in financial abuse of the elderly may include spouses, children, or grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены семьи, занимающиеся финансовыми злоупотреблениями в отношении пожилых людей, могут включать супругов, детей или внуков.

Tendrils of her own family history—and a legacy of her parents’ struggles with addiction and substance abuse—recur throughout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щупальца ее собственной семейной истории—и наследие борьбы ее родителей с зависимостью и злоупотреблением психоактивными веществами-повторяются повсюду.

Some propose that parental alienation be recognized as a form of child abuse or family violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предлагают признать отчуждение родителей одной из форм жестокого обращения с детьми или насилия в семье.

A dysfunctional family may include disobedience, child neglect and/or abuse which occurs regularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неблагополучная семья может включать в себя непослушание, пренебрежение детьми и/или жестокое обращение, которое происходит регулярно.

Within the family, adults have difficulty recognizing abuse because sibling competition and conflict are very common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семье взрослые с трудом распознают жестокое обращение, потому что соперничество и конфликты между братьями и сестрами очень распространены.

Slava tells Tony he loves Valery like a brother but Valery's alcohol and drug abuse deeply hurts Slava and brings shame to Valery's family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слава говорит Тони, что любит Валерия как брата, но злоупотребление алкоголем и наркотиками глубоко ранит славу и приносит позор семье Валерия.

Family environment mediates the effect of child sexual abuse on the development of BPD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейная среда опосредует влияние сексуального насилия над детьми на развитие БЛД.

Neglect or abuse, trauma, or family dysfunction during childhood may increase the risk of developing schizotypal personality disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренебрежение или жестокое обращение, травма или дисфункция семьи в детстве могут увеличить риск развития шизотипического расстройства личности.

Slava told Tony he loves Valery like a brother, but Valery's alcohol and drug abuse deeply hurts Slava and brings shame to Valery's family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слава сказал Тони, что любит Валерия как брата, но злоупотребление алкоголем и наркотиками глубоко ранит славу и приносит позор семье Валерия.

Family problems include such things as death of a parent, alcoholism of father, strained relationships with stepparents, parent separation, abuse, and family violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейные проблемы включают такие вещи, как смерть родителя, алкоголизм отца, напряженные отношения со сводными родителями, разлука родителей, жестокое обращение и насилие в семье.

No family history of mental illness, although there was some emotional abuse at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семейном анамнезе психбольных не было, несмотря на эмоциональное домашнее насилие.

Sibling physical abuse is far more common than peer bullying and other forms of family abuse, such as spousal or child abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физическое насилие со стороны братьев и сестер встречается гораздо чаще, чем издевательства со стороны сверстников и другие формы семейного насилия, такие как супружеское или детское насилие.

She also reveals she has had to fight off abuse from all the men in her family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также показывает, что ей пришлось бороться с насилием со стороны всех мужчин в ее семье.

In the absence of physical safety – due to war, natural disaster, family violence, childhood abuse, institutional racism etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие физической безопасности - из-за войны, стихийных бедствий, насилия в семье, жестокого обращения с детьми, институционального расизма и т.д.

Depression in male runaways is typically related to paternal alcohol abuse and family relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Депрессия у мужчин-беглецов обычно связана с отцовским алкоголизмом и семейными отношениями.

CPS would become involved with your family only if someone reports abuse or neglect that affects your children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CPS будет участвовать в вашей семье только в том случае, если кто-то сообщит о жестоком обращении или пренебрежении, которое затрагивает ваших детей.

Could you still be able to care for yourself and for your family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможете ли вы дальше заботиться о себе и своей семье?

She wanted to create a better life for her children and for her family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она хотела, чтобы её детям и её семье лучше жилось.

You begin not trusting family or friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы начинаете сомневаться в родных или друзьях.

No living family and no education past high school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без семьи и без образования, не считая школы.

David Shepherd has been researching his family for 15 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид Шеперд изучает свою семью в течение 15 лет.

