Forget the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Forget it! - Забудь это!
cause to forget - предавать забвению
forget the whereabouts of - забыть о местонахождении
alpine forget-me-not - альпийская незабудка
forget completely - забыть напрочь
forget about time - позабыть о времени
forgive and forget - прости и забудь
forget it - забудь это
to forget - забывать
Синонимы к forget: let slip one's mind, ignore, oblivion, let-bygones-be-bygones, unmindful, have no recollection of, draw-a-blank, disremember, dismiss from the mind, clean forget
Антонимы к forget: remember, recall, recollect, take, carry, learn, mind
Значение forget: To lose remembrance of.
stand in the way of - встать на пути
shot in the dark - Выстрел в темноте
in the opposite direction to - в противоположном направлении
wipe the ground with - протрите землю
within the building - в здании
get a look at the elephant - взгляните на слона
mass of the Faithful - литургия верных
food and agriculture organization of the united nations - Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
interrupt the process - прерывать процесс
life outside the city - жизнь вне города
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
past recollection - прошлое воспоминание
glorious past - славное прошлое
at a quarter past seven - в четверть восьмого
be past - проходить
current or past - текущий или прошлый
past and future - прошлый и будущий
run past - пробегать мимо
quarter past one - пятнадцать минут второго
a quarter past one - четверть первого
shove past - засунуть
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
mud in the fire, water over the dam, water under the bridge
After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life. |
Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь. |
Then he said: But you forget one thing, Mademoiselle. A man bent on murder could not risk coming in broad daylight across the causeway and past the hotel. |
Но вы забываете одну вещь: человек собиравшийся кого-то убить, не пойдет на риск пройти у всех на виду по дамбе и мимо отеля. |
After she threw me out, I made myself drink Fortnum's Earl Grey as a way to forget about my past and seem more upper-crust. |
После того как она меня выставила, я стала пить черный чай, пытаясь забыть о прошлом и казаться более аристократичной. |
There are things in there that we may not know about each other, and things from the past that we want to forget. |
Здесь написано то, чего мы можем не знать друг о друге, и кое-что из прошлого, о чем бы нам хотелось забыть. |
Forget the past, we'll start anew - it makes no difference. |
Забудем о прошлом, начнем все заново. Прошлое не имеет никакого значения. |
She writes, that it is time now to forget the unhappy past, she begs to be taken by your Majesty's forgiveness and humbly beseeches you to remember that I am a humbled woman and your child. |
Она пишет, что настало время забыть несчастное прошлое, она просит Ваше Величество о прощении и покорно умоляет Вас помнить, что она скромная женщина и Ваше дитя. |
Don't forget the meeting at half past nine. |
Не забудьте о собрании в половине десятого. |
So I propose that we forget the past whatever may have occurred, and all go forward. |
Поэтому, предлагаю забыть о прошлом, что бы это ни было, и идти вперед. |
Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли. |
|
You don't let people forget the past and make a clean start. |
Вы не даете людям забыть прошлое и начать все с чистого листа. |
Hyperthymestic patients may additionally have depression stemming from the inability to forget unpleasant memories and experiences from the past. |
Гипертиместические пациенты могут дополнительно иметь депрессию, проистекающую из неспособности забыть неприятные воспоминания и переживания из прошлого. |
I felt that to just say we have to 'agree to make up' and 'forget the past' is condescending. |
Я чувствовал, что просто сказать, что мы должны согласиться помириться и забыть прошлое - это снисходительно. |
Chvabrine came to see me. He expressed deep regret for all that had occurred, declared it was all his fault, and begged me to forget the past. |
Швабрин пришел ко мне; он изъявил глубокое сожаление о том, что случилось между нами; признался, что был кругом виноват, и просил меня забыть о прошедшем. |
It would be best (she thought) not to refer any more to the past, best to forget me, as I had forgotten her. |
Лучше всего (думала она) не вспоминать более о прошлом - лучше ей забыть меня, как я забыл ее. |
It let me be someone new, you know, forget my past. |
Здесь дали мне стать кем-то иным. Забыть о прошлом. |
But you have to forget your own past and to cause it to be forgotten. |
Но вы должны забыть свое собственное прошлое и сделать так, чтобы оно было забыто. |
Maybe when we label people: Bride, groom, husband, wife, married, single we forget to look past the label to the person. |
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку невеста, жених, муж, жена мы забываем заглянуть за саму этикетку. |
The lyrics are from the perspective of a man who is counselling a woman to forget her past lover because he hurt her. |
Текст песни написан с точки зрения мужчины, который советует женщине забыть своего бывшего любовника, потому что он причинил ей боль. |
We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix. |
Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть и попробовать все быстро исправить. |
And for you, who can still read, don't forget Spirit of Nikopol's Story, by the man from the past, Nikopol himself. |
А тем, кто еще не разучился читать, рекомендуем противоречивую, культовую книгу История Духа Никопола. |
The synod urged Christians and Muslims to forget the hostilities of the past and work together for mutual understanding and benefit. |
Синод призвал христиан и мусульман оставить вражду в прошлом и начать сотрудничать ради развития взаимопонимания и взаимного процветания. |
We might even learn to forget Russia’s doubling down on past-due tyrants like Qaddafi and Assad. |
Возможно, мы даже забыли бы об усиленной российской поддержке таких «просроченных» тиранов, как Каддафи и Асад. |
We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix. |
Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть, и попробовать все быстро исправить. |
