Flick over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: фильм, резкое движение, кинофильм, легкий удар
verb: слегка ударить, слегка стегнуть, смахнуть легким ударом, сбрасывать легким ударом, смахнуть легким щелчком, сбрасывать легким щелчком
chick flick - женское кино
flick ash - стряхивать пепел
flick away - смахивать
flick away crumbs - смахивать крошки
flick out - высовывать
skin flick - порнографический фильм
flick roll - быстрая бочка
half flick roll - штопорная полубочка
movie flick - кинотеатр
quick flick - быстрый щелчок
Синонимы к flick: snap, flip, whisk, jerk, motion picture, film, moving picture, pic, movie, picture show
Антонимы к flick: unflustered, unruffled, search thoroughly, boost, calm, cock up, comfort, develop, disregard, dive deep
Значение flick: a sudden sharp movement.
over the long haul - в долгосрочной перспективе
fork over - развиваться
make over to - переходить на
twice (over) - дважды (более)
hop (over) - хоп (более)
frozen over - замороженный
flop over - проваливаться
many times over - во много раз
going gaga over - быть без ума
change over switch - переключатель для двух цепей
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
The motor started running badly, and I thought it a good idea to pull over and shut it off. |
Двигатель заработал как-то странно, я подумал, что лучше всего остановиться на обочине и выключить зажигание. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal. |
Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми. |
Ferguson was issuing an average of over two arrest warrants, per person, per year, mostly for unpaid debt to the courts. |
Фергюсон издавал в среднем более двух ордеров об аресте на человека в год, в большинстве для должников по суду. |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
Supersonic jet airliners use tons of oxygen and throw out over hundreds of thousands tons of water, vapour into stratosphere every day, increasing the temperature. |
Сверхзвуковые авиалайнеры используют тонны кислорода и каждый день выбрасывают больше сотни тысяч тонн воды и пара в стратосферу , что повышает температуру. |
Шармейн бросала камешки в пруд с китайскими большеголовыми карпами. |
|
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. |
|
The classes start at 8:30 a.m. and at 3 p.m. the lessons are over. |
Занятия начинаются в 8:30 утра, и в 3 часа дня уроки заканчиваются. |
We are up against a very flashy internet company, and we should be aiming for quantity over quality. |
Нам противостоит очень яркая интернет-компания и нашей целью должно быть количество, а не качество. |
But we soon discovered that we had very little control over our course. |
Но вскоре мы обнаружили, что едва ли могли контролировать направление движения. |
He placed a metal grill from an air conditioner over it and laid his fish on top. |
Он пристроил металлическую решетку кондиционера на угли и положил на нее рыбу. |
I insisted on at least running an oiled cloth over the knives that I'd dunked in the bathtub. |
Я настояла хотя бы на том, чтобы протереть масляной тряпкой ножи, которые уронила в ванну. |
Peering over the edge of it were a pair of bright little oilspot eyes. |
Из-за края коробки на нас смотрела пара блестящих черных глаз-бусинок. |
I happen to think that the human will, backed by a sane mind can exercise some measure of control over events. |
Я думаю, что человеческая воля при поддержке здравого смысла в какой-то мере управляет событиями. |
После таких слов чайник немедленно начинает кипеть ключом и заливает спиртовку. |
|
I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. |
С прискорбием сообщаю вам, что Америка потеряла три тысячи соотечественников. |
And I sincerely hope this won't cast a cloud over our date on Friday. |
И я от всей души надеюсь, что этот факт не омрачит наше свидание в пятницу. |
A Mexican cartel's drugs are sold all over the west by U.S. dealers. |
Наркотики от мексиканского картеля продаются по всему Западу американскими дилерами. |
I came home one night, and I tripped over one of Jerry's toys. |
Однажды вечером я пришел домой, и споткнулся об одну из игрушек Джерри. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Brandy was standing on the parapet of the trench on this side, looking out over the desert. |
Бренди стояла на бруствере над окопом и осматривала пустыню. |
The killer flies over in a helicopter and drops a screaming, branded cardinal down through the hole in the roof. |
Убийца прилетает на вертолете и бросает вопящего от ужаса заклейменного кардинала в отверстие в крыше. |
I've been asked to take over as the head of the philosophy department at my alma mater. |
Я попросил, чтобы меня взяли на место декана кафедры философии в моем университете. |
He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm. |
Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again. |
Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
In the glow from his lightsaber Luke found the light pad, flicked it on, and closed down his weapon. |
В свете клинка Люк нашел световую панель, зажег ее и выключил меч. |
В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом. |
|
The plastic curtain over the chapel opening had been torn off the entryway, and fresh air filled Langdon's lungs. |
Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. |
The Lieutenant met Candy and prevented him from rushing over the ramp. |
Лейтенант встретил Леденца и предупредил, чтобы солдаты не лезли на лестницу. |
It seemed to him that he watched his mind flicking this way and that, striking always that vast, soft, inert bulk, as though it were caught in an avalanche of cottonseed-hulls. |
Он, казалось, видел, как его собственная мысль мечется туда-сюда, всякий раз ударяясь об эту мягкую, грузную, инертную массу, словно попадая в поток хлопковой мякины. |
One of the men there, a reservist he said he was, told my brother he had seen the heliograph flickering in the west. |
Какой-то человек, сказавший, что он военный из резерва, сообщил моему брату, что заметил на западе сигналы гелиографа. |
Mail boxes on posts beside the road rushed into the lights and flicked past. |
Столбы с почтовыми ящиками влетали в свет фар и мелькали мимо. |
It's like the way the L flicks off your tongue. |
Звук Л словно бы соскакивает с твоего язычка. |
I saw this city in the deep deep distance, it was dark green and there were many lights flickering and clouds flowing over it. |
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней и облака проплывали над ним. |
The noise of the street was silenced; a solitary street lamp flickered on the sidewalk. |
Уличный шум смолк. Над тротуаром метался свет одинокого фонаря. |
Now Tracy Flick was poised to win the presidency of the student body. |
Теперь Трейси Флик претендует на пост президента студенческого корпуса. |
Then he flicked a grain of dust from the sleeve of his coat with a fillip. |
Вслед за тем он счистил щелчком пылинку с рукава своего сюртука. |
Users can select and apply changes to multiple photos at a time, as an alternative to the standard Flickr interface for editing. |
Пользователи могут выбирать и применять изменения к нескольким фотографиям одновременно, в качестве альтернативы стандартному интерфейсу Flickr для редактирования. |
In May 2009, White House official photographer Pete Souza began using Flickr as a conduit for releasing White House photos. |
В мае 2009 года официальный фотограф Белого дома Пит Соуза начал использовать Flickr В качестве канала для публикации фотографий Белого дома. |
Since June 1, 2009, Flickr has been blocked in China in advance of the 20th anniversary of the Tiananmen Square protests of 1989. |
С 1 июня 2009 года Flickr был заблокирован в Китае в преддверии 20-й годовщины протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году. |
This prompted the removal of the raptors' flicking tongues in Tippett's early animatics, as Horner complained it was implausible. |
Это побудило удалить щелкающие языки хищников в ранних аниматиках Типпетта, поскольку Хорнер жаловался, что это было неправдоподобно. |
The photo was taken by Chang's church youth counsellor, Justin Ho-Wee Wong, who uploaded the image to Flickr under the Creative Commons license. |
Снимок был сделан церковным консультантом Чанга по делам молодежи Джастином Хо-Ви Вонгом,который загрузил изображение в Flickr По лицензии Creative Commons. |
Flicking through the magazine I saw it repeatedly refer to 'channel businesses' without ever giving any clues as to what one is! |
Листая журнал, я видел, что он неоднократно упоминал о бизнесе канала, никогда не давая никаких подсказок о том, что это такое! |
As such, a fast optical system can easily see the changes in the flickers from the data being transmitted down the wire. |
Таким образом, быстрая оптическая система может легко увидеть изменения в мерцаниях от данных, передаваемых по проводу. |
However, when the modulated light is non-uniform and contains an image, the flicker fusion threshold can be much higher, in the hundreds of hertz. |
Однако, когда модулированный свет неоднороден и содержит изображение, порог слияния мерцания может быть намного выше, в сотнях Герц. |
Today popular sites such as Flickr, PhotoBucket and 500px are used by millions of people to share their pictures. |
Сегодня популярные сайты, такие как Flickr, PhotoBucket и 500px, используются миллионами людей для обмена своими фотографиями. |
Teensploitation flick is about teens that come from broken homes and dysfunctional families. |
Фильм Teensploitation - это фильм о подростках, которые приходят из разрушенных домов и неблагополучных семей. |
Occipital seizures are triggered mainly during the day, through television, video games or any flicker stimulatory system. |
Затылочные судороги запускаются в основном в течение дня, с помощью телевизора, видеоигр или любой мерцающей стимулирующей системы. |
The flicker fusion threshold also is lower for a fatigued observer. |
Порог слияния мерцания также ниже для утомленного наблюдателя. |
Species with urticating hairs can kick these hairs off; they are flicked into the air at a target using their back pairs of legs. |
Виды с крапивными волосками могут отбрасывать эти волоски; они подбрасываются в воздух на цель, используя свои задние пары ног. |
In addition to this, when discovered, tortoiseshell butterflies will flick their wings open to reveal bright colours. |
В дополнение к этому, когда их обнаруживают, черепаховые бабочки раскрывают свои крылья, чтобы показать яркие цвета. |
Investigators at the time believed it was caused by a carelessly flicked cigarette; however, others suspected an arsonist. |
Следователи в то время полагали, что это было вызвано небрежно брошенной сигаретой; однако другие подозревали поджигателя. |
VMAsNYC also points to this flickr image, which is ostensibly {{cc-by-2.0}}. |
VMAsNYC также указывает на этот образ flickr, который якобы является {{cc-by-2.0}}. |
But that may be too good to be true, for the same flickr uploader has other content at here that seem to be copyvios. |
Но это может быть слишком хорошо, чтобы быть правдой, потому что у того же загрузчика flickr здесь есть другой контент, который кажется копивио. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flick over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flick over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flick, over , а также произношение и транскрипцию к «flick over». Также, к фразе «flick over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.