After dinner the family gathers in the living room to listen to the Queen on TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обеда семья собирается в гостиной и слушает Королеву по телевизору.

Because that's what my family in London, who owns an automotive racing club named me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что так назвала меня моя семья из Лондона, которой принадлежит клуб гоночных автомобилей.

There are some links that is even stronger than family ties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз.

I heard you had an unplanned family reunion in court today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал, что у тебя сегодня было незапланированное семейное воссоединение в суде.

The Donnelly family has one of the big import-export businesses in your old neighborhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Доннели владеет одним из крупнейших бизнесов по импорту и экспорту в твоем старом районе.

Your family is involved with the peace movement, and the FBI probably collected some gossip on you all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя семья связана с движением за мир, и ФБР, наверное, собрало какие-то сплетни о тебе.

An Ethiopian record store boomed reggae music while a family of Orthodox Jews waited on the sidewalk in front for the bus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из эфиопского музыкального магазина гремел реггей, а рядом на тротуаре дожидалось автобуса семейство ортодоксальных евреев.

The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей.

The more family members, the lower the rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем многочисленнее семья, тем ниже ставка налога.

The medical costs of the family members are also paid for or reimbursed at 90 per cent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинские расходы членов семей также оплачиваются или возмещаются в размере 90%.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей.

If the problem cannot be solved you may change your host family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если проблема не может быть решена, ты сможешь поменять семью.

Family-friendly work places are needed, providing opportunities for family leave, job-sharing, respite care and day-care facilities for dependent family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этому могли бы способствовать предоставление сотрудникам отпуска по уходу за членами семьи, возможности работать неполный рабочий день и создание учреждений по уходу за нуждающимися в этом членами семьи.

Every family - white, black, Latino, Asian - deserves the full measure of our devotion to their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая семья - белые, черные, латиноамериканцы, азиаты, - заслуживает, чтобы их достоинство защищали с полной самоотверженностью.

This is a new drug in the same family of Botox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это новое лекарство, по эффекту сравнимое с Ботоксом.

This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.

Such a cycle may exist in your family dynamics for years if you start to closely examine it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, этот замкнутый круг присущ вашей семье уже многие годы.

You know what, in the meantime, you keep throwing the word family around as an excuse for your sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом семья в качестве оправдания за свои грехи.

Look, it's not uncommon for birth mothers to start finding fault with the family they've chosen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, это не редкость, когда биологическая мать начинает искать недостатки в семье, которую выбрала.

And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 NYC Gives Back Hero Award going to the best person I've ever met,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии Нью-Йорк благодарит героев лучшему человека, которого я когда-либо встречал -

For years he had fought successfully against a large store across the street, one of many inherited by a numerous family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение многих лет он успешно боролся с большим магазином на другой стороне улицы, одним из многих принадлежавших некой большой семье.

I do think you're perfectly beastly but there is no time for a family rumpus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, ты поступил отвратительно, но сейчас не время для семейных перебранок.

Stephan transfers his family's entire holdings at St Paul's Wharfside into the ownership of one Obsidian Estates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стефан передал все владения его семьи на причалах Сент-Пола в собственность Обсидиан Эстейтс.

The family Chance snuck into Howdy's with stealth to snatch holiday trinkets and clear every shelf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всей семьёй Ченсы в магазин незаметно прокрались, все полки обчистили, праздничные мелочи урвали.

I apologize for my erroneous conclusion about abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу прощения за мой ошибочный вывод об избиении.

His abuse or neglect made him feel angry and alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жестокость или пренебрежение заставляет его чувствовать злость и одиночество.

A child abuse fatality occurs when a child's death is the result of abuse or neglect, or when abuse or neglect are contributing factors to a child's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение с детьми приводит к летальному исходу, когда смерть ребенка является результатом жестокого обращения или отсутствия заботы, или когда жестокое обращение или отсутствие заботы являются факторами, способствующими смерти ребенка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family abuse». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family abuse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, abuse , а также произношение и транскрипцию к «family abuse». Также, к фразе «family abuse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information