Few - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- few [fjuː] числ
- несколько
- few days – несколько дней
- past few years – последние несколько лет
-
- few [fjuː] нареч
- мало, немного(little)
- very few – очень мало
-
- few [fjuː] мест
- немногие, некоторые(some)
-
- few [fjuː] прил
- немногочисленный, малый, малочисленный(small)
- few friends – немногочисленные друзья
-
- few [fjuː] сущ
- небольшое количество, незначительное число(small amount, small number)
-
- few [fjuː] союз
- нескольку
-
- few [fjuː] предик
- почти нет
-
adjective | |||
немногие | few | ||
немногочисленные | few | ||
adverb | |||
мало | little, few, poco | ||
немного | little, a little, a bit, slightly, some, few | ||
noun | |||
меньшинство | minority, few | ||
незначительное число | few | ||
малое число | few, paucity |
- few прил
- little
adjective
- not many, hardly any, scarcely any, a small number of, a small amount of, one or two, a handful of, little
- scarce, scant, meager, insufficient, in short supply, thin on the ground, few and far between, infrequent, uncommon, rare, negligible
pronoun
- a small number, a handful, one or two, a couple, two or three, not many, hardly any
- few мест
- many · much
- few прил
- numerous · countless
- few сущ
- large · big
many, much, numerous, countless, large, big
Few a small number of.
She's also found time to record several hours of poetry and a few of her favorite childhood stories. |
Она также нашла время записать несколько часов чтения поэзии и ее любимых детских книг. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do. |
Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила. |
Blue seas and a few traces of brown continents were visible under moving masses of white clouds. |
Сквозь подвижные массы белых облаков были видны голубые моря и остатки бурых материков. |
But for a few days you cannot be permitted to speak of what you have seen. |
И все же в течение нескольких дней вы не должны никому рассказывать, что здесь увидели. |
Chapman asked DuPre a few more questions while I recorded some details on my pad. |
Чэпмен задал Дюпре еще несколько вопросов, а я пока записала некоторые детали разговора в блокнот. |
Caine let the silence hang for a few more seconds before speaking. |
Кейн позволил паузе затянуться на несколько секунд, прежде чем заговорил снова. |
But I'm still here for a few days. |
Но я буду здесь еще пару дней. |
Black market sale of art has been used to fund numerous radical organizations in the past few years. |
За последние четыре года экстремистские организации не раз занимались продажей произведений искусств на черном рынке. |
I will not apologize for trying to save lives with thethe few tools that I have at my disposal. |
Я не буду извиняться за попытку сохранить жизнь с теми немногими инструментами, что есть в моем распоряжении. |
In the wake of the dragons' departure, there was a great silence, broken only by the whispers of leaves as a few sifted down to the forest floor. |
После отлета драконов наступила полная тишина, которую нарушал только шорох падающих на лесную подстилку листьев. |
Raise the dead, kill a few vampires, and people start considering you one of the monsters. |
Стоит оживить парочку мертвецов и убить несколько вампиров, и люди уже считают тебя чудовищем. |
It’s difficult to avoid the conclusion that Obama’s tougher actions of the past few weeks were in part a response to it. |
Нельзя не прийти к выводу о том, что более решительные действия Обамы последних нескольких недель отчасти стали ответом на эти настроения. |
Few organizations in Chile have been as capable or as successful as those dedicated to human rights. |
Немногие организации в Чили были столь же способными или столь же успешными, как те, которые посвятили себя борьбе за права человека. |
Gravity and the last few beats of his heart drove every last ounce of blood from his body. |
Гравитация и последние удары его сердца выкачали все до последней капли крови из его тела. |
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. |
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты. |
The Soviet Union was positioned, as few countries ever had been in world history, to vie for something approaching global hegemony. |
Советский Союз со своих новых позиций вполне мог претендовать на нечто приближающееся к мировой гегемонии, чего добивались очень немногие страны в истории. |
We had to forge some toxic relationships with more than a few nefarious characters. |
Нам пришлось наладить некоторые ядовитые отношения с более чем несколькими гнусными лицами. |
Arriba Media Group turned up a few years ago, closer to midnight. |
Arriba Media Group появилась несколько лет назад, ближе к полуночи. |
The goblins had even been able to raid a trading caravan and supply the wizard with a few human women for his pleasures. |
Гоблины грабили торговые караваны и обеспечивали мага человеческими женщинами для его наслаждений. |
Indeed, given a very low savings rate and high fiscal deficit over the past few decades, the US might otherwise have faced economic disaster. |
Действительно, учитывая очень низкие нормы сбережений и высокий бюджетный дефицит в течение последних нескольких десятилетий, США в противном случае могли бы столкнуться с экономической катастрофой. |
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. |
За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества. |
On another it did not put an embargo on export of gasoline and spare parts for Iran’s few and outdated oil refineries making the U.S. efforts absolutely toothless. |
С другой стороны — они не накладывают эмбарго на экспорт бензина и оборудования для немногочисленных и устаревших иранских нефтеперерабатывающих заводов, что полностью сводит на нет все американские усилия. |
По умолчанию блокировка не касается некоторых сайтов. |
|
The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools. |
Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки. |
In the last few years we have adopted a series of laws to control narcotic drugs. |
В последние несколько лет мы приняли ряд законов по контролю над наркотическими средствами. |
Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players. |
Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата. |
so I came over on one of the few trade vessels your emperor let pass. |
Я прибыл сюда на одном из торговых кораблей которые ваш император пропустил. |
The first few bits of molten forged iridium shrapnel plastered themselves to the outside and sublimated under the expanding fireball. |
Первые несколько кусочков расплавленной иридиевой шрапнели прилипли к стенке коробки и испарились в огненном шаре. |
Есть несколько пунктов, относительно которых споров не возникает. |
|
Now, I'm sure those baseball cards looked like an easy way to make a few extra bucks off that idiot. |
Карточки, конечно же, показались тебе лёгким способом поиметь пару лишних баксов с этого идиота. |
A few weeks before the election in 1995, Jacques Chirac looked so weak that a journalist bluntly asked him on live TV whether it would not be better for him to give up. |
В 1988 году всего за несколько месяцев до выборов Раймон Бар (бывший премьер-министр) был главным фаворитом, но не прошел даже во второй тур. |
In other regional commissions too few programmes were geared towards improving quality of life and more resources should be devoted to that subprogramme. |
В других региональных комиссиях слишком мало программ направлено на повышение качества жизни и поэтому на эту программу необходимо выделить дополнительные ресурсы. |
Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers. |
В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами. |
I noticed, a few feet from me, lying on the grass, a helmet, shield and spear, and a bundle of folded leather. |
Я заметил, что на траве лежат для меня шлем, копье, щит и узел с одеждой. |
So the halfling turned his sights on Drizzt, who had become an unreadable puzzle to them all in the last few days. |
Поэтому хафлинг обратил свой взор к Дзирту, который в последние дни задал им немало загадок. |
I'll drive to Tynsham in a few days, tell them to be expecting us. |
Я съезжу в Тиншем через пару дней, скажу, чтобы нас ждали. |
Description Situated in the Old Town proper, just a few steps from Szeroki Dunaj Square and the Main Square, this apartment has views into a charming courtyard. |
Описание Настоящий старый город. Площадь Широкого Дуная и главная площадь расположены всего за несколько шагов отсюда. |
A few other speakers expressed similar concerns that the Board had yet to discover the best way to review the recommendations. |
Несколько других выступающих выразили аналогичные опасения по поводу того, что Совет еще не нашел наилучшего способа рассмотрения рекомендаций. |
His business used to be a few bean counters looking to cheat on their taxes. |
Его бизнесом была работа с бухгалтерами и помощь в мошенничестве с налогами. |
To pay for it Bhutan opened a few small branch offices of major banks. |
Для их оплаты Бутан открыл несколько небольших отделений основных банков. |
In this competitive age, the products or services of few companies are so outstanding that they will sell to their maximum potentialities if they are not expertly merchandised. |
В наш век жестокой конкуренции продукты или услуги лишь немногих компаний являются настолько выдающимися, что могли бы продаваться в объеме заложенного в них потенциала, если бы торговля ими не была организована специалистами по продажам. |
Your young gamekeeper might like you even more with a few curls. |
Твоему юному егерю ты бы ещё больше понравилась с парой локонов. |
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story, and depending on the decisions we make, again, today - literally we don't have a lot of time - in the next few months, the next year or so, because this technology is spreading like wildfire. |
Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, — у нас в буквальном смысле мало времени — или те, которые будут скоро приняты, потому что эта технология развивается со скоростью света. |
Faile had very few faults, but she did have a slight tendency toward jealousy. |
Недостатков у Фэйли почти не было, но имелась некоторая склонность к ревности. |
Their father was taken in by the Taliban, only to return a few months later, a shell of the man he once was. |
Отца забрал Талибан, а по возвращении через несколько месяцев от него осталась лишь оболочка прежнего. |
If it were ratified by only a few States the financial burden alone would discourage States from ratifying. |
Если она будет ратифицирована лишь несколькими государствами, то одна только проблема финансового бремени будет сдерживать государства в ее ратификации. |
In the spirit of that appeal, a few initiatives are beginning to appear among European countries. |
В ответ на этот призыв в ряде европейских стран началось осуществление определенных инициатив. |
Few demons dwelt in the Vale, and those that did seldom impinged on human affairs, but since his experiences of shadow-walking he felt a greater awareness of their presence and a greater uneasiness of them. |
После своих превращений в тень Ледяной Сокол постоянно ощущал их присутствие и чувствовал себя неуютно. |
Один-два несчастных случая могли бы сократить это число до более безопасного. |
|
A few years back, I was called in to re-route an emitter array at a Starbase on Zayra IV. |
Несколько лет назад меня вызвали для ремонта массива излучателей на звездной базе возле Зайры IV. |
Over the next few years, Watt pored over these maps and picked up others from various dealers. |
Уотт начал корпеть над этими картами и над другими, приобретенными у самых разных продавцов. |
Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them. |
Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их. |
Greenlaw was one of the few members of his cohort gestated and birthed the old fashioned baseline way. |
В своей когорте Гринло был одним из немногих, кого зачали и родили старомодным, базово-линейным способом. |
I would rule over Trantor, over its outlying space settlements, over the few nearby planetary systems that are part of the Trantorian Province. |
Я хочу править Трентором и прилегающими к нему планетными системами, которые составляют часть Тренторианской провинции. |
In particular, demutualization will allow stock markets greater leeway to merge, acquire each other, or form partnerships, creating a few truly global giants. |
Это поможет открыть иностранных инвесторов для зарегистрированных на бирже компаний у себя на родине и местных инвесторов для компаний за рубежом. |
I need two more guys to port the decompression libraries, do JavaScript, los, Android, and I need a few more guys to build out our APIs, so I need all those guys. |
Еще двое - для портирования библиотек декомпрессии на Джаваскрипт, ай-Ос, Андроид, и еще несколько - на работу над нашим эй-пи-ай. |
Oh, there, every painting is different, they can take a few hours or a few years. |
О, тут, каждая картина отличается, может потребуется несколько часов или несколько лет. |
- not a few - не многие
- for few minutes around the world - за несколько минут вокруг света
- disk-type chipper with few knives - малоножечная дисковая рубильная машина
- a few times - несколько раз
- as few as - только
- last few - несколько последних
- take a few moments - занимать некоторое время
- in a few days - в течение нескольких дней
- last few metres - последние метры
- a few birds - несколько птиц
- a few 100s - несколько 100s
- quite a few points - довольно много точек
- a few youths - несколько молодых людей
- few would dispute - мало кто будет оспаривать
- few requests - несколько запросов
- a few nuggets - несколько самородков
- there are few more - Есть еще несколько
- a few days ahead - несколько дней вперед
- having a few days off - имея несколько выходных дней
- and a few others - и некоторые другие
- is few in number - это малочисленны
- only few reports - только несколько сообщений
- few rules - несколько правил
- a few words should be said - Несколько слов следует сказать,
- a few revisions - несколько ревизий
- few errors - несколько ошибок
- privileged few - привилегированное меньшинство
- few a few - Некоторые немногие
- few decades ago - Несколько десятилетий назад
- a few expenses - несколько расходов