Foreign currency quotation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу
foreign insurer - иностранный страховщик
foreign government - иностранное правительство
foreign citizenship - иностранное гражданство
foreign judgements reciprocal enforcement act - закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений
georgetown university school of foreign policy - Джорджтаунский университет внешней политики
foreign donor - иностранный донор
hollywood foreign press - Голливудская ассоциация иностранной прессы
foreign solids - посторонние механические примеси
foreign exchange fee - комиссия за обмен валюты
purchase of foreign exchange - покупка иностранной валюты
Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of
Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous
Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.
currency quotation - валютная котировка
European currency snake - европейская валютная змея
transaction currency code - код валюты сделки
local currency mortgage - ипотека в местной валюте
foreign currency effect - влияние изменений валютного курса
partly convertible currency - частично конвертируемая валюта
currency exchange equalization fund - фонд выравнивания валютных курсов
currency reform - денежная реформа
new currency system - новая валютная система
international reserve currency - международная резервная валюта
Синонимы к currency: cash, legal tender, coinage, bills, notes, banknotes, specie, coins, money, exposure
Антонимы к currency: rebuff, antiquity, debit card, charge card, debt, ancient time, real estate, arrears, debts, liability
Значение currency: a system of money in general use in a particular country.
automated quotation - автоматизированная котировка
stock exchange quotation - биржевая котировка
exchange rate quotation - котировка валютного курса
itemized quotation - позиционная котировка
direct quotation - прямая котировка
firm quotation - твердая котировка
import quotation - импортная цена
market quotation - рыночная котировка
above quotation - вышеприведенная цитата
literary quotation - литературная цитата
Синонимы к quotation: quote, reference, citation, paragraph, allusion, line, passage, excerpt, verse, phrase
Антонимы к quotation: paraphrase, original, whole, avoid, clot, debit, deprecation, dishonor, distinct word, gripe
Значение quotation: a group of words taken from a text or speech and repeated by someone other than the original author or speaker.
This edit removed a quotation from Science magazine that appears to summarize mainstream science's characterization of Duesberg. |
Этого редактирования удалена цитата из журнала Наука, которая появляется подводя итог характеристике основных научных Duesberg. |
Understandable, as cattle are the currency to buy a wife and then keep her in beads that are both decorative and a measure of her wealth and status. |
Что понятно, ведь скотина здесь это валюта, на неё можно купить жену, чтоб потом метать перед ней бисер. Который здесь и украшение, и символ богатства и статуса. |
I need some help choosing a copyright for a PDF file that contains an article from Los Angeles Times where Dr. David Levy quotations are often mentioned. |
Мне нужна помощь в выборе авторских прав для PDF-файла, содержащего статью из Los Angeles Times, где часто упоминаются цитаты доктора Дэвида Леви. |
This is an exact quotation from the Religions of the World article on the Brahma Kumaris, written by Eileen Barker, on page 383 of the first volume. |
Это точная цитата из статьи религии мира о Брахма Кумари, написанной Эйлин Баркер на странице 383 первого тома. |
When translating other styles into logical quotation, only include those characters that are certainly part of the material being cited. |
При переводе других стилей в логическую цитату включайте только те символы, которые, безусловно, являются частью цитируемого материала. |
As our societies grew more complex and our trade routes grew more distant, we built up more formal institutions, institutions like banks for currency, governments, corporations. |
С усложнением нашего общества и расширением торговых границ мы построили более формализованные институты, например, валютные банки, правительства и корпорации. |
Furthermore, high interest rates ultimately kill the dream to own a home, and the devaluation of currency also increases the cost of construction materials. |
Кроме того, высокие процентные ставки в конечном счете заставляют отказаться от мечты иметь дом, а девальвация валюты к тому же ведет к удорожанию строительных материалов. |
Create, modify, and delete project quotation templates or template groups [AX 2012] |
Создание, изменение и удаление шаблонов предложений по проекту или групп шаблонов [AX 2012] |
You can attach the price breakdown of a product as a document to a sales order, sales quotation, or quotation prospect. |
Можно приложить детализацию цены продукта в виде документа к заказу на продажу, предложению по продаже или предложению перспективного клиента. |
A variation of the Calculation form is used in the context of a sales order, sales quotation, or service order line item. |
Другой вариант формы Расчет используется в контексте номенклатуры строки заказа на продажу, предложения по продажам или заказа на обслуживание. |
Examples given included the counterfeiting of currency, passports or other essential documents and frauds that affected national immigration systems. |
Приведенные примеры включали фальшивомонетничество, подделку паспортов и других важных документов и случаи мошенничества, которые затрагивают национальные иммиграционные системы. |
In order to introduce your products to the local market we require new separate price lists and catalogues without price quotations. |
Чтобы вывести Ваши продукты на здешний рынок, нам необходимы новые списки расценок и каталоги без обозначения цен. |
In the Request for quotation details form, in the Solicitation type list, click the type you want. |
В форме Сведения о запросе предложения в списке Тип обращения выберите требуемый тип. |
Кажется, в те времена это было любимым изречением. |
|
Don't put my daughter in quotations, Larry. |
Не ставь мою дочь в кавычки, Ларри. |
Netkoeb would like a quotation for some new ceiling fittings. |
Netkoeb хотел бы знать стоимость новой арматуры. |
Well, his quotation from Shakespeare was incorrect. |
Ну, его цитата из Шекспира была неточной. |
He was forever boasting about his part in designing a new currency. |
Он хвастался, что был частью создания новых купюр. |
A safe containing large sums in foreign currency. |
В сейфе были большие сумы денег в иностранной валюте. |
In all the excitement, we have forgotten to exchange our currency. |
В суматохе мы совсем забыли поменять деньги. |
Selling multiplayer online game currency for real cash? |
Продаже валюты многопользовательских онлайн игр за настоящие деньги? |
Often the porcelain was designed for the market, with decorative designs that included prayers and quotations from the Koran in Arabic or Persian script. |
Часто фарфор был разработан для рынка, с декоративными узорами, которые включали молитвы и цитаты из Корана на арабском или персидском языке. |
The criticisms of the Talmud in many modern pamphlets and websites are often recognisable as verbatim quotations from one or other of these. |
Критика Талмуда во многих современных брошюрах и веб-сайтах часто воспринимается как дословные цитаты из одного или другого из них. |
The accuracy of quoted material is paramount and the accuracy of quotations from living persons is especially sensitive. |
Точность цитируемого материала имеет первостепенное значение, а точность цитат из живых людей особенно чувствительна. |
I agree with Finell's reversion of the quite inappropriate national branding of internal/external quotation-final punctuation. |
Я согласен с возвращением Финелла к совершенно неуместному национальному брендингу внутренней / внешней цитаты-заключительной пунктуации. |
I would like to raise an issue that hasn't been addressed by earlier discussions of punctuation and quotation marks. |
Я хотел бы затронуть вопрос, который не рассматривался в предыдущих дискуссиях о знаках препинания и кавычках. |
And I can't understand how you've arrived at the conclusion that the report from the UN investigation only presents quotations from Palestinian sources. |
И я не могу понять, как вы пришли к выводу, что доклад о расследовании ООН содержит только цитаты из палестинских источников. |
Copyrighted text that is used verbatim must be attributed with quotation marks or other standard notation, such as block quotes. |
Защищенный авторским правом текст, который используется дословно, должен быть приписан кавычками или другими стандартными обозначениями, такими как блочные кавычки. |
Use italics within quotations to reproduce emphasis that exists in the source material. |
Используйте курсив в цитатах, чтобы воспроизвести акцент, существующий в исходном материале. |
2. Мне нужно использовать кавычки в моих цитатах. |
|
All I tried to do was move a quotation mark, and it added a bunch of underline markup in the References section and removed all the categories. |
Все, что я попытался сделать, это переместить кавычки, и это добавило кучу подчеркивания разметки в разделе Ссылки и удалило все категории. |
An exception to this rule is for block quotations, where the citation is placed outside the punctuation. |
Исключение из этого правила составляют блочные цитаты, где цитата помещается вне знака препинания. |
The Quotation marks section is inconsistent with the Chicago manual of style's recommendation of American English grammar. |
Раздел кавычек не соответствует рекомендациям Чикагского руководства по стилю в отношении грамматики американского английского языка. |
I will put a period inside the quotation marks if it is an American-related topic. |
Я поставлю точку внутри кавычек, если это тема, связанная с Америкой. |
Это цитата, и она должна была остаться там. |
|
Publishers often add periods and commas that are not permitted under logical quotation. |
Издатели часто добавляют точки и запятые, которые не допускаются при логическом цитировании. |
I completely understand the concept of 'logical quotation,' but nowhere do I see anything mentioning what applies to references. |