During the team's bye week, coach Billick tried to install the idea that after the bye, the season starts anew and they forget about their past losses. |
Во время прощальной недели команды тренер Биллик пытался внушить мысль, что после прощания сезон начинается заново, и они забывают о своих прошлых потерях. |
Don't forget he went down past Giselle's seat - the only one of the passengers who did. |
Не забывайте, что он заходил за кресло Жизель -единственный из всех пассажиров. |
I believe that whatever caused me to forget myself, means that I have a past, and... that past probably included you. |
Верю в то, что бы ни заставило меня обо всем забыть, у меня было прошлое, и в том... прошлом были вы. |
Many men, thinking soberly of General Lee's words and example, wished to take the oath, become citizens again and forget the past. |
Многие мужчины, здраво поразмыслив над словами генерала Ли и его примером, готовы были принять присягу на верность, чтобы снова стать полноправными гражданами и забыть прошлое. |
Those who forget the sins of the past are destined to repeat them. |
Тем, кто забывает грехи прошлого, суждено их повторить. |
Forget all past bitterness towards him, as I have done. |
Забудьте былые обиды так же, как это сделала я. |
Let's forget the past and focus on the future. Let bygones be bygones. |
Ты вернулся и должен забыть прошлое, сосредоточившись на будущем, потому что то, что было, прошло. |
There were some moderate leaders who wanted to forget the past, but Berlin ignored their overtures. |
Были некоторые умеренные лидеры, которые хотели забыть прошлое, но Берлин игнорировал их предложения. |
It is likely that the people most daunted by it could become the best editors - if they got past it. It's easy for us to forget the barriers. |
Вполне вероятно, что люди, наиболее напуганные им, могли бы стать лучшими редакторами-если бы они прошли мимо него. Нам легко забыть о барьерах. |
Its Deputy Minister of Foreign Affairs Edith Harxhi said the Balkans had gone through a lot of conflicts and now was the time to forget the past and open a new chapter. |
Его заместитель министр иностранных дел Эдит Харши заявила, что Балканы пережили много конфликтов, и теперь настало время забыть прошлое и открыть новую главу. |
My advice is to forget it and do your work. |
Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом. |
Никто не сможет проскользнуть незамеченным мимо охотников Племени Тины. |
|
An Earthman will treat any document relating to the pre-Galactic past with veneration. |
Земляне благоговеют перед любым документом, относящимся к догалактическому прошлому. |
Allow me, however, to present very briefly the overall context of my country over the past 10 years that, in part, explains this phenomenon. |
Однако позвольте мне весьма кратко остановиться на общих условиях, сложившихся в моей стране в последние 10 лет и отчасти объясняющих это обстоятельство. |
In line with past practice, direct costs chargeable to the account of each inter-agency body are included in the cost estimates. |
В соответствии с прошлой практикой прямые расходы, относимые на счет каждого межучрежденческого органа, включаются в смету расходов. |
Он не появлялся у себя дома уже 24 часа. |
|
Allowing the past to cloud our critical faculties undermines Israeli democracy, and will have further dangerous consequences in the future. |
То, что мы позволяем прошлому затуманивать наши способности к критике, подрывает израильскую демократию, и это будет иметь в будущем опасные последствия. |
It is very true that history repeats itself because those who cannot remember the past are condemned to repeat it. |
История действительно повторяется – те, кто не помнит прошлое, вынуждены его повторять. |
Ты знаешь, у неё были проблемы с тревожностью... в прошлом. |
|
Removed from his or her cage with a heavy neck-pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others. |
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других. |
The fact is, Miss Sempler, forget our rudeness. |
Дело в том, мисс Сэмплер, забудьте о нашей невежливости. |
Не помню только, кто должен был быть на этот раз... |
|
OK, let's forget about restoring this station to its former glory. |
Ладно, давайте забудем о восстановлении былой славы станции. |
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished. |
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной. |
Легко забыть Британию, бывшей лесным островом. |
|
How about you forget about Lyndsey and we go out to a bar and pick up some women. |
А что если ты забудешь про Линдси, и мы поедем в бар и подцепим там женщин. |
Не забудь вечером захватить мамино старое медное ведро для льда. |
|
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
|
When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals. |
когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных. |
Most importantly, he helped me forget. |
Но самое главное - он помог мне забыть. |
BUT, I'D NOT LIKELY FORGET SUCH A PRETTY LASS AS THAT. |
Но я вряд ли забыл бы такую хорошенькую девушку. |
Тем временем Уэсли пытается забыть о Норин. |
|
She was one of Charlie's one-night stands who won't allow him to forget about her as he does all his other sexual conquests. |
Она была одной из любовниц Чарли на одну ночь, которая не позволит ему забыть о ней, как он делает все свои другие сексуальные завоевания. |
This coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of membership. |
Это совпадение позволило масонам носить значок незабудки как тайный знак членства. |
I grew up hearing Sichuan dialect, and they said that people should not forget about their roots wherever they go. I am proud of being Chinese. |
Я вырос, слушая сычуаньский диалект, и они говорили, что люди не должны забывать о своих корнях, куда бы они ни пошли. Я горжусь тем, что я китаец. |
He did not forget his children left in Brazil. |
Он не забыл своих детей, оставшихся в Бразилии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forget the past».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forget the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forget, the, past , а также произношение и транскрипцию к «forget the past». Также, к фразе «forget the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.