Full awareness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный
adverb: вполне, очень, как раз
verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку
full-length mirror - полноразмерное зеркало
full service lease - аренда с полным обслуживанием
full thrust takeoff - взлет в режиме полной тяги
full nameplate capacity - полная паспортная мощность
full duplex speakerphone - полнодуплексный громкоговоритель
full transliteration - полная транслитерация
full lacing front - шнуровка спереди на всю длину
full transcript - полная расшифровка
full synchronization - полная синхронизация
full integration - полная комплектация
Синонимы к full: brimful, brimming, filled, filled to the brim, filled up, filled to capacity, bursting with, chock-full of, jam-packed with, chockablock with
Антонимы к full: partial, incomplete, hungry, insufficient, inadequate, empty, run, enter, start, blank
Значение full: containing or holding as much or as many as possible; having no empty space.
awareness news - сигнальная информация
mine awareness - информированность о минах
public awareness - общественная осведомленность
sense of awareness - осведомленность
cost awareness - осведомленность о затратах
costs awareness - осведомленность о затратах
environmental awareness - осведомленность о проблемах окружающей среды
Sochi 2014 Paralympic awareness program - программа оргкомитета "Сочи-2014" по повышению осведомленности о Паралимпийских играх
religious awareness - религиозное сознание
public awareness campaign - просветительская кампания
Синонимы к awareness: appreciation, familiarity, light-bulb moment, realization, insight, understanding, cognizance, grasp, knowledge, recognition
Антонимы к awareness: ignorance, lack of knowledge, illiteracy, unconsciousness
Значение awareness: knowledge or perception of a situation or fact.
thorough knowledge, full possession, full account, full consideration, profound knowledge, full use
We have chosen this life in full awareness of the consequences of our sins. |
Мы выбрали такую жизнь, полностью осознавая последствия своих прегрешений. |
I have full human awareness and can discuss a limited number of topics with you. |
Я наделена человеческим сознанием и могу беседовать с вами на отдельные темы. |
It seems what's been called intelligence no longer designates only that intelligence in full awareness of itself, but also that intelligence that lives spontaneously, unselfconsciously. |
Кажется, что интеллект уже не обозначает только полного осознании себя, но так и жизнь интеллекта, стихийную и бессознательную. |
So much so that I devoted a full hour on my daytime talk show to raising awareness for the Flint water crisis. |
Настолько, что я посвятил целый час в своем дневном ток-шоу повышению осведомленности о кризисе Флинт-Уотер. |
A platoon commander's situational awareness doesn't extend very far. |
Оценка ситуации на уровне командира взвода не простирается достаточно далеко. |
Furthermore, the organization raised awareness of the disability by acquainting the public with problems relating to deafness. |
Кроме того, организация повысила осведомленность об инвалидности, ознакомив общественность с проблемами, связанными с глухотой. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
Despite the urgency of a war, it still took a full 100 years for actual social inclusion to occur. |
Несмотря на безотлагательный характер той войны, социальная интеграция заняла 100 лет. |
Вы обладаете повышенной психологической чувствительностью, что значительно все облегчает. |
|
Within thirty years Petipa created over forty full-length ballets, arranged dances for thirty-five operas and recast seventeen ballet productions by other European masters. |
В течение тридцати лет Петипа создал свыше сорока полнометражных балетов, организовал танцы для тридцать пяти опер и переделать семнадцать балетных спектаклей других европейских мастеров. |
There's a total lack of awareness and resources there for treatment and research. |
Там полное отсутствие знаний и ресурсов для лечения и исследований. |
Hanging in the back was a combat harness with full loadout for a team sniper. |
Позади всего висела боевая сбруя с полной выкладкой снайпера команды. |
I sent out a full-toned alert to the central reservations computers of all international airline carriers. |
Я разослал самое серьезное извещение по всем компьютерным системам бронирования билетов на рейсы международных авиалиний. |
She drew herself up to her full height and looked straight ahead, over Cadsuane's head rather than at her. |
Она выпрямилась во весь рост и глядела прямо перед собой поверх головы Кадсуане. |
I was able to apply full power and raise to a good height in testing before I set down again. |
Мне удалось включить двигатель на полную мощность, подняться на большую высоту и снова приземлиться. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
In April 1999 Georgia was the first Transcaucasian State to become a full member of the Council of Europe. |
В апреле 1999 года Грузия первой среди государств Закавказья стала полноправным членом Совета Европы. |
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. |
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
Aware that improvement of the situation requires greater awareness on the part of users of the risks they incur on the roads and when they change their behaviour,. |
сознавая, что улучшить эту ситуацию можно только благодаря более глубокому пониманию пользователями рисков, с которыми они сталкиваются на дорогах, и изменению поведения;. |
A number of these activities were also aimed at the promotion of awareness among the general public about the situation of indigenous peoples. |
Ряд этих мероприятий был также направлен на расширение осведомленности широкой общественности о положении коренных народов. |
Legal illiteracy and the missing awareness of their rights and the related issues are also a reason for the difficult situation of women. |
Юридическая безграмотность и незнание собственных прав и связанных с ними аспектов также объясняют тяжелое положение женщин. |
Enhance awareness of issues related to the potential malign use of life science research. |
Упрочение осведомленности о проблемах, имеющих отношение к потенциальному пагубному использованию исследований в сфере наук о жизни. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
There is a lack of awareness among business executives regarding the importance of e-commerce. |
Значение электронной коммерции пока еще недооценивается представителями деловых кругов. |
Настоящее резюме содержит только полный текст ответов. |
|
Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. |
Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес. |
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. |
Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране. |
Requirement that the seller knew or could not have been unaware of facts related to a lack of conformity: time as of which seller's awareness is determined |
Требование о том, что продавец знал или не мог не знать об обстоятельствах, касающихся несоответствия товара: срок, в течение которого определяется осведомленность покупателя |
Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement |
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев |
First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop. |
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. |
Значит, желоб забит тиной. |
|
Так, мне нужен полный отчёт по текущей ситуации. |
|
And I can still achieve a-a full and satisfying... |
И я по-прежнему смогу получить полный и удовлетворящий... |
Как побеленная гробница, всякой мерзостью набитой. |
|
The air was full of thunder, and there was rain behind the white dull sky, but it did not fall. |
В воздухе пахло грозой, белое низкое небо было чревато дождем, но он все не шел. |
The fat old women who sold sunflower seeds ran with their stomachs stuck out, glass cups bouncing in rush baskets that were full of their ever-shifting wares. |
Торговки семечками, жирные старухи, бежали, выпятив животы, и в их камышовых корзинках среди сыпучего товара подскакивали стеклянные стаканчики. |
The bright morning was full of threats and the circle began to change. |
Яркое утро было полно угроз, и кружок мальчиков стал меняться. |
Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting was, I think, a big success. |
Собрание, посвященное проблеме коррозии пластика, состоявшееся во вторник... имело, как мне кажется, большой успех |
Holy Father, believe me, political awareness is an archetypal emotion for the Secretary of State. |
Святой Отец, поверьте мне, политическая осведомленность - одно из основных волнений Секратаря Святого Престола. |
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies. |
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо. |
The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture. |
Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме. |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. |
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона. |
There's a certain... awareness of you at MI6. |
У МИ-6 были некоторые, опасения по поводу тебя. |
I began to lose awareness of anything outside the job I was doing. |
Я начала терять связь с реальностью, думая лишь о работе, которую делала. |
Я вступил в группу социального просвещения... |
|
It demonstrates her awareness that she was in a public place where she could be overheard. |
Это показывает, что она в курсе, что находится в общественном месте, где ее могут услышать. |
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. |
Потому что это превозносит на новый уровень понимания, углубляя знания. |
Advaita Vedanta philosophy considers Atman as self-existent awareness, limitless and non-dual. |
Философия адвайта-веданты рассматривает Атман как самосущее сознание, безграничное и недвойственное. |
A condition of sustained alertness, a heightening of awareness and an enormous fund of energy to deploy in pursuit of the limerent aim is developed. |
Развивается состояние постоянной бдительности, повышения осознанности и огромного запаса энергии, которую можно направить на достижение определенной цели. |
Samādhi is the state where ecstatic awareness develops, state Yoga scholars, and this is how one starts the process of becoming aware of Purusa and true Self. |
Самадхи-это состояние, в котором развивается экстатическое осознание, состояние йогов, и именно так начинается процесс осознания Пуруши и истинного Я. |
Miyagi is small for a basketball player, but makes up for it with incredible speed, skills and court awareness. |
Мияги мал для баскетболиста, но компенсирует это невероятной скоростью, навыками и знанием площадки. |
” It has been suggested that public awareness of the initial form of the hygiene hypothesis has led to an increased disregard for hygiene in the home. |
Было высказано предположение, что осведомленность общественности о первоначальной форме гигиенической гипотезы привела к росту пренебрежения гигиеной в домашних условиях. |
The FAO's EndingHunger campaign is an online communication campaign aimed at raising awareness of the hunger problem. |
Кампания ФАО Эндингхунгер представляет собой онлайновую коммуникационную кампанию, направленную на повышение осведомленности о проблеме голода. |
With increasing awareness about global warming, the question of peak oil has become less relevant. |
С ростом осведомленности о глобальном потеплении вопрос о Пиковой нефти становится все менее актуальным. |
Many petitions and protests have been made trying to raise awareness and change how producers treat their pigs. |
Многие петиции и протесты были сделаны в попытке повысить осведомленность и изменить то, как производители обращаются со своими свиньями. |
The programme includes captive breeding and release, public awareness and habitat restoration activities. |
Эта программа включает в себя разведение и освобождение пленных, информирование общественности и мероприятия по восстановлению среды обитания. |
This increased awareness of a threat is significantly more emphasised in people who are conditioned to anxiety. |
Это повышенное осознание угрозы значительно сильнее проявляется у людей, которые обусловлены тревогой. |
The parent's ability to reflect self-awareness to the child is another important factor. |
Еще одним важным фактором является способность родителей отражать самосознание ребенка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «full awareness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «full awareness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: full, awareness , а также произношение и транскрипцию к «full awareness». Также, к фразе «full awareness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.