Family friend - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
family circumstances - семейные обстоятельства
font family - семейство шрифтов
family health surves - обследование состояния здоровья семей
single-parent family - семья с одним родителем
pawpaw or pawpaw family - кариковые
family health care - семейная медицина
family of languages - языковая семья
family practitioner - семейный врач
family heirloom - фамильная реликвия
family solidarity - семейная сплоченность
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: друг, подруга, приятель, знакомый, товарищ, приятельница, коллега, доброжелатель, квакер, сторонник
verb: быть другом, помогать
woman friend - женщина-друг
feathered friend - пернатый друг
good friend - добрый знакомый
true friend - настоящий друг
friend finder - поиск друзей
inseparable friend - неразлучный друг
artist friend - знакомый художник
personal friend - личная дружба
My dear friend - Мой дорогой друг
fair-weather friend - ненадежный друг
Синонимы к friend: schoolmate, homegirl, mate, ally, alter ego, BF, bosom friend, compeer, sidekick, buddy
Антонимы к friend: enemy, foe, opponent, quarrel, rival, asshole
Значение friend: a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection, typically exclusive of sexual or family relations.
And he's the family friend who made arrangements for Dempsey's brain. |
И он друг семьи, который отдал распоряжения насчет мозга Демпси. |
One by friend, one by foe and one by family. |
Один - от руки друга, другой - от руки врага, и третий - от рук семьи. |
Okay, he was a friend of the family, you'd only known him when you were a kid. |
То есть, да, он был другом семьи. Ты знал его только, когда был ребенком. |
While at Edinburgh, he became a friend of the Earl of Leven and his family, including William Leslie. |
В Эдинбурге он подружился с графом Левеном и его семьей, в том числе с Уильямом Лесли. |
But Amy Folliat was a friend of the family and took young Hattie under the wing. |
Но Эми Фоллиат была другом семьи и взяла юную Хетти под крыло. |
Maybe you've never stood up to give a TED Talk, but you've faced a big presentation at work, a sudden job loss, a big test, a heated conflict with a family member or friend. |
Возможно, вы никогда не выступали на TED, но имели дело с проведением важной презентации на работе, внезапным увольнением, важным тестом, яростным спором с друзьями или родственниками. |
The family had suffered financial misfortune because of the duplicity of a friend, and had to work hard to make ends meet. |
Семья испытывала финансовые трудности из-за двуличия друга, и ей приходилось много работать, чтобы свести концы с концами. |
Mr Duguesclin was a lifelong friend of the Montresor family of Quebec. |
Всю свою жизнь мистер Дюгислен был дружен с семьей Монтрезоров из Квебека. |
He's an old friend of the family and the mother. |
Это старый друг дома и матери. |
However, by 1863, Louis J. Weichmann, a friend of John Jr. from St. Charles College, observed that the family had six or more slaves working on the property. |
Однако к 1863 году Луис Вейхман, друг Джона-младшего из Колледжа Святого Чарльза, заметил, что в семье работало шесть или более рабов. |
The beast shalt attack and cripple thee and thou shalt know neither friend nor family. |
Зверь нападет и покалечит тебя... ...и ты не познаешь ни друзей, ни семьи... |
None save my partner with his family and an occasional friend of Arthur's. |
Нет, у нас никого не бывает, иногда разве придет компаньон с женой да изредка кто-либо из друзей Артура. |
Everyone in my family is my best friend. |
Каждый член моей семьи — мой лучший друг. |
A description of the girl and the family history were probably obtained from a friend. |
О девочке и ее семье она могла узнать от друга. |
A friend of mine suggested, 'This is a one-branch family tree. |
Один мой друг заметил: Это семейное дерево с одним стволом. |
Pyotr Stepanovitch popped into the study unannounced, like an intimate friend and one of the family; besides, he had a message from Yulia Mihailovna. |
Петр Степанович влетел в кабинет не доложившись, как добрый друг и свой человек, да и к тому же с поручением от Юлии Михайловны. |
Okay, he was a friend of the family. You'd only known him when you were a kid. |
Ну ладно, он был другом семьи, ты видел его только в детстве... |
I arranging a friend... and a family come from Bradford. |
Я договорился с другом. Есть один семья из Бредфорд. |
It isn't mine, I'm a friend of the family. |
Он не мой. Я друг семьи. |
An influential friend of the author's family, with business contacts in Germany, arranged for the author to receive a tourist visa. |
Один из влиятельных друзей семьи автора, имеющий деловые контакты в Германии, выхлопотал для автора туристическую визу. |
I am a friend of the family so, I wanted to come and see you personally, but I think it would be more appropriate if you worked with one of my colleagues. |
Я друг твоей семьи, так что хотел прийти к тебе лично, но думаю, будет лучше, если будешь работать с моим коллегой. |
Of family; not married yet; A real friend, a landlord, ripper; |
Отец семейства холостой, Надежный друг, помещик мирный |
Can I give my Facebook Game Card to a friend or family member? |
Могу ли я отдать свою игровую карту Facebook другу или родственнику? |
I'm a personal friend of the family. |
Я - добрый друг семьи. |
We are here today to witness the beginning of a new family, inspired by the love of a man and a woman who have found, in each other, their truest friend. |
Сегодня мы собрались, чтобы увидеть рождение новой семьи, вдохновленной любовью мужчины и женщины, которые нашли друг в друге своих истинных друзей. |
And if you were the patient's family, I would want to assuage those concerns, but you are neither family nor friend right now. |
И если бы ты была его семьёй, я бы захотела развеять твоё беспокойство, но ты ему сейчас не семья и не друг. |
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? |
Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
Being an old friend of the family, and a frequent visitor at her father's house, he found this particular daughter of desire an easy victim. |
Будучи приятелем ее отца и частым гостем в их доме, Каупервуд в один прекрасный день обнаружил, что молодая девушка весьма чувствительна к его чарам. |
When the family tree falls, We all need a friend to lead us out of the woods... |
Когда падает семейное древо, всем нам нужно друзья, которые выведут нас из леса... |