Я полностью понимаю концепцию логической цитаты, но нигде не вижу упоминания того, что относится к ссылкам. |
I was astonished when after I had added a quotation to the Agathon article to discover it had been reverted in record time by another editor. |
Я был поражен, когда после того, как я добавил цитату к статье Агатона, обнаружил, что она была возвращена в рекордно короткие сроки другим редактором. |
As regards item 1, it would be appropriate for a template to scold an editor for adding an unsourced quotation, since this is definitely contrary to policy. |
Что касается пункта 1, то было бы уместно, чтобы шаблон ругал редактора за добавление несогласованной цитаты, поскольку это определенно противоречит политике. |
Notice that strings do not require enclosure in quotation marks. |
Обратите внимание, что строки не требуют заключения в кавычки. |
If a citation is used within the {{quote}} template or tags, then it must go at the very end of the quotation. |
Если цитата используется в шаблоне {{quote}} или тегах, то она должна идти в самом конце цитаты. |
I'm not going to go through the English monarchs and change every quotation mark. |
Я не собираюсь копаться в английских монархах и менять каждую кавычку. |
Quotation is not an acceptable alternative to extracting facts and presenting them in plain language. |
Цитирование не является приемлемой альтернативой извлечению фактов и изложению их простым языком. |
In rare layout cases, e.g. when quotes are sandwiched between userboxes, a quotation may appear blanked out, in some browsers. |
В редких случаях компоновки, например, когда кавычки зажаты между userboxes, в некоторых браузерах цитата может казаться заглушенной. |
He incorporated many quotations and motifs in his work, most notably his musical signature DSCH. |
Он включил в свою работу множество цитат и мотивов, в первую очередь свою музыкальную подпись DSCH. |
There are additional dingbats with increased line thickness, and some angle quotation marks and deprecated characters. |
Есть дополнительные дингбаты с увеличенной толщиной строки, а также некоторые угловые кавычки и устаревшие символы. |
The backs of the notes introduce new cultural and thematic imagery, but the literary quotation is not continued. |
Корешки заметок привносят новые культурные и тематические образы,но литературная цитата не продолжается. |
What's with all the quotation marks suddenly appearing in the article? |
Все подарки были расставлены вокруг деревьев ... |
Some of the lengthier quotations may also be copyright violations. |
Некоторые из более длинных цитат также могут быть нарушением авторских прав. |
Just remember, punctuation goes inside quotation marks and references go after punctuation. |
Просто помните, что пунктуация идет внутри кавычек, а ссылки идут после пунктуации. |
When well refreshed I can be found womanising,lying, and mixing slurred quotations with an array of startling nonsenses. |
Когда я хорошо отдохну, меня можно будет найти распутным, лживым и смешивающим невнятные цитаты с целым рядом поразительных глупостей. |
Curthoys disagrees with Reynolds, but the appearance is given, by selective quotation, that they concur. |
Куртуа не согласен с Рейнольдсом, но при выборочном цитировании создается впечатление, что они согласны. |
Раздел котировок занимает половину страницы. |
|
The article also appears to overuse quotation marks around one or two-word phrases. |
Его стиль письма включает в себя ряд приемов повествования, таких как флэшбэки, смещение точек зрения и ненадежные рассказчики. |
I deleted several quotations that seem to keep creeping into the article, such as references of Alexander Hamilton. |
Я удалил несколько цитат, которые, похоже, продолжают вползать в статью, например ссылки на Александра Гамильтона. |
Some of the remaining quotations are suspect as well, such as the quotation with the incomplete citation to the Congressional Record. |
Некоторые из оставшихся цитат также вызывают подозрение, например цитата с неполной цитатой к отчету Конгресса. |
Inline citations are required for any information that has been challenged or is likely to be challenged, and for all quotations. |
Встроенные цитаты необходимы для любой информации, которая была оспорена или может быть оспорена, а также для всех цитат. |
What will not stay is the unwarranted deletion of sourced quotations of fact that has no editorial comment added whatsoever. |
То, что не останется, - это необоснованное удаление исходных цитат факта, которые не имеют никакого редакционного комментария, добавленного вообще. |
Go through the article, add specific quotations and where all the information came with pages number, author,etc.. . |
Пройдитесь по статье, добавьте конкретные цитаты и где вся информация пришла с номером страницы, автором и т.д.. . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign currency quotation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign currency quotation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, currency, quotation , а также произношение и транскрипцию к «foreign currency quotation». Также, к фразе «foreign currency quotation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.