Flame of love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- flame of love [fleɪm ɔv lʌv] сущ
- пламя любви
-
noun | |||
любовь | love, amour, fondness, affection, heart, flame of love |
noun: пламя, пыл, страсть, предмет любви, яркий свет
verb: пылать, гореть, пламенеть, вспыхивать, вспылить
flame photometer - пламенный фотомер
eternal flame - вечный огонь
arc flame - факел дуги
flame-shaped finisher - волнистая концевая фреза
flame tram - пламегаситель
flame retardant - огнезащитный состав
flame planing - кислородная строжка
flame shaping - газопламенная фасонная обработка
The Flame Within - Пламя внутри
flame thrower tank - огнеметный танк
Синонимы к flame: conflagration, fire, inferno, blaze, ardor, fervor, warmth, fervency, intensity, passion
Антонимы к flame: commend, acclaim, admire, applaud, coldness, compliment, eulogize, exalt, extol, flatter
Значение flame: a hot glowing body of ignited gas that is generated by something on fire.
man of renown - знаменитый человек
display of grief - проявление скорби
wind-assisted free-fall extension of the landing gear - выпуск шасси сбросом с замков
capitulation of the army - капитуляция армии
islamic republic of mauritania - Исламская Республика Мавритания
band of periodicity - полоса периодичности
volley of sewage - залповый сброс городских сточных вод
university of the pacific - Тихоокеанский университет
master of divinity - магистр богословия
expression of her eyes - выражение ее глаз
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
cupboard love - корыстная любовь
love of Christ - любовь Христова
fall in love with Jesus - возлюбить Христа
love poem - стихотворение о любви
Love Me If You Dare - Влюбись в меня, если осмелишься
bankrupt in love - неудачник в любви
minister in love - служить с любовью
steamy love scene - эротическая сцена
immense love - безграничная любовь
falling in love - влюбляться
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
Кухонный стол существует для двух вещей... для еды и занятий любовью. |
|
So there are identical patterns in the light of a candle flame on Earth and in the light of a distant galaxy. |
У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии. |
Не диво, что один бездельник полюбил другого. |
|
He had special night thoughts, many-sided like the flame of a lamp. |
У него есть особенные, ночные мысли, многосторонние, как огонь в фонаре. |
The second is our leading lady, the beautiful but demure woman our leading man falls in love with despite not noticing her at first or not liking her if he did. |
Второй тип — главная героиня — прекрасная, но скромная женщина, в которую влюбляется главный герой, хотя вначале не обращает на неё внимания или не проявляет симпатии. |
I can speak of love and philosophy in any language. |
Я могу говорить о любви и философии на любом языке. |
And the countryside is so beautiful that I love painting there. |
А на природе так красиво, что я люблю рисовать там. |
Я был бы рад добавить тебя в списки постоянных рабочих. |
|
Больше всего на свете я люблю путешествовать. |
|
I love traveling and soccer, so on the walls in my room there are a lot of pictures and posters of footballers or different countries. |
Я люблю путешествия и футбол, поэтому в моей комнате большое количество картин и плакатов с футболистами и различными странами. |
I love my parents very much. |
Я очень люблю своих родителей. |
But I want to stand up in front of everyone we know and proclaim my love for you. |
Но я хочу встать перед всеми знакомыми и заявить о любви к тебе. |
Reminded him that the state of love was a good stunt for poets. |
Напомнил ему, что состояние влюбленности здорово вдохновляет поэтов... |
I uncovered it, and a gentle breeze quickly fanned it into a flame. |
Я разрыл его, и легкий ветерок тотчас же раздул пламя. |
He saw that in her eyes before which all discussion fled away, for he saw love there. |
Все споры исчезали перед ее глазами, потому что в ее глазах он видел любовь. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
You and Magistrate Vorenus are symbols of brotherly love and redemption. |
Вы и магистрат Ворен стали символами братской любви и счастливого избавления! |
You know, most men would take your silence as off-putting, but I love a challenge. |
Знаешь, многих мужчин смутило бы твоё молчание, но я люблю сложности. |
Ты последняя, с кем я хотела бы обсуждать свою личную жизнь. |
|
Я в курсе, что твоя любовная жизнь терпит бедствие. |
|
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame. |
Я хочу, чтобы все эти огни объединились, образовав гору света, один большой источник света. |
Мы с радостью решим любую проблему по очистке. |
|
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. |
|
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross. |
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс. |
Я должен отдать это любовное зелье вашему Болотному царю до захода луны. |
|
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. |
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел. |
So as for that second sphere, not of work, but of love - encompassing family, friends and colleagues - it, too, takes work and commitment. |
Теперь перейдём ко второй сфере жизни - любви. В эту сферу входит наша семья, друзья и коллеги - она также требует работы и обязательств. |
Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love. |
Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви. |
I'm sure he'd love to get his grabby little fingers all over that thing! |
Он с радостью схватиться руками за эту штуку! |
И ты никогда не узнаешь, нашла ли гейша свою любовь. |
|
I should love you, for you are charming and talented at many useless accomplishments. |
Мне следовало бы полюбить вас, потому что вы очаровательны и обладаете множеством восхитительных и никчемных дарований! |
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. |
Я обожаю их еду, поэтому использую политику никакого уважения. |
My dearest Marty, one thing you must know, love is infinitely more durable than hate. |
Моя дорогая Марти... одну вещь ты должна знать... любовь бесконечна и более долговечна, чем ненависть. |