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. |
У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь. |
The provenance suggests it was left to them by a family friend killed at Cawnpore. |
Согласно источнику, они получили его по завещению друга семьи, убитого в Канпуре. |
Holley is a very close family friend of the Arnold family and attended Dale's son's Taylor's wedding in New Orleans in October 2015. |
Холли-очень близкий друг семьи Арнольдов и присутствовал на свадьбе сына Дейла Тейлора в Новом Орлеане в октябре 2015 года. |
I have a distinctive red birthmark on my scalp that matches a certain friend of the family. |
У меня на голове есть очень характерное красное родимое пятно. Такое же есть у одного нашего друга семьи. |
His recommendation to Bligh came from Richard Betham, a Heywood family friend who was Bligh's father-in-law. |
Его рекомендация Блаю исходила от Ричарда Бетэма, друга семьи Хейвудов, который был тестем Блая. |
If you need help with this, talk to someone you trust like a close friend, family member or counselor. |
Если вам сложно сделать это самостоятельно, поговорите с кем-нибудь, кому вы доверяете, например, с близким другом, родственником или психологом. |
If a friend has passed away, you or their family can memorialize their Facebook account. |
После смерти вашего друга вы или члены его семьи можете сохранить этот аккаунт Facebook в память о пользователе. |
Professional poker player Phil Helmuth, who was a friend, donated his historic 14th World Series of Poker bracelet to Goldberg's family. |
Профессиональный игрок в покер Фил Хелмут, который был его другом, подарил свой исторический браслет 14-й Мировой серии покера семье Голдберга. |
Respond to new friend requests (ex: old friends or family members who weren't yet on Facebook) |
Отвечать на новые запросы на добавление в друзья (например, члены семьи или старые друзья, которые раньше не имели аккаунтов на Facebook) |
The senior partner-the tried friend and adviser of our family-received me. |
Меня принял старший партнер - испытанный друг и советник нашего семейства. |
In this case, a friend or family member of the recipient donates blood to replace the stored blood used in a transfusion, ensuring a consistent supply. |
В этом случае друг или член семьи реципиента сдает кровь взамен хранимой крови, используемой при переливании, обеспечивая постоянный приток. |
Your family is perfectly well, said Mr. Kirwin with gentleness; and someone, a friend, is come to visit you. |
В вашей семье все благополучно, - сказал ласково мистер Кирвин, - и один из ваших близких приехал вас навестить. |
Well, it was mainly, I think, because in 1995 we were given a present by a friend of ours of a computer program, that was a family tree program and we'd been talking about it from time to time, but this was the incentive, if you will, to start typing in what we knew and then we realized how much we didn't know, so that's where we started. |
Ну, в основном, я думаю, потому что в 1995 году мы получили в подарок от нашего друга компьютерную программу, программу семейного древа, и мы говорили об этом время от времени, но это стало стимулом, если хотите, чтобы начать печатать то, что мы знали и затем мы поняли, как много мы не знали, вот так мы начали. |
Maybe it's a friend of the family. |
Может, он был другом или кем-то еще. |
He is a friend of the family, he said confusedly. |
Это друг нашей семьи, - смущенно сказал он. |
I remember a friend of the family. |
Я вспомнил об одном друге нашей семьи. |
I'm glad. He is a friend of the family. |
Я рад, он друг нашей семьи. |
Stole that seat away from this family, gunned down your father's best friend. |
Украл место у этой семьи, застрелил лучшего друга твоего отца. |
Doctors at the University of Gothenburg then performed the uterus transplant, the donor being a 61-year-old family friend. |
Затем врачи Гетеборгского университета провели трансплантацию матки, донором которой стал 61-летний друг семьи. |
So as a token of good faith I've written down a few things putting them in a safe-deposit box in case something should happen to me, my friend or my family. |
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей. |
Mr. Cope, I believe, remained in the marquee; he is a friend of the family and thought he might be of some assistance to them. |
Мистер Коуп, по-моему, остался в шатре, так как он был другом семьи и думал, что может оказать им помощь. |
Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history. |
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. |
You're trying to bury this to protect the business, not the family. |
Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью. |
In many cases, particularly when the father is mostly or completely absent, this leads to the loss of sources of affection and to family breakdown. |
Во многих случаях, и в особенности когда отец в основном или постоянно отсутствует, это приводит к ослаблению семейных уз и к распаду семьи. |
Please send my regards to your family. |
Передавайте мой привет вашей семье. |
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. |
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю. |
Skype on Xbox One uses the Kinect camera, so you can enjoy wide-angle video calls that ensure your entire family can be in the frame without having to crowd around a screen. |
Skype на Xbox One использует камеру Kinect, которая выдает широкоформатную картинку для видеозвонков. Вся ваша семья попадет в кадр, при этом ее членам не придется тесниться вокруг экрана. |
He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenuse of non-arable land. |
Он завещал ее своим родным в числе прочего своего имущества, состоявшего из двух мулов и гипотенузы не пригодной для обработки земли. |
Some knucklehead hotshot in a convertible Sebring or a family man in a minivan? |
У выпендрежника в кабриолете или у семьянина в мини-вэне? |
Your friend is gonna face the hardest choice of his life, and whoever's in his shadow is gonna share in the consequences. |
Твоему другу предстоит сделать труднейший выбор в жизни, и все, кто стоит в его тени, ощутят последствия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family friend».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family friend» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, friend , а также произношение и транскрипцию к «family friend». Также, к фразе «family friend» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.