From dissolve to dissolve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
jew from Asia - асийский иудей
graduate from the university - заканчивать университет
voluntary resignation from the presidency - добровольная отставка с поста президента
a short walk from - недалеко от
from the manger to Calvary - от рождения до крестной смерти
from rock to jazz - от рока до джаза
dispense from - освобождать
deviate from prohibition - уклоняться от запрещения
from outside - снаружи
from home - из дома
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
verb: растворить, растворять, распускать, растворяться, расторгать, аннулировать, таять, разлагаться, рассосаться, разлагать
noun: наплыв
dissolve a marriage - расторгнуть брак
dissolve-out - закрытие обтюратора
dissolve beachhead - ликвидировать плацдарм
dissolve into tears - разражаться слезами
dissolve agreement - расторгать договор
dissolve corporation - ликвидировать корпорацию
dissolve treaty - расторгать договор
dissolve view - наплыв
lap dissolve - переход наплывом
out-of-focus dissolve - размыв изображения путем расфокусировки кадра
Синонимы к dissolve: break down, deliquesce, go into solution, liquefy, disintegrate, evanesce, dwindle, melt away, disperse, disappear
Антонимы к dissolve: resolve, solve, create, close
Значение dissolve: (with reference to a solid) become or cause to become incorporated into a liquid so as to form a solution.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
believe to be - считают, что
swinging to and fro - качаться туда и сюда
not to give a rush for - не придавать значения
check to the king - шах королю
withdrawal to internationally recognised boundaries - отвод войск к международно признанным границам
give in to temptation - поддаваться искушению
reduced to beggary - доведенный до нищеты
to test - тестировать
to be sold - быть проданным
have not learned to - не научились
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
This is often done using a solvent to dissolve certain chemicals from plant material and then slowly evaporating the resulting solution to isolate the compounds. |
Часто это делают при помощи растворителя, выделяющего из растительного материала определенные активные химические вещества, а затем медленно выпаривают полученный раствор, чтобы выделить из него эти вещества. |
The images which have detached themselves from each aspect of life, dissolve in a common flow. where the unity of this life can no longer be established. |
Образы, оторванные от различных аспектов жизни, теперь слились в едином потоке, в котором былое единство жизни уже не восстановить. |
Nell ran after him, but she could not keep up, and finally she fell down in a stand of bluebells and watched Harv dissolve into a curtain of tears. |
Нелл бросилась вдогонку, но сразу отстала, а потом и вовсе споткнулась о кустик колокольчиков. |
We gotta wait for the salt to dissolve. |
Надо подождать, пока соль растворится. |
Он плохо растворяется в холодной воде. |
|
Khurshchev presumably never dreamed that the Soviet Union would dissolve and that Crimea would become the property of an independent Ukraine. |
Видимо, Хрущев даже не предполагал, что Советский Союз может распасться, и что Крым станет собственностью независимой Украины. |
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. |
Это значит, что я не стану расторгать это слияние. |
|
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. |
Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая. |
I think they do, they dissolve them and then you pee them out. |
Я думаю, они растворяют их и они потом уходят вместе с мочой. |
Они быстро растворятся и почти сразу начнут действовать. |
|
All that fake civilization bullshit just fell away so they could dissolve into the infinite so they could lose themselves and unite with their god. |
И вся эта чушь под названием цивилизация для них исчезла, чтобы они смогли раствориться в бесконечности. Чтобы они могли освободиться и объединиться с их богом. |
he said that a tooth left in a glass of Coke would begin to dissolve after two days. |
Чтобы сделать своё заявление более драматичным, он сказал, что зуб оставленный в стакане с колой начнёт растворяться после двух дней. |
But it was so fast. It just seemed to dissolve. |
Но это произошло так быстро, туфля просто растворилась. |
Quanta Magazine spoke with Valiant about his efforts to dissolve the distinctions between biology, computation, evolution and learning. |
Корреспондент журнала Quanta Magazine побеседовал с Вэлиантом о его работе, направленной на преодоление различия между биологией, вычислением, эволюцией и обучением. |
Это единственная кислота, способная растворять кости. |
|
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future. |
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего. |
He did not hack her up and dissolve the pieces in acid. |
Он расчленил ее, а затем растворил ее части в кислоте! |
Кумадин мог бы растворить сгусток, исправить зрение. |
|
Any mother can tell you how much time and energy it takes to liquify her body - to literally dissolve herself as she feeds this precious little cannibal. |
Любая мать может рассказать, сколько времени и энергии отнимает превращение своего тела в жидкость, в буквальном смысле растворение самой себя, когда она кормит этого драгоценного маленького людоеда. |
He slowly takes a sip of coffee to dissolve the bite of food in his mouth, brushes the crumbs from his lap, and comes inside. |
Он запил свой обед кофе, стряхнул с колен хлебные крошки и вернулся в библиотеку. |
I mean THE judgment that will dissolve the spell upon me of the mace and seal. |
Я говорю - о решении суда, которое рассеет во мне чары Жезла и Печати. |
You must dissolve the nutrient solution in 4 liters of luke-warm water, and pour it over me. |
Вы должны размешать питательную смесь в 4-х литрах теплой воды и вылить на меня. |
As I accept all of your letters of resignation and dissolve my old cabinet. |
Я принимаю все ваши заявления об увольнении и распускаю свой старый кабинет. |
Okay. Dissolve the quadra-helix bonds and reverse the cohesion. |
Вот так растворяем квадро-геликоидальные соединения и обращаем когезию. |
The magic fluid reduced the swelling and eased the pain a little but it could not dissolve the gold. |
Волшебная жидкость уменьшила припухлость и немного смягчила боль, но она не могла растворить золото. |
Look if you have another attack, pop one of these under your tongue... let it dissolve and then swallow the saliva. |
Если приступ повторится, положите однутаблетку под язык, подождите, пока она рассосётся. |
What was that thing, and why did it just dissolve in the middle of surgery? |
Что это за вещь, и почему она исчезла только в середине излечения? |
Seldon put his sphere into his mouth and felt it dissolve and disappear rapidly. |
Селдон попробовал один шарик и почувствовал, как он быстро тает и растворяется. |
Dissolve to Mike and ticker in. |
Наплыв на Майка и ленту. |
We will dissolve you like a bath bomb. |
Мы растворим тебя как соль для ванны. |
The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places. |
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где. |
I could not wait to lose myself in this monumental goal, to dissolve into the marvelously irresponsible mass of my comrades. |
Я спешил растаять в этой грандиозной задаче, раствориться в чудесно безответственной массе моих товарищей. |
They dissolve themselves in human fat cells and they never leave. |
Они растворяются в человеческих жировых клетках, и их оттуда ничем не выкуришь. |
And you wish to dissolve the marriage between yourself, the plaintiff, and the respondent, |
И вы хотите расторгнуть брак между вами - истцом, и ответчиком |
Though this fermented caper solution was originally used to dissolve seagull corpses, local alcoholics soon found Strupo to be a palatable drink of last resort. |
Хотя это забродивший каперс раствор изначально использовался для раствора трупов чаек, местные алкоголики вскоре выяснили то, что Strupo вполне приемлимый напиток в крайних мерах |
It can go along with electoral reform, or it can find an opportunity to dissolve the new parliament. |
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента. |
Но он не растворяет кости. |
|
The only sensible thing, said Percival, is to dissolve the partnership. |
Единственный разумный выход, - продолжал Персиваль, - расторгнуть наше партнерство. |
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court. |
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. |
We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract. |
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор. |
Рейчел почувствовала себя немного лучше. |
|
Merely dissolve a teaspoonful of UBIK LIVER AND KIDNEY BALM in a glass of warm water and drink immediately one-half hour before retiring. |
Растворите чайную ложку бальзама в стакане теплой воды и выпейте перед сном. |
8 pounds of lye, heated to 300 degrees- body will dissolve in three hours, give or take. |
8 фунтов щелока, нагретого до 300 градусов... тело растворится за 3 часа, плюс-минус минуты. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
And now, like the best independent films, I must fade out with a cool dissolve. |
И теперь, как в лучших независимых фильмах, я должен постепенно исчезнуть с классным спецэффектом. |
The Soviet Union did not dissolve into violence, as most other empires have – an outcome for which no explanation short of divine intervention or sheer luck seems to suffice. |
Советский Союз не погряз в насилии, как было с большинством империй – это результат, который нельзя объяснить только божественным провидением или просто удачным стечением обстоятельств. |
His killer tried to dissolve his dead body in potassium hydroxide. |
Убийца пытался растворить его труп в гидроксиде калия. |
In water, the subunits simply dissolve and can’t form longer chains. |
В воде эти звенья просто растворяются и не могут формировать длинные цепочки. |
Children like to get together and go to the nearest creek to swim in a hot day, and there you can dissolve a fire and bake the potatoes with bacon. |
Ребятня любит собираться все вместе и идти на ближайший ручей купаться в знойный день, а там можно костёр развести и картофель с салом испечь. |
Как можно растворить тело, чтобы никто не заподозрил вас в убийстве. |
|
По закону у вас есть право ликвидировать компанию. |
|
Alum solution can be used to dissolve steel tool bits that have become lodged in machined castings. |
Раствор квасцов можно использовать для растворения стальных долот инструмента, которые застряли в обработанных отливках. |
This allows water to dissolve salts, as the attractive electric field between ions is reduced by about 80–fold. |
Это позволяет воде растворять соли, так как притягивающее электрическое поле между ионами уменьшается примерно в 80 раз. |
During this time, the President may not use his prerogative to dissolve the National Assembly and call early elections. |
В течение этого времени президент не может использовать свою прерогативу для роспуска Национального собрания и проведения досрочных выборов. |
Литр крови может растворить 200 см3 О2. |
|
Eventually, the New Deal policies began to dissolve, and farm surpluses decreased. |
В конце концов политика нового курса начала распадаться, и профицит фермерских хозяйств уменьшился. |
Simply because a substance does not readily dissolve does not make it a weak electrolyte. |
Просто потому, что вещество не легко растворяется, это не делает его слабым электролитом. |
This does require one extra Template that will dissolve unspecified arguments into emptyness. |
Это действительно требует одного дополнительного шаблона, который растворит неопределенные аргументы в пустоте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «from dissolve to dissolve».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «from dissolve to dissolve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: from, dissolve, to, dissolve , а также произношение и транскрипцию к «from dissolve to dissolve». Также, к фразе «from dissolve to dissolve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.