And yet she drinks out of love for Lyulkin, Kukishev retorted. And may I ask you, darling, do you take the Lyulkins as an example? |
Однако же оне из любви к господину Люлькину все-таки кушают-с! - возразил Кукишев, - да и позвольте вам доложить, кралечка-с, разве нам господа Люлькины образец-с? |
FRIENDSHIP'S MORE LASTING THAN LOVE, AND MORE LEGAL THAN STALKING. |
Дружба гораздо долговечнее любви и уж точно законнее преследования. |
When he thought of her, it would be as a wonderful tragic figure sent on to the world's stage to show the supreme reality of Love. |
Она останется в его памяти как дивный трагический образ, посланный на великую арену жизни, чтобы явить миру высшую сущность Любви. |
Your love each other is nonsense.-Well, replied Monseigneur Welcome, without contesting the point, if it is nonsense, the soul should shut itself up in it, as the pearl in the oyster. |
Ваше любите друг друга -глупость. Что ж, -ответил епископ, не вступая в спор, - если это глупость, то душа должна замкнуться в ней, как жемчужина в раковине. |
I know no ways to mince it in love, but directly to say: 'I love you.' |
Я не знаю разных любовных ухищрений, а прямо говорю: Я вас люблю. |
We really trust in the little flame, and in the unnamed god that shields it from being blown out. |
Будем верить в наше легкое пламя и в безымянного бога, который хранит его от сквозняков. |
Your high school boyfriend who dumped you, leaving you unable to believe that anyone can rekindle an old flame. |
Твой бойфренд из средней школы, который бросил тебя, оставив тебя без веры в то, что кто-нибудь сможет разжечь старое пламя. |
The flame of that faith is the phosphorescent gleam of putrescence. |
Огонь этой веры - фосфорический блеск гниения. |
A rabid pack of dogs surrounds you as the flame at the end of your stick dies out. |
Вас уже окружила свора бешеных собак. И пламя вашего факела угасает. |
! Почему ты пощадил Огненного? |
|
As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame. |
Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени. |
The torch, but not the flame, was taken into space by astronauts in 1996, 2000 and 2013. |
Факел, но не пламя, был взят в космос астронавтами в 1996, 2000 и 2013 годах. |
As material moves under the flame, it reaches its peak temperature, before dropping out of the kiln tube into the cooler. |
Когда материал движется под пламенем, он достигает своей максимальной температуры, прежде чем выпасть из трубы печи в охладитель. |
An early version of Stuxnet contained code to propagate infections via USB drives that is nearly identical to a Flame module that exploits the same vulnerability. |
Ранняя версия Stuxnet содержала код для распространения инфекций через USB-накопители, который почти идентичен модулю Flame, использующему ту же уязвимость. |
When Hellboy climbs a bit higher and stabs the Dragon's chest, he releases a gout of flame, and sends the Dragon's body collapsing lifelessly onto the tower. |
Когда Хеллбой поднимается немного выше и ударяет Дракона в грудь, он выпускает сгусток пламени, и тело дракона безжизненно падает на башню. |
In Asia, Fairmont reopened the Peace Hotel in Shanghai in 2010, opened in Baku’s Flame Towers in 2011, and opened its first hotel in India in 2012. |
В Азии компания Fairmont вновь открыла отель Peace в Шанхае в 2010 году, открыла его в Баку Flame Towers в 2011 году и открыла свой первый отель в Индии в 2012 году. |
Immediately after, there was the sound of a flame being gently blown out, the lighting was immediately dimmed throughout the park, and the show begins. |
Сразу после этого раздался звук мягко задуваемого пламени, освещение по всему парку сразу же потускнело, и шоу началось. |
Good quality flakes can be processed into expandable graphite for many uses, such as flame retardants. |
Хлопья хорошего качества можно обрабатывать в расширяемый графит для многих применений, таких как антипирены. |
Он хорошо сопротивляется сквознякам, но пламя тусклое. |
|
Sections 4.10 and 4.11 show that methane is rather lacking in flame speed and pressure build-up potential. |
Разделы 4.10 и 4.11 показывают, что метану в значительной степени недостает скорости пламени и потенциала нарастания давления. |
The quantity of fire in a flame burning steadily appears to remain the same, the flame seems to be what we call a “ thing. |
Количество огня в пламени, горящем постоянно, кажется, остается тем же самым, пламя кажется тем, что мы называем “ вещью. |
It is held at arm's length at floor level in one hand, the other hand shielding out all except the tip of the flame. |
Он держится на расстоянии вытянутой руки на уровне пола в одной руке, другая рука защищает все, кроме кончика пламени. |
Unlike dynamite safety fuse, visco fuse burns with a visible external flame. |
В отличие от динамитного предохранителя, вязкий предохранитель горит видимым внешним пламенем. |
AMK had demonstrated the capability to inhibit ignition and flame propagation of the released fuel in simulated impact tests. |
АМК продемонстрировала способность ингибировать воспламенение и распространение пламени выделившегося топлива в ходе имитационных ударных испытаний. |
Water bath is a preferred heat source for heating flammable chemicals instead of an open flame to prevent ignition. |
Водяная баня является предпочтительным источником тепла для нагрева легковоспламеняющихся химических веществ вместо открытого пламени, чтобы предотвратить возгорание. |
Party per fess, at 1 party per pale Or, with 3 points of flame Gules and Azure, an anchor of Or; at 2 Gules, a Legion of Honour proper. |
Партия За Фесс, в 1 партии За бледный или, с 3 точками огненных гулей и лазурью, якорь Ор; в 2 Гулях-собственно орден Почетного легиона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flame of love».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flame of love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flame, of, love , а также произношение и транскрипцию к «flame of love». Также, к фразе «flame of love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.