For the present: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For the present - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Для подаркаTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


  • for the present [fɔː ðiː preznt] част
    1. пока
      (until)
  • for the present [fɔː ðiː preznt] нареч
    1. пока еще
      (yet)
  • for the presents [fɔːr ðə prɪˈzents] нареч
    1. за подарки
      (for gifts)

adverb
покаso far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore
на этот разfor this once, for the present, this bout


- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- the [article]

тот

- present [adjective]

noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул

verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть

adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый

adverb: налицо



It is the language of politics and diplomacy, the language of science and modern informational technologies and more important for the present course of lectures, the language used in business contexts. Это - язык политики и дипломатии, язык науки и современных информационных технологий, и, что еще более важно для существующего курса лекций, язык, используемый в деловых контекстах.
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further. Он решил оставить зуб про запас и поискать чего-нибудь еще.
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений.
Information received for the present report reveals that counselling programmes for children still face significant challenges. Из полученной при подготовке настоящего доклада информации следует, что осуществление программ консультативной помощи детям все еще сталкивается с существенными трудностями.
For the present paper, the perspective of actor-centred institutionalism was chosen. Для цели настоящего доклада была выбрана точка зрения действующего лица, находящегося в центре организационной структуры.
When the check-box Standard Tone Curve is disabled, the tone curve is calculated individually for the present series of images. При снятом флажке тоновая кривая будет вычислена именно для этой серии изображений. Рекомендуется использовать стандартную, так как вычисленная может исказить цвета.
For the present, war and conflict loom large, and this must be of concern to the Council. В наше время войны и конфликты продолжают бушевать, и это должно быть предметом обеспокоенности Совета.
And the critical public support for the present leaders would start to fragment. А столь важная для сегодняшних лидеров поддержка общества начнет распадаться на части.
In the long run, Congress’ inability to change the status quo is eroding the military’s readiness for the next fight and mortgaging the future for the present. В конечном итоге, неспособность Конгресса изменить существующее положение вещей ведет к подрыву боеготовности нашей армии и делает будущее заложником сегодняшнего дня.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
It allows you to see the real market volumes and, consequently, to be informed of the real market trends for the present moment Это позволяет Вам видеть реальные биржевые объемы, а следовательно, быть осведомленным о реальных настроениях рынка на данный момент
Fortunately, at least for the present, this rivalry is far less emotional than India-Pakistan relations, having not been born of historical grievances. К счастью, по крайней мере в настоящее время, это соперничество является гораздо менее эмоциональным, чем индийско-пакистанские отношения, которые не возникают из исторических претензий.
Well, sir, all we need for the present are the names of your friends. Всё, что мы хотим узнать сейчас, - это имена ваших секундантов.
I may choose to continue here for the present. Возможно, я предпочту остаться тут еще на некоторое время.
He loved Aileen, and she was satisfactory to him, at least for the present, anyhow, beautiful. Он любил Эйлин и пока что не желал для себя лучшей жены, - как-никак, она очень хороша собой.
Continue for the present to write to me by every opportunity: I may receive your letters on some occasions when I need them most to support my spirits. Пиши мне при каждой возможности; быть может, письма твои дойдут до меня, когда будут всего нужнее, и поддержат во мне мужество.
Suffice it, for the present, that I am your friend, and, so far as our captors will permit, your protector and your servant. Пока могу лишь сказать, что я ваш друг и, поскольку это допустят, держащие нас в плену - ваш защитник и слуга.
Whatever we may think or suspect, it is better to say as little as possible for the present. Что бы мы ни предполагали, лучше пока об этом не говорить вслух.
He stared at her in amazement; then he stepped aside, unwilling to force her any further for the present. Когда я вернусь, я тебе все расскажу! Лестер в изумлении посмотрел на нее, потом шагнул в сторону, давая ей дорогу; сейчас он больше не хотел ничего от нее добиваться.
He much preferred that Lester should hold fast to Jennie, for the present at least, and so be quietly shelved by his own act. Его гораздо больше устраивало, чтобы Лестер, во всяком случае, на ближайшее время, остался с Дженни и таким образом сам отстранился от дел.
It might pass for the present, he said; but he would yet see me glittering like a parterre. Ну, уж ладно, - сказал он. Но он еще заставит меня сверкать, как цветочная клумба!
Still, if it will serve to trip him up I suppose it will do for the present. Конечно, если это поможет нам разделаться с Каупервудом, так уж пускай газеты покричат еще немножко.
For the present, however, he had to pretend an interest in saving the party at the polls. Но сейчас надо делать вид, что в первую очередь его заботит спасение партии на предстоящих выборах.
For the present he was busy, surrounded by his engineers and managers and legal advisers, constructing his several elevated lines at a whirlwind rate. Окружив себя инженерами, управляющими, юристами, Каупервуд с молниеносной быстротой строил теперь линии своих надземных дорог, одну за другой.
I have the pleasure, madam, (to Mrs. Bates,) of restoring your spectacles, healed for the present. Сударыня, — адресуясь к миссис Бейтс, — имею удовольствие возвратить вам очки исцеленными на время.
Therefore I want to get him, for the present moment, into any poor lodging kept by decent people where he would be admitted. Поэтому я хочу нанять для него угол у порядочных людей, которые согласились бы принять его.
I've put him in the small dormitory for the present.... Я пока что поместил его в маленький дортуар...
He said, after exacting a promise of secrecy for the present, that since their previous conversation he had become aware of new developments. Взяв с него слово хранить пока все в тайне, он сообщил Кафрату, что вскоре после их встречи произошли кое-какие небезынтересные события.
And for the present must have its full swing! И это сейчас в полном разгаре!
For the present, your actions are governed by a hermit - Norrell. В настоящем твоими действиями управляет отшельник – Норрелл.
Those will do for the present, he said, and turned them both face downwards. Paste, please. Для начала неплохо,- сказал он и повернул обойные листы узором кверху.- Попрошу клейстеру.
Here the scene and sentiment ended for the present. На этом встреча закончилась, и вызванные ею чувства на время угасли.
The conversation would have to be cut short for the present in the most dignified manner possible. Приходилось пока самым достойным образом прекратить разговор.
And is alive yet for the present, In philosophical sense desert, И здравствует еще доныне В философической пустыне
One or two of the old properties were drawn out of the garrets, where they had lain ever since, and furbished up anew for the present festivities. Кой-какую старую бутафорию извлекли с чердаков, где она валялась еще с тою времени, и освежили дли предстоящих торжеств.
But I do not think, continued Wayne, that this horrible silence of modernity will last, though I think for the present it will increase. И все же я не думаю,- продолжал Уэйн,- что эта жуткая современная тишь так и пребудет тишью, хотя гнет ее, наверно, усилится.
Mr. Bucket has his hand on the bell-rope. SHALL I wish you good day for the present on the part of myself and the gentleman of the house? he asks in an insinuating tone. Мистер Баккет берется за шнурок от звонка. - А пока могу я пожелать вам всего хорошего от своего имени и от имени хозяина дома? -осведомляется он вкрадчивым тоном.
Mr. Chadband, however, having concluded for the present, sits down at Mr. Snagsby's table and lays about him prodigiously. Так или иначе, мистер Чедбенд, закончив свою мысль, на время умолкает и, сев за стол мистера Снегсби, мастерски расправляется с яствами.
We will study that side of the subject, cried Corentin. For the present, I am out of work. Мы изучим этот способ, - согласился Корантен. -А покуда мне тут делать нечего.
For the present perhaps, but times change, and so does the senate. Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат.
I have seen to it, of course, that he is amply supplied with cash for the present. Я, конечно, позаботился, чтобы денег у него было достаточно.
Or was he just tired of Aileen for the present, he asked himself at times. Или Эйлин мне уже прискучила? - спрашивал он себя временами.
It will give you a little rest for the present. Это поможет вам успокоиться и отдохнуть немножко.
For the present other matters press, and the best we can do now for the head, is to pray heaven the tackles may hold. Сейчас у нас иные неотложные дела, и единственное, что мы можем сделать насчет головы, это молить небеса, чтобы выдержали тали.
For my part I don't see why things can't go on about as they are-certainly for the present-but I want you to look the facts in the face. По мне, все может остаться более или менее как было - на ближайшее время, - но я хочу, чтобы ты смотрела на вещи трезво.
So there is nothing to pay for the present. Значит, пока что деньги не понадобятся.
For the present we will proceed with the testimony, and for the defense all I ask is that you give very close attention to all that is testified to here to-day. Пока же мы продолжим допрос свидетелей. А я от имени защиты вторично попрошу вас внимательно выслушать их показания.
I've long meant to break off with you, Dasha... for a while... for the present. Я давно хотел прервать с вами, Даша... пока... это время.
He will be known for the present as henry fitzroy. Его имя будет Генрих Фицрой.
She was satisfied that she had broken up the liaison with Rita Sohlberg, anyway for the present, and as for Antoinette Nowak, she would attend to her later. Как бы там ни было, его связи с Ритой Сольберг она все-таки положила конец, хотя бы на время, со злорадством думала Эйлин, а с Антуанетой Новак можно будет разделаться потом.
'There-that will do for the present!' said Heathcliff. 'If you are called upon in a court of law, you'll remember her language, Nelly! Так! На сегодня довольно! - сказал Хитклиф. -Если тебя вызовут в суд, Нелли, вспомни эти слова!
Well, till another time, Alexey Nilitch is in such a hurry. Good-bye for the present. Ну, да уж в другой раз, Алексей Нилыч так торопятся... До свиданья-с.
For the present we part, nor must we be seen to hold close conversation-I must order the hall for his judgment-seat. Ну, а теперь я покину тебя: не следует, чтобы нас видели за дружеской беседой. Пойду распорядиться, чтобы приготовили зал к предстоящему судилищу.
Not he, but he's got to stick us for the present at any rate. Ясно, что не в восторге, но ему придется нас потерпеть, пока по крайней мере.
I'm quite sure you'd better forget your interest in me for the present anyhow. Мне кажется, вам лучше не думать обо мне. Пока во всяком случае.
There was the probability that some day they would come into something even better, but for the present this was sufficient. У них имелись все основания полагать, что со временем они переедут в еще более просторное помещение, но пока и это было неплохо.
For the present let things be, she said with some embarrassment. Treat me as an acquaintance, and I'll treat you as one. Пока пусть все останется по-старому, -промолвила она, чувствуя себя немного неловко. -Ведите себя со мной, как с простой знакомой, и я буду вести себя с вами так же.
I suppress names for the present. Я не буду называть имен - пока.
I just don't like to admit it because for the present we can't have it. Я только не хотел признаваться, потому что пока у нас его не может быть.
It's quiet again... for the present. Там снова спокойно... пока
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации