For the sake of: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For the sake of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
во имяTranslate

preposition
радиfor, for the sake of, on behalf of, for the love of, for the good of, by way of
дляfor, to, of, for the sake of, on behalf of, towards


- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- the [article]

тот

- sake

саке

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



So for the sake of the future you, together let us strengthen the future us. Поэтому ради будущего «тебя» давайте сделаем сильнее будущих «нас».
People are not interested in data for the sake of it, because numbers are never the point. Людям не интересны данные сами по себе, потому что дело не в цифрах.
So I believe that we must reach an agreement, that academies must reach an agreement, and purge from our spelling rules all the habits we practice just for the sake of tradition, even if they are useless now. Я считаю, что мы должны прийти к единому мнению, учёные должны прийти к единому мнению и исключить из правил орфографии все те, которые мы используем только лишь потому, что мы так привыкли, даже если в этом нет смысла.
There was a teenager from Ohio - let's call her Jennifer, for the sake of her privacy. Подросток из Огайо, давайте ради приватности назовём её Дженнифер.
Yet it risked her for the sake of humanity. Но все же планета рискнула ею ради всего человечества.
Skarlett and Jane for the sake of love can pass through all the difficulties. Скарлетт и Джен ради чюбви переживают все трудности.
The fact is, I don't want to risk any of my people for the sake of some androids you created without authorisation. Я просто не хочу рисковать своими людьми... ради каких-то андроидов, которых вы создали без разрешения.
I thought only to keep myself strong and alert for the sake of the twins. Лишь ради близнецов я заботилась о том, чтобы поддерживать в себе силу и бодрость.
Are you so stubborn that you're willing to put Richard at risk for the sake of your pride? Или ты настолько упряма, что готова подвергнуть его опасности, лишь бы не пострадала твоя гордость?
Miles had a bad sense of a desperate young man making permanent decisions for the sake of temporary stimuli. У Майлза возникло скверное ощущение, что отчаявшийся мальчишка собирается принять окончательное решение ради преходящего стимула.
It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds. Было бы несправедливо отнимать вас у вашей семьи из-за нескольких фунтов.
For what can I say of your enthusiasm, your generosity for the sake of our common prosperity. Ибо что могу я сказать о вашем энтузиазме и вашей щедрости во имя всеобщего процветания?
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights. так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Once again he would have to use men cruelly for the sake of the Services and Confederation. В очередной раз ему придется жестоко использовать своих ребят во имя служб и Конфедерации.
Not because of the good of the Service, but for the sake of their married happiness. Не ради выгод службы, а во имя своего собственного семейного благополучия.
Kettle and Starling had already made porridge for our meal, but Kettle volunteered to cook again for the sake of the fresh food. Кеттл и Старлинг уже сварили на ужин кашу, но Кеттл вызвалась снова заняться стряпней.
He wished he could admit to such a thing, for the sake of Justin's self-esteem. Ему ради чувства собственного достоинства Юстина очень хотелось бы признать этот факт.
Home was where the island was, and they weren't going to get left behind for the sake of revenge. Их дом был на острове, и они вовсе не собирались лишаться его ради мщения.
He needs to find out about them for the sake of his intelligence organisation, and for the sake of the world. Информация нужна ему для успешной работы его разведывательной организации, для блага всего мира.
Sometimes it would be quite funny, and other times he would just irritate people for the sake of it. Иногда это было довольно забавно, а в иные времена он просто сердил людей без причины.
Throughout its history, Israel has demonstrated its willingness to compromise and make tremendous sacrifices for the sake of peace. На протяжении всей своей истории Израиль демонстрировал готовность пойти на компромисс и шел на огромные жертвы во имя мира.
For the sake of argument, let's go with my version. Давай справедливости ради рассмотрим и мою версию.
I was hoping to draw a line under all this for the sake of my professional life, to say nothing of my marriage. Я надеялся покончить с этим ради своей карьеры, не говоря уже о моем браке.
We cannot agree to ban a promising technology just for the sake of banning nuclear-weapon test explosions. Мы не можем согласиться с запрещением многообещающей технологии лишь ради запрещения испытательных взрывов ядерного оружия.
But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America. Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке.
This reminds me of the great responsibility we all assume each day in working for the sake of future generations. Это напоминает мне об огромной ответственности, которую мы все повседневно несем, трудясь ради будущих поколений.
You kept on good terms for the sake of money. Вы с трудом уживались с ним только ради денег.
Sir, for the sake of public safety in general... Сэр, в целях сохранения спокойствия в обществе, я бы не стал распространять слухи, что здесь замешаны евреи.
Members of political parties were excluded for the sake of impartiality. В целях обеспечения беспристрастности члены парламентских партий лишены возможности быть назначенными на указанные должности.
This obligation is not only for the sake of Rwanda, but for the sake of humanity. Это обязательство отвечает не только интересам Руанды, но и человечества.
