For the purposes of this contract: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For the purposes of this contract - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
применительно к данному контрактуTranslate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- the [article]

тот

- purposes [noun]

noun: цель, назначение, намерение, целеустремленность, воля, результат, успех

verb: иметь целью, намереваться

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- contract [noun]

noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение

verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать

adjective: договорный, подрядный



Другие результаты
I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness. Раньше я думала, что цель в жизни — это поиск счастья.
For others, the key to meaning is the second pillar: purpose. Для других основой значимости жизни является второй элемент: предназначение.
Purpose is less about what you want than about what you give. Предназначение — скорее не то, что вы хотите, а то, что даёте.
A hospital custodian told me her purpose is healing sick people. Сторож в больнице сказал мне, что его предназначение — лечить больных.
Many parents tell me, My purpose is raising my children. Многие родители говорят: «Моё предназначение — растить детей».
The key to purpose is using your strengths to serve others. Основа предназначения — использование своей силы с пользой для других.
Belonging, purpose, transcendence. Сопричастность, предназначение, трансцендентность.
But it gave them a purpose: to rein in the ego. Это давало им цель: обуздать своё эго.
Ultimate aim and ultimate purpose. Который означает конечную цель.
Did I check it on purpose or just casually glance at the clock? Специально ли я смотрела на часы или просто взглянула мельком?
So allow me to express that if I make you laugh, it's usually on purpose. Позвольте мне выразить себя: если я заставляю вас смеяться — это нарочно.
That's not the purpose at all. Но наша цель не в этом.
But asking questions serves another purpose. Но вопросы служат и другой цели.
There has to be a purpose we care about, because it takes time and effort. Должна быть цель, которая для нас важна, так как всё это требует времени и усилий.
How did his death serve any purpose? Какой был смысл в этой смерти?
The first imperative for putting people first is to inspire through purpose. Первая задача: вдохновить целью.
He made his followers want to aid his secret purpose. Он внушил своим приверженцам желание исполнить его тайную цель.
We could argue that the original contract is invalid. Мы могли бы утверждать, что первоначальный контракт недопустим.
But the main purpose of the parasol was shade. Но главным предназначением зонтика была защита Ральфа от солнечных лучей.
And what purpose would such a partial surrender serve? И какой же цели должно служить это временное прекращение огня?
Instantly the purpose of the great curved plates became apparent. Теперь сразу же стало ясным назначение двух изогнутых пластин.
It remains central to every statement of our purpose. Оно остается ключевым во всех заявлениях о наших намерениях.
His mom always talked about the clarity of purpose. И его мать всегда говорила ему о чистоте намерений.
Breaking down our community spirit, our sense of purpose. Она внесла раскол в общество, лишает нас целеустремленности.
I wouldn't worry too much about this contract. Я бы не волновался так сильно насчет этого контракта.
God put coal in these hills for just that purpose. Бог вложил уголь в эти горы только для этой цели.
Included in the contract items Privacy Policy and continuous availability. Включи в контракт пункты о конфиденциальности и постоянной доступности.
But he's suspected in three dozen other contract killings. Но он подозревается в трёх дюжинах других заказных убийств.
Only then did she realize the purpose of the collision. Лишь теперь цель этого столкновения стала для нее ясной.
Write your name, nationality, permanent address and the purpose of your trip. Впишите свое имя, национальность, адрес и цель поездки.
I called my friends and we went to th cinema. Я позвал своих друзей и мы пошли в кино.
Are you saying you sabotaged my report on purpose? Вы хотите сказать, что намеренно саботировали мой репортаж?
Passenger claims his job was a legitimate UK contract. Пассажир утверждает, что его работа узаконена британским контрактом.
You obviously haven't read the addendum in the contract. Ты, очевидно, не прочёл дополнение к контракту.
We know your publisher wanted to dump your contract. Мы знаем, что твой издатель хотел разорвать ваш контракт
I don't need no contract with my artists. В отношениях с моими актерами мне не нужны контракты.
Will you contract to recover the treasure for a percentage? Ты не откажешься за определенный процент извлечь сокровища из земли?
The contract specifically says that satisfaction is not guaranteed. В контракте специально оговорено, что удовлетворение не гарантировано.
Your enlistment is a contract with the United States army. Сим контрактом Вы зачисляетесь в ряды вооруженных сил Соединенных штатов.
And the contract clearly states that his guardian has control. А в контракте ясно написано, что опекун контролирует все.
And then our biggest client canceled their contract with us. И когда наш крупнейший клиент отменил контракт с нами.
So you really signed Mickey Donovan to a movie contract? Так вы правда подписали с Микки Донованом контракт на фильм?
I cannot touch your things without a contract. Я не притронусь к вашему имуществу без подписанного договора.
My purpose is to show that certain principles are eternal. Я просто даю понять, что существуют вечные ценности.
I'm at 11-th grade. Я учусь в 11-м классе.
Th e lake had warm water. В нем теплая вода.
I was born on the 26-th of August, 1,94. Я родился 26-го августа 1,94 года.
I study in the 11 th form. Учусь в 11м классе.
For a while there was one language, and it served its purpose. Некоторое время был один язык, и он служил своей цели.
The main purpose of advertising is to sell the goods. Основной целью рекламы является продажа товаров.
I’m at 10-th grade. Я учусь в 10-м классе.
The fascists killed every 4-th citizen of Belarus. Фашисты убили каждого 4-ого гражданина Белоруссии.
Three women with supernatural powers whose sole purpose was to destroy men. Три женщины со сверхъестественными способностями,чьей единственной целью было Уничтожить мужчин.
But under no circumstances can that contract become public knowledge. Но ни при каких условиях нельзя делать этот контракт достоянием общественности.
My powers and my assets were given to me for one purpose. Мой капитал и моя сила были даны мне с одной целью.
Invest in a company which is poised to lose a valuable oil contract. вложись в компанию, которая обречена упустить важный нефтяной контракт.
I'm trying to secure the contract to build the city's new aqueduct. Я пытаюсь заключить контракт на строительство нового городского водопровода.
Have a secret contract With a mermaid заключают контракт с сиреной
Somehow that last remark convinced her of the reality of his purpose. Последняя реплика окончательно убедила ее в серьезности его намерений.
Tax records, city and state permit applications, contract bids. Налоговые декларации, разрешение от властей штата, тендерные предложения.

0Вы посмотрели только
% информации