Tell them I only did it for the sake of science, for the sake of funding my research. Скажите им, что я сделал это только ради науки, ради финансирования моего исследования.
My delegation stressed several times that we need to seriously consider having verbatim records for the sake of transparency and for the sake of fairness. Наша делегация несколько раз подчеркивала, что нам необходимо серьезно рассмотреть возможность составления стенографических отчетов в интересах транспарентности и беспристрастности.
This must not be open-ended, for the sake of justice and for the sake of regional peace and security. Этот вопрос нельзя оставлять вечно открытым во имя интересов справедливости и регионального мира и безопасности.
We need to break them up for their sake, for our sake, for the sake of this great nation. Мы должны разлучить их ради их блага, ради нашего блага, ради блага этой великой страны.
I entirely agree with the first speaker this afternoon that we are not here for the sake of reform for reform's sake, like art for art's sake. Я полностью согласен с оратором, который первым выступил на сегодняшнем заседании, в том, что мы сегодня собрались здесь не для того, чтобы обсуждать реформу ради реформы, как искусство ради искусства.
But they gave us hope, too, in their determination to rise above these abuses for their own sake and for the sake of the next generations. Однако они же дали нам надежду, показав свою решимость быть выше этих несправедливостей - ради самих себя и ради будущих поколений.
I wanted to make amends for my own sake, for the sake of a sleep unbroken by nightmares. Я хотел загладить вину ради своего блага, ради возможности спокойно спать по ночам.
For God's sake- and for the sake of peace in this realm don't let him die. И ради Господа, и ради... мира в этом королевстве... не дайте ему умереть.
I was already leaving for my own sake, for the sake of our son. Я уже собиралась уходить ради самой себя, ради нашего сына.
You say you fight for the sake of Nassau, for the sake of your men, for the sake of Thomas and his memory. Ты говоришь, ты сражаешься ради Нассау, ради своих людей, ради Томаса и памяти о нём.
We send it for the sake of our people in the South, for the sake of those who remained in their homes, and for the sake of those returning to their homes. Мы направляем ее ради нашего населения на юге, ради тех, кто не покинул своих домов, и ради тех, кто сейчас возвращается в свои дома.
We have to, for the sake of men and women - for the sake of humanity, I would say - bring about greater solidarity. Мы должны добиваться большей солидарности во имя мужчин и женщин - я бы сказал, во имя всего человечества.
For the sake of making our world a safer place and for the sake of the NPT, they must honour their commitment. И чтобы сделать наш мир более безопасным местом, да и в интересах ДНЯО, им надо блюсти свое обязательство.
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. Мы убивали ради страха и ради убийства.
I hope for your sake, and for the sake of the Commonwealth of Kentucky that you are telling the truth. Ради тебя самой и всего штата Кентукки надеюсь, что ты говоришь правду.
For the sake of all of us, and for the sake of our country, I hope that you'll join me in wishing this expedition well. Ради всех нас, и нашей страны, я надеюсь, что вы присоединитесь к моим пожеланиям успеха этой экспедиции.
That is not for the sake of ourselves, but for the sake of those to whom we are accountable. Это нужно не нам самим, а тем, перед кем мы несем ответственность.
Eritrea has decided, for the sake of peace, to accept the OAU appeal for de-escalation. Ради достижения мира Эритрея решила откликнуться на призыв ОАЕ о деэскалации конфликта.
The enormous sacrifices made for the sake of peace, freedom and democracy will not be forgotten. Не будут забыты огромные жертвы, принесенные во имя мира, свободы и демократии.
We shall not rush into conclusions for the sake of public consumption or on the basis of sheer emotions. Мы не станем спешить с выводами в угоду публике или руководствуясь исключительно эмоциями.
For the sake of balance, I shall also cite three examples of this contrary movement of ideas. Для сбалансированной оценки приведу также три примера противоположного течения мысли.
Yet, for the sake of mankind, everyone must remain hopeful. Все же во имя человечества всем следует сохранять надежду.
For the sake of objective comprehension of the facts by the Committee, I would wish to offer the following observations and clarification. В целях объективной оценки Комитетом ряда фактов мне хотелось бы представить некоторые комментарии и разъяснения.
For the sake of consensus we have made a huge effort to go along with the other regional groups. В интересах достижения консенсуса мы приложили огромные усилия, чтобы идти вместе с другими региональными группами.
For the sake of clarity, a provision might be added stating that unilateral acts could be formulated orally or in writing. Для целей ясности можно добавить положение о том, что односторонние акты могут формулироваться устно или письменно.
For the sake of timely application, this clarification is important. Прояснение этого вопроса имеет важное значение для обеспечения своевременности применения.
They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества.
His delegation had joined the consensus for the sake of unity although its views differed from those of other Member States. Его делегация присоединяется к консенсусу в целях обеспечения единства, хотя ее мнения отличаются от мнений других государств-членов.
With regard to the final point, there was clearly a need, for the sake of fairness, to find better responses. Что касается последнего элемента, настоятельно необходимо определить наилучшие методы на справедливой основе.
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации